Kenmore Front Load Washer Lave-linge à

Kenmore Front Load Washer Lave-linge à
Use & Care Guide
Manuel d'utilisation et d'entretien
English / Français
For best results, a low-sudsing, HE- High Efficiency
Detergent made for front loading washers must
be used.
Pour de meilleurs résultats, utilisez une lessive
haute efficacité à faible pouvoir moussant conçue
spécialement pour les lave-linge à chargement
frontal.
Models/Modèles : 592-49032
592-49042
Kenmore
Front Load Washer
Lave-linge à chargement frontal
* = color number, numéro de couleur
P/N 134779000B (0807)
Sears Brands Management
Corporation, Hoffman Estates,
IL 60179 USA
www.sears.com
Code No. : DC68-02855B_0.1
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 1
2011-07-22 �� 11:42:09
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS
SAFETY MESSAGES
Master Protection Agreements
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save your money and
aggravation.
GROUNDING REQUIREMENTS
FEATURES AND BENEFITS
Key Parts and Components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLATION REQUIREMENTS
Key dimensions and specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choose the proper location. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Flooring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Clearances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your
new product. Here’s what the Agreement* includes:
• Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product warranty. No
deductible, no functional failure excluded from coverage - real
protection.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and removing shipping bolts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting the water lines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Connecting the drain hose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connect to the power supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Leveling the washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
• Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
HOW TO USE
Control panel features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operating the washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cycle guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sorting wash loads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
About the dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergent and dispenser use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Time and status display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cycle modifier buttons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cycle option buttons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DELAY START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Special functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONTROL LOCK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CLEAN WASHER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MY CYCLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
• “No-lemon” guarantee - replacement of your covered product
if four or more product failures occur within twelve months.
• Product replacement if your covered product can’t be fixed.
• Annual Preventive Maintenance Check at your request -no
extra charge.
• Fast help by phone - we call it Rapid Resolution. Phone
support from a Sears representative on all products. Think of us
as a “talking owner’s manual.”
CARE AND CLEANING
• Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
Regular cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning the exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning the interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning the door seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Storing your washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning the dispenser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cleaning the water inlet filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cleaning the debris filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• $250 food loss protection annually for any food spoilage that
is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or
freezer.
• Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
• 10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Normal sounds you may hear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Before calling for service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk-free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund, or a prorated refund anytime after the product
warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
PRODUCT RECORD
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A. call
1-800-827-6655.
In the space below, record the date of purchase, model, and serial
number of your product. You will find the model and serial number
printed on an identification plate located inside the washer door.
Have these items of information available whenever you contact
Sears concerning your product.
*Coverage in Canada varies on some items.
For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
Model No. _________________________________________
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call
Date of Purchase ___________________________________
Serial No. __________________________________________
1-800-4-MY-HOME®.
Save these instructions and your sales receipt for future reference.
2
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 2
2011-07-22 �� 11:42:09
SAFETY MESSAGES
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can result in property damage and/or serious
bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or
WARNING. These words mean:
DANGER
Failure to follow these safety instructions may result in property damage
and/or serious bodily harm or death.
WARNING
Failure to follow these safety instructions may result in property damage
and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions
are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using this appliance, follow basic precautions,
including the following.
• Do not install or store the washer where it will be exposed to the
weather or freezing temperatures.
• Do not tamper with controls.
• Before use, the washer must be properly installed as described
in this manual.
• Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing other than as described in this manual. We strongly
recommend that any service be performed by a qualified
individual.
• Do not wash articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as they
give off vapors that could ignite or explode.
• See Installation Instructions for grounding requirements.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the
garment manufacturer.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable
or explosive substances to the wash water. These substances
give off vapors that could ignite or explode.
• Do not place items exposed to cooking oil in your washer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot water system that has not been used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
• Use fabric softeners or products to eliminate static only as
recommended by the manufacturer.
• If the hot water system has not been used for such a period,
before using the washer, turn ON all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
• This washer is not designed for maritime use or for mobile
installations such as in RVs, aircraft, etc.
• Turn OFF the water taps and unplug the washer if the machine
is to be left tor an extended period of time, such as during
vacations.
• Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
• Packaging material can be dangerous for children.
• There is a risk of suffocation! Keep all packaging from children.
• Before the washer is removed from service or discarded, remove
the door to prevent children from climbing inside.
• Always check the inside of the washer for foreign objects before
loading laundry. Keep the door closed when not in use.
3
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 3
2011-07-22 �� 11:42:09
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using this appliance, follow basic precautions,
including the following.
the OFF position does not disconnect this appliance from
the power supply. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of
electric shock.
• Do not combine detergents, fabric softeners, and other
laundry products from different manufacturers for use in
one load unless specified on the label.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents
to clean the washer. They will damage the finish.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such
as vinegar. Follow package directions when using laundry
products. Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
• Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the
washer. These substances give off vapors that could ignite the
materials.
• Do not reach into the washer while parts are moving.
Before loading, unloading, or adding items, push in the
cycle selector knob and allow the drum to coast to a
complete stop before reaching inside.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• Do not wash items that are soiled with vegetable or
cooking oil. These items may contain some oil after laundering
and may catch fire.
• Disconnect this appliance from the power supply before
attempting any user maintenance. Turning the controls to
WARNING
• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed
grounding procedures. Installationinstructionsare packed in
the washer for installer’s reference. If the washer is moved to
a new location, have it checked and reinstalled by a qualified
service person. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
• The washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate. This provides the best performance
and also prevents overloading house wiring circuits which could
cause a fire hazard from overheated wires.
• Never unplug your washer by pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord. Failure to follow this
warning can cause serious injury,fire, electrical shock, or death.
• For personal safety, this appliance must be properly
grounded. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
• Immediately repair or replace all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord
that shows cracks or abrasion damage along its length or
at either end. Consult with a qualified service person. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock,
or death.
• The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of
electric shock hazard from this appliance.
• When installing or moving the washer, be careful not to
pinch, crush, or damage the power cord. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or
death.
• This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
• The washer must be installed and electrically grounded by
a qualified service person in accordance with Iocalcodes
to prevent shock hazard and assure stability during operation.
• Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• Washer is heavy. Two or more people may be needed to
install and move the appliance. Failure to do so can result in
back or other injury.
• Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• Store and install the washer where it will not be exposed
to temperatures below freezing or exposed to outdoor
weather conditions. Failure to follow this warning can cause
serious leak damage.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid floor.
Failure to follow this warning can cause serious leak damage.
• To reduce the risk of electric shock, do not install the
washer in humid spaces. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Do not remove grounding prong. Do not use an adapter
or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
4
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 4
2011-07-22 �� 11:42:09
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: RISK TO CHILDREN
• Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer
is used near children. As children grow, teach them the
proper, safe use of all appliances. Failure to comply with
these warnings could result in serious personal injuries.
• Keep laundry products out of children’s reach. To prevent
personal injury, observe all warnings on product labels.
Failure to comply with these warnings could result in serious
personal injuries.
• Remove the door to the washing compartment to avoid
the danger of children or small animals getting trapped
inside before your washer is removed from service or
discarded. Failure to do so can result in serious personal injury
or death.
• Destroy the carton, plastic bag, and other packing
materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs,
bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers. Failure to comply with these warnings could result in
serious personal injuries.
GROUNDING REQUIREMENTS
IMPORTANT: Please read carefully.
GROUNDING INSTRUCTIONS
TO CONNECT ELECTRICITY
This appliance must be grounded. In the event of malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current. This
appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to
follow these warnings can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
3-prong grounding type
wall receptacle
Ensure proper
ground exists
before use
3-prong
grounding plug
5
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 5
2011-07-22 �� 11:42:09
FEATURES AND BENEFITS
Key Parts and Components
A. DETERGENT DISPENSER
A
B
There are four compartments, one each for prewash (not
used on this model) main wash, liquid bleach, and liquid fabric
softener.
B. CONTROL PANEL WITH LED DISPLAY
D
The easy-to-read LED display shows cycle options, settings,
cycle status, and estimated time remaining during operation.
NOTE: Sensors in the washer automatically detect the size
of the wash load to optimize washing time, based on the
selected cycle and options.
E
C. DIRECT-DRIVE MOTOR
E
F
The direct-drive motor provides improved performance and
reliability while increasing energy efficiency.
(Motor is not visible.)
G
D. LARGE-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The ultra-large stainless steel drum offers extreme durability
and is tilted to improve efficiency and allow easier access for
large items.
Hot and cold water inlets
Drain hose
E. EASY-ACCESS LOCKING DOOR
The extra-large door locks during operation and has a delay
feature to prevent the door from being opened until it is safe
to do so.
F. FILTER ACCESS PANEL
Provides easy access to the drain pump filter, which allows
you to clean the filter or retrieve lost items without a service
call,
G. LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front and two in the back) adjust
to improve washer stability on uneven floors. Feet are adjusted
and locked in place using the adjusting wrench included with
the washer.
Power cord
Shipping Bolts/Retainers (4)
NOTE: Bolts/retainers MUST be removed prior to
operation. Keep for future use. See page 8.
Included Accessories
Hot and Cold Water Hoses
Wrench (for
removing shipping
bolts and adjusting
and locking
leveling feet)
Caps (6) (for covering
shipping bolt holes)
User Manual
Optional Accessories
Pedestal
Stacking kit (For
dryer)
Drain Hose
Extension
WE357A0W/XAA
(white)
SK-5A/XAA
P/N DC8201012A
Elbow Bracket
(for securing drain
hose)
6
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 6
2011-07-22 �� 11:42:10
INSTALLATION REQUIREMENTS
Key dimensions and specifications
Description
Front-Loading Washer
Rated Voltage/Frequency
120 VAC @ 60 Hz.
Dimensions
27” (W) X 31.1” (D) X 38” (H) X 50.8’’ (D. door open)
68.6 cm (W) X 80 cm (D) X 96.5 cm (H) X 129 cm(D. door open)
Net Weight
179 lbs (81 kg)
Choose the proper location
Clearances
WARNING
21 1/3"
(54.2 cm)
• Washer is heavy! Two or more people are required when
moving and unpacking the washer. Failure to do so may
result in damage to property or serious bodily harm.
• Store and install the washer where it will not be exposed
to temperatures below freezing or exposed to outdoor
weather conditions. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Properly ground washer to conform with all governing
codes and ordinances. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
29 3/4"
(75.6 cm)
• To reduce the risk of electric shock, do not install the
washer in humid spaces. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
21 1/3"
(54.2 cm)
51 1/8"
(129.8 cm)
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE
INSTALLATIONS:
• The base opening must not be obstructed by carpeting when
the washer is installed on a carpeted floor.
• Do not remove ground prong. Do not use an adapter
or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
Sides – 1 In. (2.5 cm)
Top – 17 In. (43.2 cm)
Rear – 4 In. (10.2 cm)
Closet Front – 2 In. (5.1 cm)
If the washer and dryer are installed together, the closet front must
have at least 72 in² (465 cm²) of an unobstructed air opening. Your
washer alone does not require a specific air opening.
Power Outlet
• The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of either side of
the washer.
• The appliance and outlet must be positioned so that the plug is
easily accessible.
• Do not overload the outlet with more than one appliance.
• The outlet must be grounded in accordance with current wiring
codes and regulations.
• Time-delay fuse or circuit breaker is recommended,
NOTE: It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by a qualified
service person.
Flooring
1"
(2.5 cm)
For best performance, your washer must be installed on a solidly
constructed floor. Wood floor may need to be reinforced to
minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
NOTE: Please note that the floor must be strong and rigid
enough to support the weight of the washer, when fully loaded,
without flexing or bouncing, If your floor has too much flex in it,
you may need to reinforce it to make it more rigid. A floor that is
adequate for a top-loading washer may not be rigid enough for a
front loading washer, due to the difference in the spin speed and
direction. If the floor is not solid, your washer may vibrate and you
may hear and feel the vibration throughout your house.
and soft tile surfaces are contributing factors in vibration and may
cause your washer to move slightly during the spin cycle.
CAUTION: Never install your washer on a platform or weakly
supported structure.
7
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 7
2011-07-22 �� 11:42:11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and removing
shipping bolts
Connecting the water lines
1.Before connecting the inlet hoses to the water faucets, check to
ensure a rubber washer is inside each coupling on both ends of
the fill hose..
Before you install the washer, make sure the location:
• Has a hard, level surface without carpeting or flooring that may
obstruct ventilation.
• Has no dust, oil and detergent etc.
• Is away from direct sunlight.
• Has adequate ventilation.
• Will not be freezing (below 32 ˚F or 0 ˚C).
• Is away from heat sources such as oil or gas.
Coupling
Rubber Washer
• Has enough space so that the washer doesn’t stand on its
power cord.
2.Thread the inlet hoses to the HOT and COLD faucet connections
on the washer.
On the other end of the hose, check for one rubber washer per
hose and attach each fill hose to the water valve. Make sure the
hose with the Hot printed line is attached to the HOT faucet.
Tighten by hand until snug, then two-thirds of a turn with pliers.
Before using your Washer, you must remove the four shipping
bolts from the back of the unit.
1.Loosen all the bolts with the supplied wrench.
2.Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with the
spacer through the hole in the rear wall of your washer. Repeat
for each bolt.
NOTE: For correct water use, connect both HOT and COLD
water valves. If either or both are not connected, an “nF” (no fill)
error can occur.
3.Fill the holes with the supplied plastic covers.
4.Keep the shipping bolts and spacers for future use.
3.Turn on the HOT and COLD water supply and check all
connections at the water valve and the faucet for leaks.
Cold printed
Hot printed
8
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 8
2011-07-22 �� 11:42:11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Option2: Floor Drain
Connecting the drain hose
Insert the end of the drain hose into the floor drain.
Option1: Laundry Tub, Stand pipe
Secure the hose to prevent it from moving or coming out of the
drain if possible.
Place the drain hose in the drain facility (tub, sink, or standpipe.)
If you connect the drain hose to a standpipe, be sure an airtight
connection is NOT made between the drain hose and the
standpipe. The standpipe must be at least 18 inches or 46 cm
high and no higher than 96 inches.
NOTE: To avoid siphoning, do not cover the end of drain hose
with water level.
NOTE: Caution must always be exercised to avoid collapsing or
damaging the drain hose. For best results, the drain hose should
not be restricted in any way – by elbows, couplings, or excessive
lengths.
For situations where the drain hose cannot be conveniently
elevated to at least 18 in or 46 cm, the drain hose must be
supported.
Drain Hose
Floor Drain
Laundry tub
Stand pipe
Hose
retainer
96” Max
96” Max
18” Min
Tie strap
18” Min
9
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 9
2011-07-22 �� 11:42:12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
• All four leveling feet must rest solidly on the floor. Attempt to
rock the washer from corner to corner to make sure that all four
leveling feet are in firm contact with the floor.
Connect to the power supply
Plug the power cord into a 3-prong, well grounded 120 volt 60
Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse or
comparable circuit breaker.
Level
Your washer is grounded through the third prong of the power
cord when plugged into a three-prong grounded receptacle.
Leveling Feet
Leveling Feet
Leveling the washer
The drum of your new washer spins at very high speeds.
To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor
must be a level, solid surface.
1.Slide your washer into position.
2.Level your washer by turning the
leveling legs in or out as necessary
by hand or by using the wrench
included with your washer.
When your washer is level, tighten
the locking nuts using the wrench
or (-) flathead screwdriver.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as necessary to level
the washer. Extending the leveling feet more than necessary can
cause the washer to vibrate.
NOTE: Your washer must be leveled
on all four sides. A carpenter’s level
should be used on all four corners of
your washer. It’s the best to recheck
after the first dozen washes.
NOTE: Avoid damage to the legs. Do not move the washer unless
the lockingnuts are fastened to the bottom of the washer.
10
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 10
2011-07-22 �� 11:42:12
HOW TO USE
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow this entire manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
C ONTROL PANEL FEATURES
E
F
E
592.49032
A
B
D
C
592.49042
A.
D.
POWER (ON/OFF) BUTTON
NOTE: Pressing the POWER button during a cycle will cancel
that cycle and any load settings will be lost.
The door will unlock after a brief pause unless the water level
or temperature is too high.
B.
NOTE: Not all settings are available on all cycle selections.
See chart on page 13 for details.
E.
CYCLE SELECTOR KNOB
SPECIAL CYCLE AND OPTION BUTTONS
These buttons ar e used to activate special cycles or options.
See page 19-20 for details.
Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired
cycle has been selected, the standard presets will be shown
in the display. These settings can be adjusted using the cycle
setting buttons anytime before starting the cycle. (See the
cycle guide on page 13 for allowable settings. To protect your
fabrics, not all settings are allowed in all cycles.)
C.
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Use these buttons to adjust the desir ed cycle options for the
selected cycle. The lights above the buttons show the current
selection. See page 18 for a complete description.
Press to turn the washer ON. Press again to turn the washer
OFF.
F.
TIME AND ST ATUS DISPLAY
The display shows the estimated time remaining, cycle status,
and door lock status. See page 17 for a complete description.
G.
ST ART/PAUSE BUTTON
DISPENSER
Dispenser drawer . This drawer contains the compartments
for detergent and additives. See pages 15-16 for complete
information.
Press this button to start the selected cycle.
If the washer is running, use this button to pause the cycle
without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE button within
10 minutes of selecting a cycle, the washer automatically
turns OFF.
11
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 11
2011-07-22
11:42:13
03*
4*
HOW TO USE
Operating the washer
1.SORT LAUNDRY AND LOAD WASHER
Refer to page 14.
2.ADD DETERGENT AND OTHER PRODUCTS
HE (High-Efficiency) detergent to the main wash
Open the dispenser drawer and add
compartment in the dispenser drawer. Add bleach and fabric softener as desired. See pages
15 and 16 for important information on detergents and dispenser use.
3.TURN ON THE WASHER
Press the POWER button to turn ON the washer. The lights around the Cycle Selector Knob
will illuminate and a chime will sound, if turned ON. Refer to page 11.
592.4903*
4.SELECT A CYCLE
Turn the Cycle Selector Knob either direction to select the desired cycle. The preset Wash/
Rinse Temperature, Spin Speed, Soil Level, and Option settings for that cycle will be shown.
Refer to page 11.
5.SELECT CYCLE MODIFIERS
592.4904*
Default settings for the selected cycle can now be changed if desired. This can be done
using the cycle modifier buttons as shown on page 18 (Wash/Rinse, Spin Speed, Soil Level,
and Chime).
NOTE: To protect your fabrics, not all modifiers are available on all cycles.
592.4903*
592.4903*
6.SELECT CYCLE OPTIONS
Cycle options can also be added using the options buttons as shown on page 19-20 (My
Cycle, Control Lock, Delay Start, Clean Washer).
NOTE: Not all options are available on all cycles.
7.BEGIN CYCLE
592.4904*
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. Once the cycle has been started,
pressing the START/PAUSE again will pause the washer and retain the existing settings for
up to 4 minutes.
592.4904*
12
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 12
2011-07-22 �� 11:42:14
HOW TO USE
Cycle guide
The cycle guide below shows the default settings, available options and recommended fabric types for each cycle. Allowable modifier
adjustments are shown below the default setting for each cycle.

= Available option
 = Default setting
CYCLE
Cycle
Normal
Heavy duty
Fabric or Load Type
For most fabrics including cottons,
linens, and normally soiled garments.
For sturdy, colorfast fabrics, and
heavily soiled garments.
DEFAULT
Load sensing
Wash/Rinse
Temp
Spin Speed
Soil Level
LOW (1.5kg)
Warm/Cold
High
Normal
MED (3.5kg)
Hot/Cold
For white fabrics with or without
bleach.
Low
HIGH (5.5kg)
LOW (1.5kg)
Hot/Cold
High
MED (3.5kg)
Warm/Warm
Medium
Warm/Cold
Low
No Spin
Cold/Cold
No Spin
Warm/Cold
High
Hot/Cold
Medium
Warm/Warm
Low
Cold/Cold
No Spin
Hot/Cold
Sanitize
(592-49042)
Medium
Cold/Cold
HIGH (5.5kg)
Whitest Whites
(592-49032)
For heavily soiled, colorfast garments.
This cycle heats the water to 150 °F to
eliminate bacteria.
High
Medium
Low
No Spin
Cold/Cold
Rinse and Spin
OPTIONS
Use for loads that need rinsing only or
to add rinse-added fabric softener to
a load.
My Cycle
















Light
Heavy
Normal
Light
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
High
Medium
Cold/Cold
Heavy
Delay Start
Low
-
No Spin
Express wash
Delicates
Clean washer
For lightly soiled garments needed
quickly.
Warm/Cold
High
Hot/Cold
Medium
Warm/Warm
Low
Cold/Cold
No Spin
Cold/Cold
Low
For sheer fabrics, bras, lingerie silk,
and other handwash-only fabrics. For
best results, use liquid detergent.
Warm/Warm
For cleaning the tub
Hot/Cold
Warm/Cold
No Spin
Medium
Light
Heavy
Normal
Normal
Heavy
Light
-
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle. A different
chime will sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
NOTE: The washer automatically adjusts the wash time for the amount of laundry, water pressure, water heating time and other operating
condition.
NOTE: If Pause is selected during the heating portion of the Sanitize Cycle, your Washer door will remain locked for your safety.
13
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 13
2011-07-22 �� 11:42:14
HOW TO USE
Sorting wash loads
Fabric Care Labels
Loading the Washer
Many articles of clothing include a fabric care label. Using the chart
below, adjust the cycle and options selections to care for your
clothing according to the manufacturer’s recommendations.
• Check all pockets to make sure that they are empty. Items
such as clips, matehes, pens, coins, and keys can damage both
your washer and your clothes.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items
from snagging or tangling on other clothes.
Fabric care labels
• Pretreat heavily stained areas for best results.
Machine
wash cycle
• Combine large and small items in a load. Load large items first.
Normal
Water
temperature
Permanent press/
wrinkle resistant
Gentle/delicate
Hand wash
Do not wash
Do not wring
Hot (50°C/120°F)
Warm
(40°C/105°F)
Cold/cool
(30°C/85°F)
Any bleach (when
needed)
Only non-chlorine
bleach (when
needed)
Do not bleach
• Large items should not be more than half of the total wash load.
• The washer can be fully loaded, but the drum should not be
tightly packed with items. The door of the washer should close
easily.
• To prevent an out-of-balance load, do not wash single items.
Add one or two similar items to the load. Large, bulky items,
such as a blanket, comforter, or bedspread, should be washed
individually.
Bleach
symbols
• Do not wash or spin waterproof items, such as rain coats,
sleeping bags, etc.
• When unloading the washer, check under the door seal for small
items.
NOTE: Make sure the door seal area is clear when closing the
door. Overloading the washer can cause items to get caught
between the door and the seal. This can damage both the items
and the seal.
Grouping Similar Items
For the best washing results and to reduce the possibility of
damage to the clothing, care should be taken to sort the clothing
into loads that are made up of similar items. Mixing different fabric
types and/or soil levels can result in poor wash performance, color
transfer or discoloration, fabric damage or lilting. Fabrics should be
sorted into groups as described below.
Colors
Sort articles by color. Wash dark clothes together in a separate
load from light colors or whites. Mixing dark clothes with light
clothes can result in dye transfer or discoloration of the lighter
clothes.
Soil Level
Wash heavily soiled clothes together. Washing lightly soiled clothes
in the same load with heavily soiled clothes could result in poor
wash performance for the lightly soiled clothing.
• DO NOT OVERLOAD THE DRUM
• MAKE SURE CLOTHING IS NOT CAUGHT IN THE
DOOR GASKET
Fabric Type
Delicate articles should not be mixed with heavier or sturdier fabric
types. Washing delicates in a load with heavy fabrics can result in
damage to the more delicate fabrics. Washing heavier fabrics in a
delicate load can result in poor wash performance for the heavier
fabrics and possible damage to the delicates.
Sort Laundry...
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others give off lint
in the laundry process. Avoid mixing these lint collectors and lint
producers in the same load. Mixing these fabrics will result in pilling
and linting on the lint collectors. (For example, lint collector - knit
sweater; lint producer - terrycloth towels)
by Colors
by Soil
by Fabric
by Lint
Whites
Lights
Darks
Heavy
Normal
Light
Delicates
Easy care
Study
Lint producer
Lint collector
14
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 14
2011-07-22 �� 11:42:14
HOW TO USE
About the dispenser
Automatic dispenser
Bleach compartment
Your Washer has separate compartments for dispensing detergent
and color-safe bleach, chlorine bleach, and fabric softener. Add all
laundry additives to their respective compartments before starting
your Washer.
(Liquid chlorine bleach only)
1.Add chlorine bleach to the bleach compartment.
DO NOT exceed the MAX FILL line.
2.Avoid splashing or over–filling the compartment.
CAUTION:
3.Your Washer automatically dispenses bleach into the tub at the
appropriate time.
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before
starting your Washer.
4.The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach before
it reaches the wash load.
DO NOT open the automatic dispenser when your washer is
running.
NOTE:
• Never exceed the manufacturer’s recommendations when
adding detergent.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load
or into the tub. It is a powerful chemical and can cause fabric
damage, such as weakening of the fibers or color loss, if not
used properly.
• This compartment holds liquid detergent for the main wash
cycle, which is added to the load at beginning of cycle.
NOTE: When using powdered detergent, remove the liquid
detergent compartment from the detergent drawer. Powdered
detergent will not be dispensed from the Liquid detergent
compartment.
• If you prefer to use color–safe, non–chlorine bleach, add it to the
appropriate detergent compartment. DO NOT pour color–safe
bleach into the Bleach compartment.
Detergent compartment
1.Pour the recommended amount of laundry
HE (HighEfficiency) detergent directly into the detergent compartment
before starting your Washer.
Bleach compartment
2.If color-safe bleach is to be used, it should be added with
detergent to the detergent compartment.
Fabric Softener
compartment
NOTE: When adding color-safe bleach with detergent, it is best if
both laundry products are in the same form – powder or liquid.
Fabric softener compartment
Liquid detergent
compartment
1.Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the
softener compartment.
For smaller loads, use less than one capful.
2.Dilute the fabric softener with water until it reaches MAX FILL in
the compartment.
3.The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the
proper time during the rinse cycle.
NOTE:
• Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
• Use the detergent Compartment.
• It is not recommended using liquid fabric softener that is too
sticky as it may not mix with the water sufficiently.
15
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 15
2011-07-22 �� 11:42:15
HOW TO USE
Detergent and dispenser use
A word about detergents
IMPORTANT: Not all detergents are the same. Careful attention
must be paid to the amount of detergent used to avoid
oversudsing, poor rinsing, detergent buildup in clothing, and
residue buildup that can contribute to odors in the machine.
NEVER use a cup or scoop other than that supplied by the
manufacturer of the detergent you are using. Never use more than
the maximum amount recommended by the manufacturer of the
detergent.
HE detergents produce fewer suds, dissolve more efficiently to
improve washing and rinsing performance, and help to keep the
interior of your washer clean.
Using non-HE detergent may cause oversudsing and
unsatisfactory performance which could result in error codes, cycle
failure, and machine damage.
While HE detergents are designed for this type of washing
machine, care must be used when measuring the detergent.
For most normal loads, no more than 1/2 to 3/4 of a cup or scoop
of HE detergent should be used.
MAXIMUM
Normal load amount
LIQUID DETERGENT
NOTE: Extra care must be exercised when using 2X and 3X
concentrated detergents because even a little bit extra can
contribute to the problems mentioned above.
POWDERED
DETERGENT
NOTE: Detergents designated as HE-COMPATIBLE may not
provide optimal results.
For proper wash performance, always measure the detergent
using the measure provided with the detergent by the
manufacturer.
Filling the Dispenser
To add detergent, bleach, and fabric softener to the automatic
dispenser:
The normal amount needed for average loads is less than 1/2 of
the recommended maximum. Use less detergent for soft water,
light soil or smaller loads. Never use more than the maximum
amount recommended by the detergent manufacturer.
1.Open the dispenser drawer.
2.Load the laundry products into the appropriate compartments.
3.Close the drawer before starting the cycle.
NOTE: It is normal for a small amount of water to remain in the
bleach and softener compartments at the end of the cycle.
Designed to use only HE (HighEfficiency) detergent
IMPORTANT: Do not place or store laundry products, such as
detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of your washer
or dryer. Wipe up any spills immediately. These products can
damage the finish and controls.
Your Washer is designed to use high efficiency (HE) detergents.
• For best cleaning results, efficiency detergents such as
Tide HE, Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High efficiency
detergents contain suds suppressors that reduce or eliminate
suds. When fewer suds are produced, the load tumbles more
efficiently and cleaning is maximized.
WARNING: Regular detergent is NOT recommended. Please
use only HE detergents.
NOTE: Reducing the amount of detergent may reduce the
quality of cleaning. It is important to pre–treat stains, sort
carefully by color and soil level, and avoid overloading.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
16
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 16
2011-07-22 �� 11:42:15
HOW TO USE
Time and status display
The time and status display shows the estimated time remaining, cycle progress, and door lock status.
592.4903*
B
C
A
A. ESTIMATED TIME REMAINING
C. DOOR LOCK INDICATOR
When the START/PAUSE is pressed, the washer automatically
detects the wash load (weight) and optimizes the washing
time, based on the selected cycle and options. The display
will then indicate the estimated time remaining for the selected
wash cycle.
Indicates that the door is locked. The washer door will lock
while the washer is operating, The door can be unlocked by
pressing the START/PAUSE to pause the washer.
NOTE:
• If the temperature in the washer is too high, the door cannot
be unlocked until the washer has cooled.
NOTE:
• The time shown is estimated. For example, the time
displayed may pause for a period of time while the machine
is balancing the load, Under certain conditions, the machine
can pause for extended periods of time,
• If the water level is too high, the door will not unlock. To
drain the water, press POWER, then press the SPIN SPEED
button without selecting a cycle, Press START/PAUSE and
the water will be drained and the clothes will be spun out.
Do not try to force the door open, as it will damage the
door.
• Estimated time is based on normal operating conditions.
Several external factors (room temperature, incoming water
temperature, etc.) also affect the length of estimated time
vs. actual time.
B. CYCLE STATUS INDICATOR
These status LEDs illuminate to indicate which portion of the
cycle is currently running. A blinking light indicates the active
portion of the cycle. When that portion is complete, the light
will remain steady.
592.4904*
17
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 17
2011-07-22 �� 11:42:15
HOW TO USE
Cycle modifier buttons
Each cycle has default settings that are selected automatically.
You may also customize these settings using the cycle modifier
buttons. Press the button for the desired modifier until the indicator
light for the desired value is lit.
The washer automatically adjusts the water level for the type and
size of wash load for best results and maximum efficiency. Due
to the high-efficiency nature of this product, water levels may be
much lower than expected. This is normal operation and cleaning/
rinsing performance will not be compromised.
A
B
C
A. WASH/RINSE
D
B. SPIN SPEED
Selects the wash and rinse temperature combination for
the selected cycle. Press the WASH/RINSE button until the
indicator light for the desired setting is lit.
Higher Spin Speeds extract more water from clothes, reducing
drying time and saving energy.
Press the SPIN SPEED button until the indicator light for the
desired setting is lit. Some fabrics, such as delicates, require a
slower spin speed.
• Your washer features a heating element to boost the hot
water temperature for Extra Hot settings. This provides
improved wash performance at normal water heater
settings.
The Drain & Spin cycle:
1.If you press the POWER button and then press and hold the
SPIN button for 2 seconds, the spin time will be displayed
on the display panel.
• Select the water temperature suitable for the type of load
you are washing. Follow the garment fabric care labels for
best results.
2.Then, press the SPIN button repeatedly until the required
spin level is selected, and then press the START/PAUSE
button.
• Warm rinses are regulated at approximately 86°F (30°C).
• Warm rinses leave the clothes drier than cold rinses, but
will result in increased energy consumption and greater
wrinkling of clothes.
NOTE: Before pressing the SPIN ONLY button to use the Spin
Only function, you can select a cycle with the Cycle Selector.
If you have selected a cycle, you can only select the spin level
corresponding to the selected cycle.
• Cold rinses use less energy. The actual rinse temperature
depends on the temperature of the cold water at the faucet.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is available with
every cycle. A different chime will sound and the LED will not
come on if a selection is not allowed. See the Cycle Guide on
page 14 for details.
C. SOIL LEVEL
Adjusts the selected cycle to allow more time for heavily soiled
clothes or less time for lightly soiled clothes.
Press the SOIL LEVEL button until the indicator light for the
desired setting is lit.
D. CHIME
Press the SIGNAL button to turn the signal on or off.
18
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 18
2011-07-22 �� 11:42:15
HOW TO USE
Pausing the Control Lock function
Cycle option buttons
When the door is locked or the buttons are locked by the Control
Lock function, you can pause the Control Lock operation for 1
minute by pressing and holding the CONTROL LOCK button
simultaneously for approximately 3 seconds.
Your washing machine features several additional cycle options to
customize cycles to meet your individual needs.
1.Turn on the washer and turn the cycle selector knob to select
the desired cycle.
• If you pause the Control Lock mode temporarily, the door lock is
released for 1 minute for user convenience. During this period,
the “Control Lock” lamp blinks.
2.Use the cycle modifier buttons to adjust the settings for that
cycle.
3.Press the cycle option button(s) for the option(s) you would like
to add. The button will light when that option is selected.
If the selected option is not allowed for the selected cycle, the
chime will sound twice to inform you that it is not allowed.
• If you open the door after the minute is over, an alarm sounds for
up to 2 minutes.
• If you close the door within the 2 minutes, the door is locked
and the Control Lock function is reactivated. If you close the
door after the 2 minutes, the door is not locked automatically
and no alarm sounds.
4.Press the START/PAUSE button to start the cycle. The washer
will start automatically after a brief delay for locking the door.
NOTE: To protect your garments, not every option is available with
every cycle. See the CYCLE GUIDE on page 14 for details.
Deactivating the Control Lock function
Press and hold both the CONTROL LOCK button simultaneously
for approximately 6 seconds.
NOTE: If the START/PAUSE button is not pressed within
10 minutes, the control will shut off and the settings will be lost.
• When you deactivate the Control Lock function, the door is
unlocked and the “Control Lock” is turned off.
DELAY START
WARNING:
Once you have selected the cycle and other
settings, press this button to delay the start of the
wash cycle. Each press of the button increases
the delay time by one hour, for up to 19 hours.
Once the desired delay time is set, press the
START/PAUSE button to start the delay time.
• The Control Lock function prevents children or the infirm from
accidently operating the washer and injuring themselves.
• If a child enters the washing machine, the child may become
trapped and suffocate.
CAUTION:
• Once you have activated the Control Lock function, it continues
working even if the power is turned off.
Special functions
• Opening the door by force can result in injury due to damage to
the product.
CONTROL LOCK
This function prevents children from playing with
your washer.
NOTE: To add laundry after you have activated the Control Lock
function, you must first pause or deactivate the Control Lock
function.
NOTE: If you want to open the door of the washing machine when
the Control Lock function is activated:
Activating the Control Lock function
Press and hold the CONTROL LOCK button simultaneously for
approximately 3 seconds.
• Pause or deactivate the Control Lock function.
• Turn the washing machine off and then on again.
• When you activate the Control Lock function, the door locks and
the “Control Lock” lamp illuminates.
• If you press the START/PAUSE button after you have activated
the Control Lock function , none of the buttons will work except
for the POWER button.
• If you press a button when the buttons are locked, the “Control
Lock” lamp blinks.
19
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 19
2011-07-22 �� 11:42:16
HOW TO USE
Special functions (cont.)
CLEAN WASHER
A buildup of detergent residue can occur in the
wash tub over time and can lead to a mildewy
or musty smell. The CLEAN WASHER cycle is
specially designed to remove this buildup using
bleach or other cleaners designed specifically for
cleaning front load washers.
The CLEAN WASHER cycle should be run once a month, or more
often under heavy use conditions or if odor is present.
1.Turn ON the washer and press the CLEAN WASHER button.
Selecting any other cycle after CLEAN WASHER has been
selected will cause the CLEAN WASHER cycle to be cancelled.
2.Fill the bleach dispenser to the MAX line with liquid chlorine
bleach. Do not overfill the bleach dispenser. Overfilling will cause
the bleach to be dispensed immediately.
3.Press the START/PAUSE to start the cycle.
4.After the cycle has ended, open the door and allow the drum
interior to dry completely.
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes, and do NOT add
detergent or fabric softener.
* For powdered tub cleaners, add the cleaner to the main wash
compartment of the dispenser drawer. Place tablet cleaners
directly into the tub. Always follow the cleaner manufacturers
instructions and recommendations.
MY CYCLE
Allows you to activate your custom wash
(temperature, spin, soil level, etc.) with one–button
convenience.
By pushing the MY CYCLE button, you activate
the settings used during the My Cycle mode. The
“My Cycle” llight indicates activation.
You can select all options as follows in the My Cycle mode.
1.Select cycles using the Cycle Selector.
2.After cycle selection, set each option.
3.Then, you can store the cycle and options you select by
pressing the START/PAUSE button in the My Cycle mode. The
cycle and options you select are displayed the next time you
choose the My Cycle function.
NOTE:
• You can change the My Cycle settings by repeating the process
above. The last used setting is displayed the next time you
choose the My Cycle function.
• If washing is completed in My Cycle mode, the washing machine
automatically enters My Cycle mode when you turn the power
on by pressing the POWER button.
20
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 20
2011-07-22 �� 11:42:16
CARE AND CLEANING
WARNING: TO reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow thisentire manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow thiswarning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish.
Regular cleaning
Cleaning the exterior
Cleaning the door seal
Turn off the water faucets after finishing the day’s washing.
1.Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
This will shut off the water supply to your Washer and prevent the
unlikely possibility of damage from escaping water. Leave the door
open to allow the inside of your Washer to dry out. Use a soft cloth
to wipe up all detergent, bleach, or other spills as they occur.
2.Inspect the gray colored seal/
bellow between the door opening
and the basket for stained areas.
Pull back the seal/bellow to
inspect all areas under the seal/
bellow and to check for foreign
objects.
Clean the following as recommended:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive
powders or cleaning pads. Do not spray cleaners directly on the
panel.
3.If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/
bellow, using the procedure that follows.
Cabinet – Clean with soap and water.
Cleaning the interior
a)Mix a dilute solution containing ¾ cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
Clean the interior of your Washer periodically to remove any dirt,
soil, odor, mold, mildew, or bacterial residue that may remain in
your Washer as a result of washing clothes.
b)Wipe the seal/bellow area with the dilute solution using a
damp cloth.
c)Let stand 5 minutes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant
conditions, including odors and/or permanent stains on your
Washer or laundry.
d)Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer
interior air dry with the door open.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleaner
labeled “Washer safe”.
IMPORTANT:
Read these instructions carefully before beginning the
CLEAN WASHER cycle.
• Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
1.Open the door and remove any clothing in the wash drum.
Storing your washer
2.Open the dispenser drawer. Add liquid chlorine bleach or tub
cleaner.
Some powder or tablet tub cleaners which are manufactured for
this purpose can be used.
(NOTE: Do not add any laundry detergent or fabric softener to
the drawer when using CLEAN WASHER.)
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and
internal components before storage.
Prepare your washer for storage as follows:
• Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic
dispenser. Run your washer through the cycle without a load.
• Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
- If using liquid chlorine bleach
Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment of the
drawer.(NOTE: Do not exceed the maximum fill line and do not
pour undiluted liquid bleach directly into the wash drum.)
• Unplug your washer from the electrical outlet and leave your
washer door open to let air circulate inside the tumbler.
• If your washer has been stored in below–freezing temperatures,
allow time for any leftover water in your washer to thaw out
before use.
- If using powder cleaner
Remove the liquid detergent cup and add powder cleaner to
the main wash compartment of the dispenser drawer.
- If using tablet cleaner
Add tablet cleaner to the wash drum directly. (NOTE: Do not
add tablet cleaner to the dispenser drawer.)
3.Close the drawer and washer door.
4.Select CLEAN WASHER and press START.
NOTE: It is recommended that CLEAN WASHER should be
repeated monthly. If mildew or musty smell already exists, run
CLEAN WASHER for 3 consecutive weeks. After CLEAN WASHER
is complete or when the washer is not used, leave the washer
door open for better ventilation and drying inside of the washer.
21
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 21
2011-07-22 �� 11:42:16
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning (cont.)
Cleaning the dispenser
The Automatic Dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive buildup.
1.Pull out the detergent liquid holder from the detergent
compartment.
3.Wash all of the parts under running water.
4.Clean the dispenser recess with a soft brush.
2.Remove the Siphon Cap from the fabric softener and bleach
compartments.
5.Reinsert the Siphon Cap, and push it firmly into place.
6.Push the dispenser back into place.
7.Run a Rinse and Spin cycle without any load in your Washer.
22
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 22
2011-07-22 �� 11:42:16
CARE AND CLEANING
Maintenance
Cleaning the water inlet filters
If the washer detects that water is not entering the dispenser, an error message will show on the display. Inlet valve filter screens could be
plugged by hard water scale, sediment in the water supply, plumbing scale, etc.
NOTE: The inlet screens protect the delicate parts of the fill valve from being damaged by particles that may get into the valves with the
water supply. Operating the washer with the filters removed could cause a valve fail to open resulting in flooding and/or property damage.
Inlet filter
2.Carefully remove the filters from the water valves and soak
them in white vinegar or a time scale remover, following the
manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly before reinstalling.
Press the filters back into place and reattach the water lines.
1.Turn OFF both water taps completely. Unscrew the hot and cold
water lines from the back of the washer.
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided with this laundry
product. Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or function
correctly. Other hoses may not tighten correctly and could cause
leaks. Subsequent damage to product or property wilt not be
covered under the terms of the product warranty.
23
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 23
2011-07-22 �� 11:42:17
CARE AND CLEANING
Maintenance (cont.)
Cleaning the debris filter
We recommend cleaning the debris filter when water does not drain well or the “nd” error message is displayed.
1.Open the filter cover by pressing and pulling the handle of the
filter cover with your finger.
6.Wash any dirt or other material from the debris filter. Make sure
the drain pump propeller behind the debris filter is not blocked.
Debris filter cap
2.Holding the drain cap, pull the drain tube that is hooked on the
guide hook to the front. Do not pull the drain tube with excessive
force.
Debris filte
7.When you have finished cleaning the filter, insert the debris cap
and filter assembly back into the washer. Turn the debris filter
cap clockwise until the indicator on the debris filter cap is in the
12 o’clock position, pointing to the indicator on the washer.
3.Place a bowl under the washing machine to catch any remaining
water. Then, hold the drain tube with one hand, and turn the
emergency drain cap counter clockwise with the other hand to
separate it from the drain tube.
4.Drain the remaining water completely.
8.Re-attach the emergency drain cap to the drain tube, and then
hook the tube to the hook guide.
Drain cap
9.Re-install the filter cover.
5.Pull out the debris cap and debris filter assembly.
Debris filter cap
24
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 24
2011-07-22 �� 11:42:17
TROUBLESHOOTING GUIDE
Normal sounds you may hear
The following sounds may be heard while the washer is operating. They are normal.
Clicking:
Humming or gurgling:
Door lock relay when the door locks and unlocks.
Drain pump pumping water from the washer at the end of a cycle.
Spraying or hissing:
Splashing:
Water spraying or circulating during the cycle.
Clothes tumbling in the drum during the wash and rinse cycles.
Winding up:
Drum spinning for balancing routine at the spin-dry cycle.
Before calling for service
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your
washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
PROBLEM
SOLUTION
• Make sure the door is firmly closed.
• Make sure your Washer is plugged in.
• Make sure the water source faucets are open.
will not start..
• Make sure to press the Start/Pause Button to start your Washer.
• Make sure the Child Lock is not activated. See page 14.
• Before your Washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do
a quick drain.
• Check the fuse or reset the circuit breaker
• Turn both faucets on fully.
has no water or not enough
water..
• Make sure the door is tightly closed.
• Straighten the water inlet hoses.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• Open and close the door, then press the Start/Pause Button.
detergent remains in the
automatic dispenser after the
wash cycle is complete.
• Make sure your Washer is running with sufficient water pressure.
• Make sure the Detergent Selector dial is in the upper position when using granular detergent.
• Make sure your Washer is set on a level surface. If the surface is not level, adjust your Washer feet to
level the appliance.
vibrates or is too noisy.
• Make sure that the shipping bolts are removed.
• Make sure your Washer is not touching any other object.
• Make sure the laundry load is balanced.
• Plug the power cord into a live electrical outlet.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Close the door and press the Start/Pause Button to start your Washer.
• For your safety, your Washer will not tumble or spin unless the door is closed.
stops
• Before your Washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do
a quick drain.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start.
• Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions.
Clean the screens periodically.
25
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 25
2011-07-22 �� 11:42:17
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before calling for service (cont.)
PROBLEM
SOLUTION
• Turn both faucets on fully.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct faucets. Flush water lines.
fills with the wrong temperature
water.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49° C) hot water at the tap.
Also check the water heater capacity and recovery rate.
• Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter screens may be plugged.
• As your Washer is filling, the water temperature may change as the automatic temperature control
feature checks incoming water temperature. This is normal.
• While your Washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water going through the
dispenser when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of the
automatic temperature control feature as your Washer determines the temperature of the water.
• Press the Start/Pause Button to stop your Washer.
door locked or will not open.
• Your Washer door will remain locked during the heating portion of the Sanitize Cycle
• It may take a few moments for the door lock mechanism to disengage.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction, call for service.
does not drain and/or spin.
• Close the door and press the Start/Pause Button. For your safety, your Washer will not tumble or spin
unless the door is closed.
• Make sure the debris filter is not clogged.
• Use the High or Extra High spin speed.
load is too wet at the end of
the cycle.
• Use high efficiency detergent to reduce over–sudsing.
• Load is too small. Very small loads (one or two items) may become unbalanced and not spin out
completely.
• Make sure the door is firmly closed.
• Make sure all hose connections are tight.
leaks water.
• Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured to the drainage system.
• Avoid overloading.
• Use high efficiency detergent to prevent over–sudsing.
• Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
has excessive suds.
• Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled loads.
• Non-HE detergent is NOT recommended.
Information codes
CODE SYMBOL
MEANING
SOLUTION
Too many suds are detected during the washing
session.
The unit is put on hold until the suds are
reduced. Then, the unit will go back to the
operation.
Run a Clean Washer cycle.
To prevent, reduce the amount of detergent.
When it finishes washing, End and Sd codes will
blink in turn.
Unbalanced load prevented your Washer from
spinning.
Redistribute the load, press the Start/Pause Button.
Close the door tightly and restart the cycle.
Door is open when Washer is running.
If the code reappears, call for service.
Close the door tightly and restart the cycle.
Your Washer failed to lock the door.
If the code reappears, call for service.
26
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 26
2011-07-22 �� 11:42:18
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before calling for service (cont.)
Water temperature control problem.
Call for service.
(Heater Control problem)
Your Washer has tried to fill but has not reached
the proper water level.
Call for service.
Make sure the door is firmly closed.
The door will not unlock.
Push the Power button to turn off your Washer, then turn it on
again. If the code reappears, call for service.
Before calling for service, check the following.
1.Turn off the unit and turn it on again.
Your washer is not draining.
2.Select only the Spin Cycle.
It can also mean that the unit senses a small
clog while draining.
3.Press the Start/Pause to drain the water.
4.Clean the debris filter.
If it still does not drain, call for service.
Make sure the water faucets are open all the way. Check for
kinked hoses.
Your Washer has tried to fill but was
unsuccessful.
Check the inlet screens on the fill hoses.
Check if the hot water supply hose is
connected.
You must connect the hot water supply hose because hot water
is supplied by the Auto Temperature Control (A.T.C.) function if
the temperature of the cold water is lower than 59°F.
The hot/cold water hose connection is not
correct.
Please connect the hot/cold water hose connection correctly.
Electric service was lost when Washer was
running.
Restart the cycle by pressing the Start/Pause Button.
A fault is detected in the water level sensor.
Call for service
Jammed Key.
Call for service
Restart the cycle.
Motor speed sensor problem.
If the code reappears, call for service.
Restart the cycle.
Temperature sensor problem.
If the code reappears, call for service.
Restart the cycle.
High current detected.
If the code reappears, call for service.
Motor not running properly.
Restart the cycle.
Call an electrician to check for electrical issues within the home
before calling service.
High/Low voltage detected.
If the code reappears, call for service.
27
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 27
2011-07-22 �� 11:42:19
WARRANTY
Kenmore Limited Warranty
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to
a defect in material and workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free
repair.
If this appliance is ever used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of
purchase.
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
1.Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2.A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3.A service technician to clean or maintain this product.
4.Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to the all instructions supplied
with the product.
5.Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6.Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7.Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
28
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 28
2011-07-22 �� 11:42:19
NOTE
29
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 29
2011-07-22 �� 11:42:19
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and home solutions advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com        www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación a
domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-888-SU-HOGAR®
1-800-LE-FOYERMC
(1-888-784-6427)
www.sears.com
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
592-49032-02855B-01_EN_v1.indd 30
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
2011-07-22 �� 11:42:19
Use & Care Guide
Manuel d'utilisation et d'entretien
English/Français
Models/Modèles :
For best results, a low-sudsing, HE- High Efficiency
Detergent made for front loading washers must
be used.
Pour de meilleurs résultats, utilisez une lessive
haute efficacité à faible pouvoir moussant conçue
spécialement pour les lave-linge à chargement
frontal.
Kenmore
Front Load Washer
Lave-linge à chargement frontal
* = color number, numéro de couleur
P/N 134779000B (0807)
Sears Brands Management
Corporation, Hoffman Estates,
IL 60179 USA
www.sears.com
Code n° : DC68-02855B_0.1
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 1
2011-07-22 �� 7:26:58
TABLE DES MATIÈRES
ACCORDS DE GARANTIE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Accords de garantie principaux
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions de votre confiance. Votre nouveau produit
Kenmore® a été conçu et fabriqué pour un fonctionnement fiable et
durable. Toutefois, comme tous les produits, une intervention d'entretien
préventive ou une réparation peut s'avérer nécessaire de temps en
temps. C'est en cela qu'un Accord de garantie principal peut vous
permettre d'économiser de l'argent et de vous épargner des soucis.
Cet Accord de garantie principal permet également d'allonger la
durée de vie de votre produit. Cet Accord* prend en compte :
NORMES DE MISE À LA TERRE
AVANTAGES ET FONCTIONNALITÉS
Pièces et composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONDITIONS D'INSTALLATION
Dimensions et spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choisissez un emplacement adapté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dégagement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Les pièces détachées et la main d'œuvre nécessaires
au bon fonctionnement des produits sous réserve d'une
utilisation normale, et pas seulement les pièces défectueuses.
Cette garantie va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucun vice fonctionnel exclut de la garantie.
Une vraie protection.
• Un service professionnel offert par plus de 10 000 techniciens
de maintenance Sears agréés, ce qui signifie que c'est à une
personne de confiance que vous allez confier votre produit.
• Des appels illimités au service technique et un service
sur tout le pays, aussi souvent que vous le souhaitez, dès que
vous le souhaitez.
• Une « véritable garantie » : votre produit garanti est remplacé
si quatre défauts ou plus apparaissent dans les 12 mois.
• Le remplacement du produit si votre produit garanti ne peut
pas être réparé.
• Une maintenance préventive annuelle effectuée sur
demande et gratuitement.
• Une assistance rapide par téléphone : nous appelons cela la
Résolution rapide. Assistance téléphonique par un conseiller
Sears sur tous les produits. Nous sommes votre « manuel
d'utilisation parlant ».
• Protection contre les surtensions afin d'éviter tout dommage
lié aux fluctuations électriques.
• 250 $ d'économie de nourriture par an : c'est la somme
que représente en moyenne le gaspillage de nourriture dû à une
défaillance mécanique d'un réfrigérateur ou congélateur sous garantie.
• Remboursement de la location au cas où la réparation de
votre produit sous garantie nécessite plus de temps que prévu.
• Remise de 10 % sur le prix initial d'une réparation non couverte
par la garantie et les pièces détachées utilisées.
CONSIGNES D'INSTALLATION
Déballage et retrait des vis de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement des canalisations d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement du tuyau de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connexion de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stabilisation du lave-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
UTILISATION
Fonctions du panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Guide des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tri des charges de linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
À propos du distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation des lessives et du distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Affichage du temps et de l'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Boutons de modification de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Boutons d'options de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DELAY START (DÉPART DIFFÉRÉ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctions spéciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONTROL LOCK (VERROUILLAGE DES COMMANDES). . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CLEAN WASHER (NETTOYAGE DU LAVE-LINGE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MY CYCLE (MON CYCLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage régulier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyer l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyer l'intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage du joint du hublot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entreposage de votre lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage du distributeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyer le filtre à impuretés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
GUIDE DE DÉPANNAGE
Bruits normaux que vous pourriez entendre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Avant de contacter le service technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Une fois l'Accord signé, un simple appel suffit pour programmer
l'intervention. Vous pouvez appeler à toute heure du jour ou de la
nuit ou prendre rendez-vous en ligne.
L'Accord de garantie principal est un achat à zéro risque. Si vous
l'annulez pour quelque raison que ce soit pendant la période
de garantie du produit, vous êtes totalement remboursé ou
remboursé au prorata après expiration de la période de garantie.
Achetez votre Accord de garantie principal dès aujourd'hui !
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans l'espace ci-dessous, renseignez la date d'achat, le modèle
et le numéro de série de votre produit. Le modèle et le numéro
de série sont indiqués sur la plaque signalétique située sur la
face intérieure du hublot du lave-linge. Gardez ces informations à
portée de main au cas où vous deviez contacter Sears pour toute
demande concernant votre produit.
Soumis à certaines limitations et restrictions.
Pour connaître les tarifs et obtenir des informations
supplémentaires, appelez le 1-800-827-6655. (États-Unis).
*Pour le Canada, la garantie varie pour certains articles.
Pour de plus amples détails, contactez Sears Canada au
1-800-361-6665.
N° de modèle ______________________________________
Service d'installation Sears
Date d'achat _______________________________________
Pour une installation professionnelle Sears d'appareils ménagers,
de systèmes d'ouverture de portes de garages et autres appareils
domestiques, aux États-Unis ou au Canada, appelez le
N° de série _ _______________________________________
Conservez ces instructions ainsi que votre facture pour toute
référence ultérieure.
1-800-4-MY-HOME®.
2
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 2
2011-07-22 �� 7:26:58
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
De nombreux avertissements importants relatifs à la sécurité figurent dans ce manuel ainsi que sur l'appareil.
Lisez et respectez toujours chacun de ces avertissements.
Voici le symbole d'avertissement relatif à la sécurité.
Il vous avertit des dangers potentiels susceptibles d'entraîner des dommages matériels et/ou
des blessures graves voire mortelles.
Tous les messages relatifs à la sécurité sont suivis de ce symbole d'avertissement ainsi que de
la mention DANGER ou AVERTISSEMENT. Ces mentions signifient :
DANGER
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels
et/ou des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels
et/ou des blessures graves voire mortelles.
Tous les messages relatifs à la sécurité spécifient la nature du danger
potentiel, la manière de procéder pour réduire les risques de blessure et ce
qui est susceptible de se produire si les consignes ne sont pas respectées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de
blessures corporelles lors de l'utilisation de l'appareil, des
précautions de base doivent être prises.
• N'installez et n'entreposez jamais le lave-linge dans un endroit
exposé aux intempéries ou aux températures inférieures à 0ºC.
• Ne jouez pas avec les commandes internes de l'appareil.
• Avant utilisation, le lave-linge doit être correctement installé
comme expliqué dans ce manuel.
• Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces
du lave-linge et ne tentez pas non plus de le réparer autrement
que de la manière indiquée dans ce manuel. Il est vivement
recommandé de faire appel à un technicien qualifié pour le
dépannage.
• Ne lavez pas de linge ayant été en contact par nettoyage, lavage
ou trempage avec de l'essence, des solvants de nettoyage à
sec ou tout autre substance inflammable ou explosive ; ces
produits dégagent en effet des vapeurs qui risqueraient de
s'enflammer ou d'exploser.
• Consultez les instructions d'installation pour la mise à la terre de
cet appareil.
• N'ajoutez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou
d'autres substances inflammables ou explosives dans l'eau du
lave-linge. Ces substances dégagent en effet des vapeurs qui
risquent de s'enflammer ou d'exploser.
• Respectez TOUJOURS les consignes de séchage fournies par le
fabricant des vêtements.
• Ne lavez pas du linge ayant été en contact avec de l'huile de
cuisson. Ils risqueraient de s'enflammer.
• Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler
dans les systèmes de production d'eau chaude qui n'ont pas
été utilisés depuis au moins deux semaines. L'HYDROGÈNE
EST UN GAZ EXPLOSIF.
• Utilisez des adoucissants ou des produits anti-statiques
conformément aux instructions du fabricant.
• Ce lave-linge n'est pas conçu pour un usage en mer ou pour
des installations mobiles telles que camping-cars, avions, etc.
• Si votre réseau d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant au
moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d'eau chaude
de votre maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes
avant d'utiliser votre lave-linge. Cela permettra d'éliminer
l'éventuelle accumulation d'hydrogène. L'hydrogène étant un
gaz inflammable, ne fumez pas et ne créez aucune flamme ni
étincelle pendant cette opération.
• Fermez les robinets et débranchez le lave-linge lorsque vous
prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période prolongée, les
vacances par exemple.
• Les emballages peuvent s'avérer dangereux pour les enfants.
• Ils risquent de s'étouffer avec. Maintenez tous les emballages
hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Une
surveillance attentive s'impose lorsque le lave-linge est utilisé à
proximité d'enfants.
• Vérifiez toujours que l'intérieur du lave-linge ne contient pas
de corps étrangers avant de charger le linge. Gardez le hublot
fermé lorsque celui-ci n'est pas utilisé.
• Avant la mise hors service ou au rebut du lave-linge, retirez le
hublot afin d'éviter que les enfants montent dessus.
3
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 3
2011-07-22 �� 7:26:58
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de
blessures corporelles lors de l'utilisation de l'appareil, des
précautions de base doivent être prises.
• Débranchez le lave-linge avant de le nettoyer afin d'éviter
tout risque d'électrocution.
• N'utilisez jamais de produits chimiques corrosifs, de
produits de nettoyage abrasifs ni de solvants pour nettoyer
le lave-linge. Ils risqueraient d'endommager la finition.
• Ne placez pas de chiffon ou de vêtement contenant de
l'huile ou de la graisse sur le lave-linge. Ces substances
dégagent en effet des vapeurs qui risquent d'enflammer les
matériaux.
• N'essayez pas de laver du linge comportant des taches
d'huile végétale ou de cuisson. Il est possible que des
résidus d'huile persistent même après le lavage, ce qui risque de
provoquer un incendie.
• Débranchez cet appareil avant d'effectuer l'entretien. Le
placement des commandes de l'appareil sur la position
OFF ne suffit pas pour couper l'alimentation électrique. Le
non-respect de cette consigne risque d'entraîner des incendies,
une électrocution, des blessures graves voire mortelles.
• Ne combinez jamais de lessives, adoucissants et autres
produits de lavage de différents fabricants pour une
même machine, sauf si l'étiquette le spécifie.
• Ne mélangez jamais de l'eau de Javel chlorée, de
l'ammoniac ou des acides tels que le vinaigre. Suivez les
instructions portées sur l'emballage lorsque vous utilisez
des produits de lavage. Une mauvaise utilisation pourrait
produire un gaz toxique susceptible d'entraîner des blessures
graves voire mortelles.
• N'ouvrez pas le lave-linge lorsque les pièces sont en
mouvement. Avant le chargement, le déchargement
ou l'ajout de linge, appuyez sur le bouton sélecteur de
programme et laissez le tambour s'arrêter complètement
avant d'atteindre l'intérieur.
Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des
incendies, une électrocution, des blessures graves voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
• Reportez-vous aux CONSIGNES D'INSTALLATION pour
les procédures détaillées de mise à la terre. Les consignes
d'installation accompagnent le lave-linge et servent de référence
à l'installateur. Si le lave-linge est déplacé sur un nouvel
emplacement, faites-le vérifier et réinstaller par un technicien
qualifié. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner
des incendies, une électrocution, des blessures graves voire
mortelles.
• Vous ne devez jamais, sous aucun prétexte, couper ou
retirer la troisième broche (terre) du cordon l'alimentation.
Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des
incendies, une électrocution, des blessures graves voire mortelles.
• Pour plus de sécurité, cet appareil doit être correctement
relié à la terre. Le non-respect de cette consigne risque
d'entraîner des incendies, une électrocution, des blessures
graves voire mortelles.
• Le cordon d'alimentation de cet appareil comporte une
prise à trois broches (mise à la terre) adaptée aux prises
murales à trois broches (mise à la terre) afin de limiter les
risques d'électrocution.
• Ce lave-linge doit être branché sur une prise 120 V CA,
60 Hz reliée à la terre. Le non-respect de cette consigne
risque d'entraîner des incendies, une électrocution, des
blessures graves voire mortelles.
• Faites vérifier la prise murale et le circuit par un
électricien qualifié afin de vous assurer que la prise est
correctement reliée à la terre. Le non-respect de cette
consigne risque d'entraîner des incendies, une électrocution,
des blessures graves voire mortelles.
• Si vous ne disposez que d'une prise mural standard à deux
broches, il est de votre responsabilité et obligation de la
faire remplacer par une prise à trois broches reliée à la
terre. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des
incendies, une électrocution, des blessures graves voire mortelles.
• N'installez pas l'appareil sur de la moquette. Installez le
lave-linge sur un sol solide. Le non-respect de cette consigne
risque d'entraîner des dégâts liés aux fuites.
• Ne retirez pas la broche de terre. N'utilisez pas de
rallonge ni d'adaptateur avec cet appareil. Branchez
l'appareil sur une prise murale à 3 broches mise à la
terre. Le non-respect de ces consignes risque d'entraîner
des incendies, une électrocution, des blessures graves voire
mortelles.
• Le lave-linge doit toujours être branché sur une prise qui
lui est réservée, dont la tension nominale correspond à la
tension stipulée sur la plaque signalétique. Cette précaution
permet d'assurer les meilleurs résultats et d'éviter toute surcharge
au niveau des circuits électriques de l'habitation ce qui risquerait
de provoquer un incendie dû à la surchauffe des câbles.
• Ne débranchez jamais le lave-linge en tirant sur le cordon
d'alimentation. Tenez toujours fermement la prise et tirez-la
tout droit de la prise murale. Le non-respect de cette consigne
risque d'entraîner des incendies, une électrocution, des
blessures graves voire mortelles.
• Faites réparer ou remplacer immédiatement tout cordon
d'alimentation usé ou endommagé. N'utilisez pas un
cordon présentant des signes de fissures ou d'abrasion
sur la longueur ou l'une ou l'autre des extrémités.
Consultez un technicien qualifié. Le non-respect de cette
consigne risque d'entraîner des incendies, une électrocution,
des blessures graves voire mortelles.
• Lors de l'installation ou du déplacement du lave-linge,
faites attention de ne pas pincer, écraser ou endommager
le cordon d'alimentation, Le non-respect de cette consigne
risque d'entraîner des incendies, une électrocution, des
blessures graves voire mortelles.
• Le lave-linge doit être installé et mis à la terre par un
technicien qualifié conformément aux réglementations
locales afin d'éviter les risques d'électrocution et d'assurer la
stabilité pendant le fonctionnement.
• Le lave-linge est lourd. Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour installer et déplacer l'appareil. Risque de
blessures au dos ou autres.
• Installez et entreposez le lave-linge dans un endroit
protégé du gel et des intempéries. Le non-respect de cette
consigne risque d'entraîner des dégâts liés aux fuites.
• Afin de limiter le risque d'électrocution, n'installez pas le
lave-linge dans un endroit humide. Le non-respect de cette
consigne risque d'entraîner des incendies, une électrocution,
des blessures graves voire mortelles.
4
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 4
2011-07-22 �� 7:26:59
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS
• Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge.
Une surveillance attentive s'impose lorsque le lave-linge
est utilisé à proximité d'enfants. Au fur et à mesure que
les enfants grandissent, vous devez leur apprendre à
utiliser de manière appropriée et sûre tous les appareils.
Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des
blessures graves.
• Stockez les produits de lavage hors de la portée des
enfants. Afin d'éviter des blessures, veuillez respecter
toutes les consignes portées sur les étiquettes des
produits. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner
des blessures graves.
• Retirez le hublot du compartiment de lavage pour éviter
que des enfants ou des petits animaux ne se trouvent
piégés à l'intérieur avant que votre lave-linge ne soit mis
au rebut ou hors service. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
• Jetez le carton, le sachet plastique et autres matériaux
d'emballage après avoir déballé le lave-linge. Les enfants
pourraient les utiliser pour jouer. Les cartons couverts
de tapis, couvre-lits ou feuilles plastiques pourraient
devenir des chambres hermétiques. Le non-respect de ces
consignes pourrait entraîner des blessures graves.
NORMES DE MISE À LA TERRE
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
COMMENT RACCORDER L'ÉLECTRICITÉ
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de
défaillance, la mise à la terre réduit le risque d'électrocution en
fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance.
Le lave-linge est équipé d'une prise de terre et d'un cordon
comportant un conducteur de mise à la terre. La prise doit
être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement
installée et mise à la terre conformément aux dispositions et aux
réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre
peut créer un risque d'électrocution. Demandez conseil
à un électricien ou un réparateur agréé si vous avez des
doutes quant à la mise à la terre correcte de l'appareil. Ne
modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil. Si elle n'est pas
adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié
pour installer une prise appropriée. Le non-respect de ces
consignes risque d'entraîner des incendies, une électrocution,
des blessures graves voire mortelles.
Veillez à ce
qu'une mise
à la terre
correcte existe
avant d'utiliser
la machine
Prise murale à trois
broches avec mise à la
terre
Prise à trois
broches avec
mise à la terre
5
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 5
2011-07-22 �� 7:26:59
AVANTAGES ET FONCTIONNALITÉS
Pièces et composants principaux
A. DISTRIBUTEUR DE LESSIVE
Le lave-linge comprend quatre compartiments, un pour
le prélavage (non utilisé sur ce modèle), un pour le lavage
principal, un pour l'eau de Javel et un dernier pour
l'adoucissant.
A
B
D
B. PANNEAU DE COMMANDES AVEC AFFICHAGE DEL
L'affichage DEL facile à lire indique les options du cycle, les
réglages, la progression du cycle et une estimation de la durée
restante au cours du fonctionnement.
E
REMARQUE : Des capteurs placés dans le lave-linge
détectent automatiquement la charge afin d'optimiser le
temps de lavage à partir du cycle et des options sélectionnés.
E
F
C. MOTEUR À ENTRAÎNEMENT DIRECT
Le moteur à entraînement direct fournit de meilleures
performances et une fiabilité tout en améliorant le rendement
énergétique.
(Le moteur n'est pas visible.)
G
Arrivées d'eau chaude et
froide
D. TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE DE GRANDE
CAPACITÉ
Le très grand tambour en acier inoxydable offre une très
longue durée de vie, il est incliné pour améliorer l'efficacité et
faciliter l'accès pour les grands éléments.
Tuyau de
vidange
E. HUBLOT VERROUILLABLE FACILE D'ACCÈS
Le très grand hublot se verrouille durant le fonctionnement et
possède une fonction différée afin d'éviter qu'il ne soit ouvert
avant le moment opportun.
F. PANNEAU D'ACCÈS AU FILTRE
Il autorise un accès facile au filtre de la pompe de vidange,
ce qui vous permet de nettoyer ce filtre ou de retrouver des
objets perdus sans faire appel à un service de dépannage.
G. PIEDS RÉGLABLES
Quatre pieds réglables (deux à l'avant, deux à l'arrière)
permettent de régler la hauteur du lave-linge pour plus de
stabilité sur les sols irréguliers. Les pieds sont ajustés et
verrouillés à l'aide de la clé fournie avec le lave-linge.
Cordon
d'alimentation
Vis de transport/Fixations (4)
REMARQUE : Les vis/fixations DOIVENT être
retirées avant toute utilisation. Conservez-les pour
un usage ultérieur. Voir page 8.
Accessoires fournis
Flexibles d'eau chaude et
d'eau froide
Clé (pour le
retrait des vis
de transport et
l'ajustement et le
verrouillage des
pieds réglables)
Bouchons (6) (pour obturer
les trous des vis de transport)
Manuel d'utilisation
Accessoires en option
Socle
KIt de
superposition
(pour sèche-linge)
Extension de tuyau
de vidange
WE357A0W/XAA
(blanc)
SK-5A/XAA
P/N DC8201012A
Support coudé
(pour immobiliser
le flexible de
vidange)
6
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 6
2011-07-22 �� 7:27:00
CONDITIONS D'INSTALLATION
Dimensions et spécifications
Description
Lave-linge à chargement frontal
Tension nominale/Fréquence
120 V CA @ 60 Hz.
Dimensions
27” (l) X 31,1” (P) X 38” (H) X 50,8’’ (P avec le hublot ouvert)
68,6 cm (L) X 80 cm (P) X 96,5 cm (H) X 129 cm (P avec le hublot ouvert)
Poids net
179 lbs (81 kg)
Choisissez un emplacement adapté
Dégagement
AVERTISSEMENT
21 1/3"
(54,2 cm)
• Le lave-linge est lourd ! Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour déplacer et déballer le lave-linge. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages
matériels et de graves blessures.
• Installez et entreposez le lave-linge dans un endroit
protégé du gel et des intempéries. Le non-respect de cette
consigne risque d'entraîner des incendies, une électrocution,
des blessures graves voire mortelles.
• Reliez correctement le lave-linge à la terre afin d'être
conforme avec toutes les réglementations en vigueur. Le
non-respect de cette consigne risque d'entraîner des incendies,
une électrocution, des blessures graves voire mortelles.
• Afin de limiter le risque d'électrocution, n'installez pas le
lave-linge dans un endroit humide. Le non-respect de cette
consigne risque d'entraîner des incendies, une électrocution,
des blessures graves voire mortelles.
• L’orifice de la base ne doit pas être obstrué par la moquette
lorsque le lave-linge est installé sur un sol moquetté.
• Ne retirez pas la broche de terre. N'utilisez pas de rallonge
ni d'adaptateur avec cet appareil. Branchez l'appareil
sur une prise murale à 3 broches mise à la terre. Le nonrespect de cette consigne risque d'entraîner des incendies, une
électrocution, des blessures graves voire mortelles.
29 3/4"
(75,6 cm)
21 1/3"
(54,2 cm)
51 1/8"
(129,8 cm)
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR INSTALLATION
ENCASTRÉE :
Sur les côtés : 1 pouce (2,5 cm)
Au-dessus : 17 pouces (43,2 cm)
A l'arrière : 4 pouces (10,2 cm)
A l'avant : 2 pouces (5,1 cm)
Si le lave-linge et le sèche-linge sont installés ensemble, prévoyez
une ouverture d'aération dégagée d'au moins 465 cm² à l'avant du
placard. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite aucun dégagement.
Prise d'alimentation
• La prise d'alimentation ne doit pas être à plus de 60 pouces
(1,5 m) de l'un des côtés du lave-linge.
• L'appareil et la prise murale doivent être placés de telle sorte
que la prise soit facilement accessible.
• Ne surchargez pas la prise avec plusieurs appareils.
• La prise murale doit être mise à la terre conformément aux
réglementations et aux codes de câblage en vigueur.
• Un fusible temporisé ou un disjoncteur est recommandé.
REMARQUE : Il est de la responsabilité personnelle du
propriétaire du produit de faire correctement installer une prise
murale par un électricien qualifié.
1"
(2,5 cm)
Sol
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
REMARQUE : Veuillez noter que le sol doit être suffisamment
ferme et solide pour supporter le poids du lave-linge rempli
complètement et ne doit pas fléchir ni faire rebondir l'appareil. Si
votre sol n'est pas assez stable, vous devez le renforcer afin de le
rendre plus solide. Un sol approprié à un lave-linge à chargement
supérieur peut ne pas être suffisamment solide pour un lave-linge
à chargement frontal en raison de la différence de direction et
de vitesse d'essorage. Si le sol n'est pas solide, votre lave-linge
pourrait vibrer et vous pourriez entendre et ressentir les vibrations
dans toute votre maison.
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être
installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est préférable
de le renforcer afin de réduire les vibrations et/ou problèmes de
déséquilibre. La présence
de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations,
ainsi qu'un léger déplacement de votre lave-linge durant
l'essorage.
ATTENTION : N'installez jamais votre lave-linge sur une plateforme ou sur une structure instable.
7
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 7
2011-07-22 �� 7:27:00
CONSIGNES D'INSTALLATION
Déballage et retrait des vis de
transport
Raccordement des
canalisations d'eau
1.Avant de brancher les tuyaux d'arrivée d'eau, assurez-vous que
chaque raccord aux deux extrémités comporte une rondelle en
caoutchouc.
Avant d'installer votre lave-linge, vérifiez que l'emplacement choisi :
• possède une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre
revêtement de sol susceptible d'obstruer l'aération ;
• ne comporte ni poussière, ni produits huileux, ni produit
nettoyant, etc. ;
• n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ;
• dispose d'un espace d'aération suffisant ;
• ne risque pas de geler (température inférieure à 32 °F ou 0 °C) ;
• ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (ex. :
essence, gaz, etc.) ;
Raccord
• dispose de suffisamment d'espace, de sorte que votre lave-linge
ne repose pas sur son cordon d'alimentation.
Rondelle de
caoutchouc
2.Vissez les tuyaux d'arrivée d'eau sur les robinets d'eau CHAUDE
et FROIDE.
Vérifiez que l'autre extrémité des tuyaux comporte une rondelle
en caoutchouc, puis raccordez-les à la vanne d'arrivée d'eau.
Vérifiez que le tuyau marqué « Chaud » est bien raccordé au
robinet d'eau CHAUDE. Serrez autant que possible à la main,
puis ajoutez deux tiers de tour à l'aide d'une pince ou d'une clé.
Avant d'utiliser votre lave-linge, vous devez enlever les quatre vis
de transport situées à l'arrière de l'appareil.
1.Desserrez toutes les vis à l'aide de la clé fournie.
2.Faites glisser la vis et la cale vers le haut et sortez-les par le trou
de la façade arrière de votre lave-linge. Répétez l’opération pour
chaque vis.
REMARQUE : Pour un bon fonctionnement, raccordez les deux
vannes d'arrivée d'eau (CHAUDE et FROIDE). Si l'une d'entre
elles (ou les deux) n'est pas raccordée, l'erreur « nF » (pas de
remplissage) risque de se produire.
3.Bouchez les trous avec les caches plastiques fournis.
4.Conservez les vis de transport et les cales d'espacement pour
une prochaine utilisation.
« Froid »
« Chaud »
3.Ouvrez les robinets d'eau CHAUDE et FROIDE puis vérifiez tous
les raccordements : la vanne d'arrivée d'eau et les robinets ne
doivent présenter aucune fuite.
8
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 8
2011-07-22 �� 7:27:01
CONSIGNES D'INSTALLATION
Option 2 : Syphon de sol
Raccordement du tuyau de
vidange
Insérez l’extrémité du tuyau de vidange dans le syphon de sol.
Fixez le tuyau afin d'éviter qu'il ne bouge ou ne sorte du syphon.
Option 1 : Bac à laver, conduite d'évacuation
REMARQUE : Afin d'éviter le phénomène de siphonnage,
n'immergez pas l'extrémité du tuyau de vidange dans l'eau.
Fixez le tuyau de vidange sur l'installation de vidange (bac à laver,
évier ou conduite d'évacuation). Si vous fixez le tuyau de vidange
sur une conduite d'évacuation, assurez-vous que le raccord
entre le tuyau et la conduite n'est PAS étanche à l'air. La conduite
d'évacuation doit être haute de 18 pouces (soit 46 cm) minimum
et 96 pouces maximum.
REMARQUE : Veillez à ne pas endommager le tuyau de vidange.
Pour des résultats optimaux, veillez à ne pas entraver le débit
du tuyau de vidange de quelque manière que ce soit (coudes,
raccords, longueur excessive).
Si le tuyau de vidange ne peut pas être surélevé d'au moins 46
cm, il doit être soutenu.
Tuyau de vidange
Syphon de sol
Bac à laver
Conduite d'évacuation
Fixation
pour
tuyau
96” maxi.
96” maxi.
18” mini.
Attache
18” mini.
9
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 9
2011-07-22 �� 7:27:01
CONSIGNES D'INSTALLATION
• Les quatre pieds réglables doivent reposer fermement sur le
sol. Essayez de secouer le lave-linge d'un coin à un autre afin
de vous assurer que les quatre pieds reglables sont en contact
avec le sol.
Connexion de l'appareil
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique murale
agréée de 120 V, 60 Hz et à 3 broches correctement mise à la
terre, protégée par un fusible de 15 ampères (ou un coupe-circuit
comparable)
Niveau
La troisième broche du cordon d'alimentation permet de relier
votre lave-linge à la terre une fois ce cordon branché sur une prise
murale à trois broches mise à la terre.
Pieds réglables
Pieds réglables
Le tambour de votre nouveau lave-linge tourne à des vitesses très
élevées.
Stabilisation du lave-linge
Pour minimiser les vibrations, le bruit et les mouvements
indésirables, le sol sur lequel le lave-linge est installé doit être de
niveau et parfaitement stable.
1.Faites glisser votre lave-linge à
l'emplacement choisi.
REMARQUE : ajustez les pieds uniquement pour atteindre le
niveau requis. Si vous étendez les pieds plus que nécessaire, les
vibrations seront plus importantes.
2.Mettez votre lave-linge de niveau en
tournant les pieds vers la gauche
ou la droite manuellement ou à
l'aide de la clé fournie.
Une fois le lave-linge stabilisé,
serrez les écrous de blocage à
l'aide de la clé ou d'un tournevis
(plat).
REMARQUE : Les quatre côtés de
votre lave-linge doivent être à niveau.
Utilisez un niveau à bulle sur les
quatre côtés du lave-linge pour le vérifier. Renouvelez la vérification
après les douze premiers lavages.
REMARQUE : Évitez d'endommager les pieds. Ne déplacez pas
le lave-linge, sauf si les écrous de blocage sont serrés contre le
fond du lave-linge.
10
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 10
2011-07-22 �� 7:27:02
UTILISATION
A
afin de limiter le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles, lisez
l'intégralité de ce manuel, y compris les Consignes importantes de sécurité, avant d'utiliser ce lave-linge.
F ONCTIONS
DU PANNEAU DE COMMANDE
E
F
E
592.49032
A
B
D
C
592.49042
A.
B.
D.
BOUTON POWER (MARCHE/ARRÊT)
Appuyez sur ce bouton pour allumer le lave-linge. Appuyez à
nouveau pour l'éteindre.
l'actionnement du bouton POWER (Marche/Arrêt)
lors d'un cycle annule ce cycle ainsi que tous les réglages.
Le hublot sera déverrouillé après une briève pause, sauf si la
température ou le niveau de l'eau sont trop élevés.
pour une description complète.
Tous les réglages ne sont pas disponibles pour
plus de détails.
BOUTON SÉLECTEUR DE PROGRAMME
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle souhaité. Une fois le
cycle souhaité sélectionné, les préréglages standard s'affichent.
Il est possible de modifier ces réglages à l'aide des boutons
de réglage de cycle à tout moment avant le démarrage du
pour connaître les réglages possibles. Pour préserver votre linge,
tous les réglages ne sont pas disponibles pour tous les cycles.)
C.
BOUTONS DE MODIFICA
TION DE PROGRAMME
Utilisez ces boutons pour régler les options de programme de
votre choix pour le cycle sélectionné. Les voyants situés au-
BOUTON ST ART/PAUSE (DÉPART/PAUSE)
Appuyez sur ce bouton pour démarrer le programme sélectionné.
Si le lave-linge est en marche, utilisez ce bouton pour interrompre
le programme sans perdre les réglages actuels.
Si vous n'appuyez pas sur le bouton START/
E.
BOUTONS DE PROGRAMMES ET OPTIONS SPÉCIAU
X
Ces boutons sont utilisés pour activer des pr ogrammes ou
des options spéciaux. Reportez-vous page 19 et 20 pour plus
d’informations.
F.
AFFICHAGE DE LA DURÉE ET DE L'ÉT
AT
L'affichage indique une estimation du temps restant, l'état du
programme et l'état de verrouillage du hublot. Reportez-vous
G.
DISTRIBUTEUR
Tiroir du distributeur. Ce tiroir contient les bacs séparés pour la
pour plus de détails.
suivent la sélection d'un programme, le lave-linge s'éteint
automatiquement.
11
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 11
2011-07-22
7:27:02
03*
4*
UTILISATION
Utilisation du lave-linge
1.TRI DE VOTRE LINGE ET CHARGEMENT DU LAVE-LINGE
Voir page 14.
2.VERSEMENT DE LA LESSIVE ET DES AUTRES PRODUITS
de la lessive haute efficacité dans le bac de lavage
Ouvrez le tiroir du distributeur et versez
principal du tiroir du distributeur. Versez de l'eau de Javel et de l'adoucissant au besoin.
Reportez-vous pages 15 et 16 pour des informations importantes relatives à l'utilisation des
lessives et du distributeur.
3.MISE EN MARCHE DU LAVE-LINGE
Appuyez sur le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT) pour allumer le lave-linge. Les voyants
situés autour du bouton sélecteur de programme s'allument et un signal sonore retentit, si
activé. Reportez-vous page 11.
592.4903*
4.SÉLECTION D'UN PROGRAMME
Faites tourner le bouton sélecteur de programme dans un sens quelconque pour
sélectionner le programme souhaité. La température de lavage/rinçage, la vitesse
d'essorage, le degré de salissure et les autres options préréglés pour ce programme
s'affichent. Reportez-vous page 11.
592.4904*
5.SÉLECTION DES BOUTONS DE MODIFICATION DE ROGRAMME
Il est possible de modifier les réglages par défaut du programme sélectionné. Pour cela,
utilisez les boutons de modification de programme comme indiqué à la page 18 (Wash/Rinse
(Lavage/rinçage), Spin Speed (Vitesse d'essorage), Soil Level (Degré de salissure) et Chime
(Signal sonore)).
REMARQUE : Pour préserver votre linge, toutes les modifications ne sont pas disponibles
pour tous les programmes.
592.4903*
592.4903*
6.SÉLECTION DES OPTIONS DE PROGRAMME
Les options de programme peuvent également être ajoutées à l'aide des boutons d'option,
comme indiqué sur la page 19 et 20 (My Cycle (Mon Cycle), Control Lock (Verrouillage des
commandes), Delay Start (Départ différé), Clean Washer (Nettoyage du lave-linge))
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles pour tous les programmes.
7.DÉPART DU PROGRAMME
592.4904*
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉPART/PAUSE) pour lancer le programme. Une
fois que le cycle de lavage a démarré, un nouvel actionnement de START/PAUSE (DÉPART/
PAUSE) permet d'interrompre le lave-linge tout en conservant les réglages existants jusqu'à
4 minutes maximum.
592.4904*
12
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 12
2011-07-22 �� 7:27:04
UTILISATION
Guide des programmes
Le guide des programmes suivant indique les réglages par défaut, les options disponibles et les types de tissus recommandés pour chaque
cycle. Les ajustements de modification admissibles sont affichés sous les réglages par défaut de chaque programme.

= Option disponible
 = Réglage par défaut
PROGRAMME
Programme
Type de tissus ou de
chargement
Normal
Plupart des textiles (ex. :
coton), linge de maison et linge
moyennement sale.
PAR DÉFAUT
Capacité de
chargement
Temp. lavage/
rinçage
Vitesse
d'essorage
Degré de
salissure
BASSE (1,5 kg)
Tiède/Froid
Élevée
Normal
MOYENNE
(3,5 kg)
Chaud/Froid
HAUTE (5,5 kg)
Heavy Duty (Grand
rendement)
Whitest Whites
(Blancs plus
blanc)
(592-49032)
Sanitize
(Stérilisation)
(592-49042)
Linge très sale et textiles épais
grand teint.
Textiles blancs, avec ou sans eau
de Javel.
Textiles très sales et grand
teint. La température de l’eau
atteint 65 °C afin d’éliminer les
bactéries.
Froid/Froid
Textiles ayant besoin d'un
rinçage uniquement ou ajout
d'un adoucissant.
Moyenne
Faible
Sans essorage
BASSE (1,5 kg)
Chaud/Froid
Élevée
MOYENNE
(3,5 kg)
Tiède/Tiède
Moyenne
Tiède/Froid
Faible
HAUTE (5,5 kg)
Froid/Froid
Sans essorage
Tiède/Froid
Élevée
Chaud/Froid
Moyenne
Tiède/Tiède
Faible
Froid/Froid
Sans essorage
Tiède/Froid
Élevée
Moyenne
Faible
Sans essorage
Froid/Froid
Rinse and Spin
(Rinçage et
essorage)
OPTIONS
Mon cycle
















Peu sale
Très sale
Normal
Peu sale
Normal
Très sale
Peu sale
Normal
Très sale
Peu sale
Élevée
Moyenne
Froid/Froid
Très sale
Départ différé
Faible
-
Sans essorage
Express wash
(Lavage rapide)
Delicates (Délicat)
Nettoyage du
lave-linge
vêtements peu sales dont vous
avez besoin rapidement.
Tiède/Froid
Élevée
Chaud/Froid
Moyenne
Tiède/Tiède
Faible
Froid/Froid
Sans essorage
Froid/Froid
Faible
Textiles transparents, lingerie fine,
soie et autres textiles délicats à
laver à la main. Pour de meilleurs
résultats, utilisez de la lessive
liquide.
Tiède/Tiède
Pour le nettoyage du tambour
Chaud/Froid
Tiède/Froid
Sans essorage
Moyenne
Peu sale
Très sale
Normal
Normal
Très sale
Peu sale
-
REMARQUE : afin de préserver votre linge, tous les réglages (température de lavage/rinçage, vitesse d'essorage, niveau de salissure ou
option) ne sont pas disponibles pour tous les programmes. Un signal sonore différent retentira et les DEL ne s'allumeront pas si la sélection
n'est pas autorisée.
REMARQUE : Le lave-linge ajuste automatiquement le temps de lavage en fonction de la quantité de linge, de la pression de l'eau, du
temps de chauffage de l'eau et autres conditions de fonctionnement.
REMARQUE : si vous appuyez sur le bouton Pause lors de la phase de chauffe du programme Stérilisation, le hublot restera verrouillé pour
des raisons de sécurité.
13
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 13
2011-07-22 �� 7:27:04
UTILISATION
Tri des charges de linge
Étiquettes d'entretien
Chargement du lave-linge
De nombreux articles possèdent une étiquette d'entretien. En
utilisant le tableau ci-dessous, ajustez le programme et les options
afin de préserver vos vêtements en fonction des recommandations
du fabricant.
• Vérifiez que toutes les poches sont vides. Des objets tels que
des barrettes, des allumettes, des stylos, des pièces de monnaie
ou des clés peuvent endommager le lave-linge et le linge.
• Fermez les fermetures éclair, les agrafes et les cordons afin
d'éviter qu'ils ne s'accrochent ou ne s'emmêlent avec les autres
vêtements.
• Pour de meilleurs résultats, prétraitez les parties les plus sales.
• Combinez des articles de petite et de grande taille pour une
même machine. Chargez les articles de grande taille en premier.
• Les articles de grande taille ne doivent pas dépasser la moitié de
la charge totale de linge.
• Le lave-linge peut être rempli complètement, mais le linge à
l'intérieur du tambour ne doit pas être entassé. Le hublot du
lave-linge doit fermer sans problème.
• Afin d'éviter un chargement déséquilibré, ne lavez pas des
articles individuellement. Ajoutez un ou deux articles similaires
dans le lave-linge. Les articles volumineux, comme les
couvertures, les couettes ou les couvre-lits doivent être lavés
individuellement.
• Les articles imperméables tels que les manteaux de pluie ou les
sacs de couchage ne doivent jamais être lavés ou essorés.
• Lors du déchargement du lave-linge, vérifiez qu'il n'y ait pas de
petits articles sous le joint du hublot.
Étiquettes d'entretien
Programmes
de lavage de
la machine

Normal

Lavage main
Température
de l'eau

Infroissable

Délicat

Ne pas laver
Ne pas tordre
Chaud
(50SDgrC/120°F)
Tiède
(40SDgrC/105°F)
Froid
(30SDgrC/85°F)
Tout type (si
nécessaire)
Eau de Javel
non chlorée
uniquement (si
nécessaire)
Pas de chlorage

Symboles
relatifs au
blanchiment

Tri du linge par type
REMARQUE : Assurez-vous que la zone du joint du hublot est
vide avant de fermer le hublot. Si le lave-linge est surchargé, les
articles peuvent se coincer entre le hublot et le joint. Cela pourrait
endommager aussi bien le linge que le joint.
Pour de meilleurs résultats de lavage et réduire la possibilité
d'endommager les vêtements, prenez soin de trier le linge en
charges constituées d'articles similaires. Le mélange de types
de tissu et/ou de niveaux de salissure différents peut réduire les
performances de lavage, provoquer un transfert des couleurs ou
une décoloration, une détérioration ou un arrachage des tissus. Les
différents tissus doivent être regroupés comme décrit ci-dessous.
Couleurs
Triez les articles par couleur. Lavez les vêtements noirs ensemble
dans une charge séparée des couleurs claires ou des blancs. Le
mélange de vêtements sombres et clairs peut entraîner un transfert
des colorants ou une décoloration des vêtements les plus clairs.
Degré de salissure
Lavez les vêtements très sales ensemble. Laver en commun des
vêtements peu sales et très sales pourrait réduire les performances
de lavage des vêtements peu sales.
• NE SURCHARGEZ PAS LE TAMBOUR
Type de tissu
Les articles délicats ne doivent pas être mélangés à des tissus
plus épais ou très sales. Le lavage de linge délicat avec des
tissus plus épais pourrait endommager les tissus plus délicats. Le
lavage de tissus épais avec des tissus délicats pourrait réduire les
performances de lavage pour les tissus plus épais et endommager
les tissus délicats.
• ASSUREZ-VOUS QUE LES VÊTEMENTS NE
SOIENT PAS PRIS DANS LE JOINT DE LA PORTE
Triez le linge...
par couleurs
Linge de type pelucheux
Certains tissus attirent et retiennent des peluches tandis que
d'autres produisent des peluches lors du processus de lavage.
Évitez de melanger les textiles qui attirent une grande quantité de
peluches et ceux qui produisent une grande quantité de peluches
dans la même lessive. Le mélange de ces tissus pourrait entraîner
le boulochage et l'accumulation de peluches sur les textiles qui en
attirent une grande quantité. (Par exemple, textiles qui attirent une
grande quantité de peluches : pull en laine ; textiles qui produisent
une grande quantité de peluches : serviettes en tissu éponge)
Blancs
Clairs
Sombres
par degré de
salissure
Très sale
Normal
Peu sale
par type de
tissu
par niveau de
peluchage
Délicat
Repassage
facile
Épais
Linge
produisant
une grande
quantité de
peluches
Linge attirant
une grande
quantité de
peluches
14
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 14
2011-07-22 �� 7:27:05
UTILISATION
À propos du distributeur
Distributeur automatique
Bac à eau de Javel
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le produit
javellisant non décolorant, l'eau de Javel chlorée et l'adoucissant.
Répartissez tous les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs
avant de démarrer votre lave-linge.
(eau de Javel chlorée liquide uniquement)
1.Ajoutez l'eau de Javel chlorée dans le bac correspondant.
NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
2.Évitez d'éclabousser ou de trop remplir le bac.
ATTENTION :
3.Votre lave-linge libère automatiquement l'eau de Javel dans le
tambour au moment opportun.
Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être refermé avant
de démarrer le lave-linge.
4.Celle-ci est automatiquement diluée avant d'atteindre le linge.
N'OUVREZ PAS le distributeur automatique lorsque votre lavelinge est en marche.
REMARQUE :
• Ne versez jamais d'eau de Javel chlorée directement sur
le linge ou dans le tambour. Ce produit chimique puissant
peut endommager et décolorer les fibres s'il n'est pas utilisé
correctement.
• Respectez toujours les quantités prescrites par le fabricant de la
lessive.
• Il s'agit du compartiment réservé à la lessive qui sera expulsée
dans le tambour lors du cycle de lavage principal.
• Si vous préférez utiliser un javellisant non décolorant sans chlore,
ajoutez-le dans le bac approprié. NE VERSEZ PAS le javellisant
non décolorant dans le bac à eau de Javel.
REMARQUE : Si vous utilisez une lessive en poudre, retirez le
compartiment à lessive liquide du tiroir à lessive. Les lessives en
poudre ne sont pas injectées si vous les placez dans le bac à
lessive liquide.
Bac à lessive
Bac à eau de Javel
1.Versez la quantité recommandée de lessive haute efficacité
directement dans le bac à lessive avant de démarrer votre lavelinge.
Bac à adoucissant
2.Si vous devez utiliser du javellisant non décolorant, ajoutez-le
avec la lessive dans le bac à lessive.
REMARQUE : Lorsque vous ajoutez du javellisant non décolorant
à la lessive, il est préférable que les deux produits de lavage se
présentent sous la même forme : poudre ou liquide.
Bac à adoucissant
1.Versez la quantité recommandée d'adoucissant liquide dans le
bac correspondant.
Pour des charges plus petites, utilisez moins d'un bouchon de
produit.
Bac à lessive liquide
2.L'adoucissant doit être dilué dans de l'eau pour atteindre le trait
de remplissage maximum.
3.Le distributeur libère automatiquement l'adoucissant liquide à un
moment bien précis du cycle de rinçage.
REMARQUE :
• Utilisez le bac à adoucissant pour les adoucissants liquides
UNIQUEMENT.
• Utilisez le bac à adoucissant.
• Il est déconseillé d'utiliser de l'adoucissant trop épais car il
risque de mal se mélanger avec l'eau.
15
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 15
2011-07-22 �� 7:27:05
UTILISATION
Utilisation des lessives et du distributeur
À propos des lessives
IMPORTANT : Toutes les lessives ne sont pas identiques. Veillez à
utiliser la quantité de lessive appropriée afin d'éviter la génération
excessive de mousse, un mauvais rinçage, l'accumulation de
lessive dans le linge et de résidus, ce qui pourrait générer des
odeurs dans le lave-linge. N'utilisez JAMAIS un verre ou une tasse
autre que le doseur fourni par le fabricant de la lessive que vous
utilisez. N'utilisez jamais une quantité supérieure à celle maximale
recommandée par le fabricant de lessive.
Les lessives haute efficacité génèrent moins de mousse, se
dissolvent plus efficacement pour améliorer les performances du
lavage et du rinçage, et permettent de garder l'intérieur du lavelinge propre.
L'utilisation d'une lessive non labellisée HE pourrait entraîner
une génération excessive de mousse et une diminution des
Les lessives haute efficacité sont conçues pour ce type de lavelinge ; il est donc nécessaire de mesurer la lessive correctement.
Pour la plupart des lessives normales, la quantité de lessive haute
efficacité à utiliser ne doit pas dépasser 1/2 ou 1/4 de verre ou de
tasse.
MAXIMUM
Charge normale
LESSIVE LIQUIDE
LESSIVE EN POUDRE
REMARQUE : Soyez très vigilant lorsque vous utilisez des
lessives concentrées 2X et 3X car une quantité même légèrement
supérieure pourrait entraîner les problèmes ci-dessus.
performances, ce qui risquerait de provoquer des codes d'erreur,
des coupures de cycle et des dommages matériels.
REMARQUE : Les lessives labélisées Compatible haute efficacité
risquent de ne pas donner des résultats optimaux.
Remplissage du distributeur
Pour des performances de lavage optimales, mesurez toujours
la lessive à l'aide du doseur fourni avec la lessive par le
fabricant.
Afin de verser de la lessive, de l'eau de Javel et de l'adoucissant
dans le distributeur automatique :
La quantité normale nécessaire pour des chargements moyens est
inférieure à la moitié du maximun recommandé. Utilisez moins de
lessive pour les lavages à l'eau douce, pour le linge peu sale ou
pour les petites charges. N'utilisez jamais une quantité supérieure
à celle maximale recommandée par le fabricant de lessive.
1.Ouvrez le tiroir du distributeur.
2.Versez les produits de lavage dans les bacs appropriés.
3.Fermez le tiroir et démarrez le programme.
REMARQUE : Il est normal qu'une petite quantité d'eau subsiste
dans les bacs de l'eau de Javel et de l'adoucissant à la fin du
programme.
Conçu pour être utilisé uniquement
avec une lessive HE (haute efficacité)
IMPORTANT : Les produits de lavage tels que la lessive, l'eau
de Javel ou l'adoucissant liquide ne doivent pas être placés ou
entreposés sur votre lave-linge ou votre sèche-linge. Essuyez
immédiatement toute éclaboussure. Ces produits risquent
d'endommager le revêtement et les commandes.
Votre lave-linge est conçu pour fonctionner avec des lessives
haute efficacité (HE).
• Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive
haute efficacité telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou
Gain HE*. Les lessives haute efficacité contiennent des
agents anti-mousse chargés de réduire, voire d'éliminer la
mousse. Lorsqu'il y a moins de mousse, la charge tourne plus
efficacement et le lavage est optimisé.
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'une lessive dite classique
N'EST PAS recommandée. Utilisez uniquement des lessives HE.
REMARQUE : il est possible que diminuer la quantité de lessive
entraîne un lavage moins efficace. Il est important de pré-traiter
les taches, de trier soigneusement le linge en fonction des
couleurs et du degré de salissure et d'éviter de surcharger le
lave-linge.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs
fabricants respectifs.
16
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 16
2011-07-22 �� 7:27:05
UTILISATION
Affichage du temps et de l'état
L'affichage de l'heure et de l'état indique une estimation du temps restant, la progression du programme et l'état de verrouillage de l'hublot.
592.4903*
B
C
A
A. ESTIMATION DU TEMPS RESTANT
C. VOYANT DE VERROUILLAGE DU HUBLOT
Lorsque le bouton START/PAUSE (DÉPART/PAUSE) est
actionné, le lave-linge détecte automatiquement la charge de
linge (poids) et optimise le temps de lavage en fonction du
programme et des options sélectionnés. L'affichage indique
alors une estimation du temps restant pour le programme de
lavage sélectionné.
Il indique que le hublot est verrouillé. Pendant le
fonctionnement du lave-linge, son hublot est verrouillé. Le
hublot peut être déverrouillé en appuyant sur START/PAUSE
(DÉPART/PAUSE) pour interrompre le fonctionnement du lavelinge.
REMARQUE :
• Si la température du lave-linge est trop élevée, le hublot ne
peut pas être déverrouillé avant le refroidissement du lavelinge.
REMARQUE :
• Le temps affiché est estimé. Par exemple, le temps affiché
peut être mis en pause pendant le temps que le lave-linge
pèse la charge. Sous certaines conditions, le lave-linge
peut être mis en pause pendant des périodes de temps
prolongées.
• Si le niveau d'eau est trop élevé, le hublot ne peut pas être
déverrouillé. Pour vidanger l'eau, appuyez sur POWER
(MARCHE/ARRÊT), puis sur le bouton SPIN SPEED
(VITESSE D'ESSORAGE) sans sélectionner un programme.
Appuyez sur START/PAUSE (DÉPART/PAUSE) et l'eau sera
vidangée et le linge essoré. Ne forcez pas l'ouverture de
l'hublot car vous risquez de l'endommager.
• L'estimation de temps est basée sur les conditions de
fonctionnement normales. Plusieurs facteurs externes
(température ambiante, température de l'eau entrante, etc.)
affectent également la durée estimée par rapport à la durée
réelle.
B. VOYANT DE L'ÉTAT DU CYCLE
Ces diodes d'état s'allument pour indiquer la phase du
programme actuellement en cours. Un voyant clignotant
indique la phase active du programme. Lorsque cette phase
est terminée, le voyant reste allumé.
592.4904*
17
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 17
2011-07-22 �� 7:27:05
UTILISATION
Boutons de modification de cycle
Chaque cycle comporte des réglages par défaut automatiquement
sélectionnés. Vous pouvez personnaliser ces réglages à l'aide
des boutons de modification de cycle. Appuyez sur le bouton du
modificateur souhaité jusqu'à ce que le voyant correspondant à la
valeur souhaitée s'allume.
A
Pour de meilleurs résultats et une efficacité maximale, le lave-linge
règle automatiquement le niveau d'eau pour le type et le volume
de la charge de lavage. Les niveaux d'eau peuvent être beaucoup
plus bas qu'attendus en raison de la nature haute efficacité de
cet appareil. Cela constitue un fonctionnement normal et les
performances de lavage/rinçage ne sont pas concernées.
B
C
A. WASH/RINSE (LAVAGE/RINCAGE)
D
B. SPIN SPEED (VITESSE D'ESSORAGE)
Permet de sélectionner la combinaison de températures de
lavage et de rinçage du programme sélectionné. Appuyez sur
le bouton WASH/RINSE (LAVAGE/RINCAGE) jusqu'à ce que
le voyant du réglage souhaité s'allume.
Une vitesse d'essorage élevée permet d'évacuer plus
d'eau, reduisant ainsi le temps de séchage du linge et la
consommation d'énergie.
Appuyez sur le bouton SPIN SPEED (VITESSE D'ESSORAGE)
jusqu'à ce que le voyant du réglage souhaité s'allume.
Certains tissus, tels que les délicats, nécessitent une vitesse
d'essorage plus faible.
• Votre lave-linge dispose d'un élément chauffant qui renforce
la température de l'eau chaude pour les réglages très
chauds. Cela permet d'améliorer les performances de
lavage avec les réglages normaux du chauffe-eau.
Le programme de vidange et essorage :
• Sélectionnez la température de l'eau adaptée au type
de linge que vous souhaitez laver. Suivez les étiquettes
d'entretien du linge pour de meilleurs résultats.
1.Si vous appuyez sur le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT)
puis maintenez enfoncé le bouton SPIN (ESSORAGE)
pendant 2 secondes, le temps d'essorage s'affiche sur
l'écran.
• Les rinçages à l'eau tiède sont réglés à 86°F (30°C) environ.
2.Puis, appuyez plusieurs fois sur le bouton SPIN
(ESSORAGE) pour sélectionner le niveau d'essorage requis
et appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉPART/PAUSE).
• Les rinçages à l'eau tiède permettent d'obtenir un linge
plus sec qu'avec les rinçages à l'eau froide, mais la
consommation d'énergie est augmentée et le froissage du
linge est plus important.
REMARQUE : Avant d'appuyer sur le bouton SPIN ONLY
(ESSORAGE UNIQUEMENT) pour utiliser la fonction
correspondante, vous pouvez sélectionner un programme
à l'aide du bouton sélecteur de programme. Si vous avez
sélectionné un programme, vous pouvez sélectionner
uniquement le niveau d'essorage correspondant au
programme sélectionné.
• Les rinçages à l'eau froide utilisent moins d'énergie. La
température de rinçage réelle dépend de la température de
l'eau froide au niveau du robinet.
REMARQUE : afin de préserver votre linge, tous les réglages
(température de lavage/rinçage, vitesse d'essorage) ne sont
pas disponibles pour tous les programmes. Un signal sonore
différent retentira et les DEL ne s'allumeront pas si la sélection
n'est pas autorisée. Voir le guide des programmes page 14
pour plus de détails.
C. SOIL LEVEL (DEGRÉ DE SALISSURE)
Permet de régler le programme sélectionné afin d'allonger le
temps de lavage pour le linge très sale ou de réduire le temps
de lavage pour le linge peu sale.
Appuyez sur le bouton SOIL LEVEL (DEGRÉ DE SALISSURE)
jusqu'à ce que le voyant du réglage souhaité s'allume.
D. CHIME (SIGNAL SONORE)
Appuyez sur le bouton SIGNAL (SIGNAL) pour activer ou
désactiver le signal sonore.
18
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 18
2011-07-22 �� 7:27:06
UTILISATION
Interruption de la fonction Verrouillage des commandes
Boutons d'options de
programme
Lorsque le hublot est verrouillé ou si les boutons sont inactifs
car la fonction Verrouillage des commandes est activée, vous
pouvez mettre en pause le Verrouillage des commandes pendant
1 minute en maintenant appuyé le bouton CONTROL LOCK
(VERROUILLAGE DES COMMANDES) pendant environ 3
secondes.
Votre lave-linge dispose de plusieurs options de programmes
supplémentaires afin de personnaliser les programmes et répondre
à tous vos besoins.
1.Allumez le lave-linge et tournez le bouton sélecteur de
programme pour sélectionner le programme souhaité.
• Si le mode Verrouillage des commandes est mis
momentanément en pause, le hublot est déverrouillé pendant
1 minute pour plus de commodité. Pendant ce laps de temps, le
voyant « Verrouillage des commandes » clignote.
2.Utilisez les boutons de modification de programme pour définir
les réglages du programme.
3.Appuyez sur le(s) bouton(s) d'options de programme pour
ajouter les fonctions souhaitées. Le bouton s'allume lorsque
l'option correspondante est sélectionnée.
Si l'option sélectionnée n'est pas autorisée pour le programme
sélectionné, le signal sonore retentit deux fois, ce qui indique
que l'action tentée n'est pas autorisée.
• Si le hublot est ouvert alors que la minute est écoulée, une
alarme retentit pendant 2 minutes maximum.
• Si le hublot est fermé avant que ne soit écoulé ce temps, il
est verrouillé et la fonction Verrouillage des commandes est
réactivée. Si vous fermez le hublot après 2 minutes, celui-ci n'est
pas automatiquement verrouillé et une alarme retentit.
4.Appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉPART/PAUSE) pour
lancer le cycle. Le lave-linge démarre automatiquement après
une courte période pour verrouiller le hublot.
Désactivation de la fonction Verrouillage des commandes
Maintenez enfoncé le bouton CONTROL LOCK (VERROUILLAGE
DES COMMANDES) pendant 6 secondes environ.
REMARQUE : afin de préserver votre linge, tous les réglages ne
sont pas disponibles pour tous les programmes. Voir le guide des
programmes page 14 pour plus de détails.
• Si la fonction Verrouillage des commandes est désactivée,
le hublot est déverrouillé et le voyant « Verrouillage des
commandes » s'éteint.
REMARQUE : Si le bouton START/PAUSE (DÉPART/PAUSE)
n'est pas actionné dans les 10 premières minutes, les commandes
sont désactivées et les réglages perdus.
AVERTISSEMENT :
• La fonction Verrouillage des commandes permet d'éviter que les
enfants ou les personnes handicapées ne fassent fonctionner
involontairement le lave-linge et ne se blessent.
DELAY START (DÉPART DIFFÉRÉ)
Une fois le programme et les réglages
sélectionnés, appuyez sur ce bouton pour différer
le départ du programme de lavage. Chaque fois
que ce bouton est actionné, le départ différé est
retardé d'une heure. Le départ d'un programme
peut être différé de 19 heures maximum. Une fois le départ différé
réglé, appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉPART/PAUSE) afin
de démarrer le compte à rebours.
• Si un enfant entre dans le lave-linge, il risque d’être piégé et
d’étouffer.
ATTENTION :
• Une fois la fonction Verrouillage des commandes activée, elle
reste active même si la machine est mise hors tension.
• L’ouverture du hublot par la force peut entraîner des blessures
du fait des dommages causés à l’appareil.
REMARQUE : Pour ajouter du linge après activation de la
fonction Verrouillage des commandes, vous devez tout d'abord
l'interrompre ou la désactiver.
Fonctions spéciales
CONTROL LOCK (VERROUILLAGE DES
COMMANDES)
REMARQUE : SI vous voulez ouvrir le hublot de l'appareil alors
que la fonction Verrouillage des commandes est activée :
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec
le lave-linge.
• Mettez en pause ou désactivez la fonction Verrouillage des
commandes.
• Mettez le lave-linge hors tension, puis allumez-le à nouveau.
Activation de la fonction Verrouillage des commandes
Maintenez enfoncé le bouton CONTROL LOCK (VERROUILLAGE
DES COMMANDES) pendant 3 secondes environ.
• Lorsque la fonction Verrouillage des commandes est activée, le
hublot se verrouille et le voyant « Verrouillage des commandes »
s'allume.
• Si vous appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉPART/PAUSE)
après avoir activé la fonction Verrouillage des commandes,
aucun bouton n'est actif sauf le bouton POWER (MARCHE/
ARRÊT).
• Si vous appuyez sur l'un des boutons alors qu'ils sont inactifs, le
voyant « Verrouillage des commandes » clignote.
19
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 19
2011-07-22 �� 7:27:06
UTILISATION
Fonctions spéciales (suite)
CLEAN WASHER (NETTOYAGE DU LAVE-LINGE)
MY CYCLE (MON CYCLE)
Des résidus de lessive peuvent s'accumuler
dans le tambour avec le temps et cela peut
finir par former de la moisissure ou dégager
de mauvaises odeurs. Le programme CLEAN
WASHER (NETTOYAGE DU LAVE-LINGE) est
spécialement conçu pour retirer ces résidus à l'aide de l'eau de
Javel ou d'autres produits nettoyants conçus spécifiquement pour
le nettoyage des lave-linge à chargement frontal.
Permet d'activer votre programme de lavage
personnalisé (température, essorage, niveau de
salissure, etc.) à l'aide d'un seul bouton.
En appuyant sur le bouton MY CYCLE (MON
CYCLE), vous activez les réglages définis lors
du précédent mode Mon cycle. Le voyant « My Cycle » (« Mon
Cycle ») indique que ce mode est activé.
Vous pouvez sélectionner toutes les options en mode Mon cycle
comme suit.
Le programme CLEAN WASHER (NETTOYAGE DU LAVE-LINGE)
doit être lancé une fois par mois ou plus en cas d'utilisation très
frequente du lave-linge ou en présence d'odeurs.
1.Sélectionnez le programme souhaité à l’aide du sélecteur de
programme.
1.Allumez le lave-linge et appuyez sur le bouton CLEAN WASHER
(NETTOYAGE DU LAVE-LINGE). Si vous sélectionnez un autre
programme après avoir sélectionné le programme CLEAN
WASHER (NETTOYAGE DU LAVE-LINGE), celui-ci sera annulé.
2.Définissez ensuite les options de votre choix.
3.Vous pouvez ensuite enregistrer le programme et les options
sélectionnés en appuyant sur le bouton START/PAUSE
(DÉPART/PAUSE) en mode Mon cycle. Le programme et les
options que vous sélectionnez s’affichent la prochaine fois que
vous sélectionnerez Mon cycle.
2.Remplissez le bac à eau de Javel du distributeur avec de l'eau
de Javel chlorée jusqu'à la ligne MAXI. Ne dépassez pas la
quantité recommandée d'eau de Javel indiqué sur le bac d'eau
de Javel du distributeur. Si vous la dépassez, l'eau de Javel sera
distribuée immédiatement.
REMARQUE :
• Vous pouvez modifier les réglages de My Cycle (Mon cycle) en
répétant la procédure indiquée ci-dessus. Les derniers réglages
utilisés s'afficheront la prochaine fois que vous utiliserez la
fonction My Cycle (Mon cycle).
3.Appuyez sur START/PAUSE (DÉPART/PAUSE) pour lancer le
programme.
4.Une fois le programme terminé, ouvrez le hublot et laissez
complètement sécher l'intérieur du tambour.
• Si le lavage se termine en mode Mon cycle, le lave-linge passe
automatiquement en mode Mon cycle lorsque vous mettez
la machine sous tension en appuyant sur le bouton POWER
(MARCHE/ARRÊT).
REMARQUE : N'utilisez JAMAIS ce programme sur des
vêtements et n'ajoutez JAMAIS de lessive ni d'adoucissant.
* Pour des nettoyants de tambour en poudre, ajoutez le nettoyant
dans le bac de lavage principal du tiroir du distributeur. Placez les
nettoyants en tablettes directement à l'intérieur du tambour. Suivez
toujours les instructions et les recommandations des fabricants de
produits nettoyants.
20
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 20
2011-07-22 �� 7:27:07
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : afin de limiter le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles, lisez
l'intégralité de ce manuel, y compris les Consignes importantes de sécurité, avant d'utiliser ce lave-linge.
• Débranchez le lave-linge avant de le nettoyer afin d'éviter tout risque d'électrocution. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner
des incendies, une électrocution, des blessures graves voire mortelles.
• N'utilisez jamais de produits chimiques corrosifs, de produits de nettoyage abrasifs ni de solvants pour nettoyer le lave-linge. Ils
risqueraient d'endommager la finition.
Nettoyage régulier
Nettoyer l’extérieur
REMARQUE : Il est conseillé de lancer le programme CLEAN
WASHER (NETTOYAGE DU LAVE-LINGE) chaque mois. En
présence de moisissure ou de mauvaises odeurs, lancez le
programme CLEAN WASHER (NETTOYAGE DU LAVE-LINGE) 3
semaines consécutives. Une fois le programme CLEAN WASHER
(NETTOYAGE DU LAVE-LINGE) terminé ou lorsque le lave-linge
n'est pas utilisé, laissez le hublot du lave-linge ouvert pour une
meilleure ventilation et séchage de l'intérieur du lave-linge.
Fermez les robinets d'eau après avoir terminé la lessive de la
journée.
afin d'empêcher tout dégât des eaux. Laissez le hublot ouvert
pour permettre à l'intérieur de votre lave-linge de sécher. Utilisez
un chiffon doux pour essuyer les traces de lessive, d'agent de
blanchiment ou d'autres produits sur les parois de la machine.
Conseils de nettoyage :
Panneau de commande : nettoyez-le avec un chiffon doux et
humide. N'utilisez pas de poudres abrasives ni de tampons à
récurer. Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le
panneau de commande.
Châssis : nettoyez-le à l'eau et au savon.
Nettoyage du joint du hublot
1.Ouvrez le hublot et retirez tous les vêtements ou articles du
tambour.
2.Vérifiez que le joint/soufflet gris
situé entre l'ouverture du hublot
et la cuve n'est pas taché. Tirez
le joint/soufflet vers l'arrière
pour vérifier toutes les zones
situées sous celui-ci et contrôler
l'absence de corps étrangers.
Nettoyer l'intérieur
Nettoyez régulièrement le tambour pour enlever la poussière, la
saleté, les odeurs, les moisissures ou les bactéries qui pourraient
s'y être accumulées après une lessive.
Le non-respect de ces instructions peut avoir des conséquences
désagréables, comme le dégagement d'odeurs désagréables ou le
transfert de traces indélébiles sur le lave-linge ou le linge.
Éliminez les dépôts calcaires si besoin. Utilisez un produit adapté
aux lave-linge.
3.Si vous découvrez des endroits tachés sur le joint/soufflet,
nettoyez-les en suivant la procédure ci-dessous.
a)Préparez une solution diluée en mélangeant ¾ de tasse
(177 ml) d'eau de Javel chlorée et 1 gallon (3,8 l) d'eau
chaude du robinet.
Lisez attentivement les consignes suivantes avant de
démarrer le programme CLEAN WASHER (NETTOYAGE DU
LAVE-LINGE).
b)Frottez la zone tachée du joint/soufflet avec un chiffon humide,
imbibé de la solution diluée.
1.Ouvrez le hublot et retirez tout le linge qui se trouve dans le tambour.
c)Laissez reposer 5 minutes.
2.Ouvrez le tiroir du distributeur. Versez de l'eau de Javel chlorée
ou du nettoyant pour tambour.
Un nettoyant en poudre ou en tablettes quelconque réservé à
cet usage peut être utilisé.
(REMARQUE : N'ajoutez pas de lessive ni d'adoucissant dans
le tiroir lorsque vous utilisez le programme CLEAN WASHER
(NETTOYAGE DU LAVE-LINGE).)
d)Essuyez soigneusement la zone avec un chiffon sec et laissez
le hublot ouvert pour que l'intérieur du lave-linge sèche.
IMPORTANT :
• portez toujours des gants en caoutchouc pour les opérations de
nettoyage prolongées.
• Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'eau de Javel
pour utiliser le produit correctement.
- Si vous utilisez de l'eau de Javel chlorée
Ajoutez de l'eau de Javel chlorée dans le bac à eau de
Javel du tiroir. (REMARQUE : Ne dépassez pas la ligne de
remplissage maximale et ne versez jamais d'eau de Javel non
diluée directement dans le tambour.)
- Si vous utilisez un nettoyant en poudre
Retirez le compartiment de lessive liquide et ajoutez un
nettoyant en poudre dans le bac de lavage principal du tiroir
du distributeur.
- Si vous utilisez un nettoyant en tablettes
Ajoutez le nettoyant en tablettes directement à l'intérieur
du tambour. (REMARQUE : n'ajoutez pas de nettoyant en
tablettes dans le tiroir du distributeur.)
Entreposage de votre lave-linge
Les lave-linge peuvent être endommagés si l'eau n'est pas retirée
des tuyaux et des composants internes avant l'entreposage.
Avant d'entreposer votre lave-linge, procédez comme suit :
• Sélectionnez le programme Lavage express et versez de l'eau
de Javel dans le distributeur automatique. Faites fonctionner le
lave-linge à vide.
• Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'arrivée.
• Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et
laissez le hublot du lave-linge ouvert pour aérer l'intérieur du
tambour.
3.Fermez le tiroir et le hublot du lave-linge.
• Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures
à 0 °C, attendez que l'eau gelée à l'intérieur dégèle avant de
l'utiliser à nouveau.
4.Sélectionnez CLEAN WASHER (NETTOYAGE DU LAVE-LINGE)
et appuyez sur START (DÉPART).
21
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 21
2011-07-22 �� 7:27:07
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage normal (suite)
Nettoyage du distributeur
Il convient de nettoyer régulièrement le distributeur automatique afin d'en retirer les traces éventuelles de produits de lavage.
1.Retirez le support de lessive liquide du compartiment à lessive.
3.Nettoyez les différents éléments à l'eau claire.
4.Nettoyez le compartiment du distributeur à l'aide d'une brosse
souple.
2.Retirez le bouchon du siphon des bacs à adoucissant et à eau
de Javel.
5.Réinsérez le bouchon du siphon en veillant à ce qu'il soit bien en
place.
6.Remettez le distributeur en place.
7.Lancez un programme Rinçage et essorage à vide.
22
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 22
2011-07-22 �� 7:27:07
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Entretien
Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau
Si le lave-linge détecte que l'eau ne pénétre pas dans le distributeur, un message d'erreur s'affiche à l'écran. Les tamis du filtre de la vanne
d'arrivée pourraient être obstrués par l'eau dure, les résidus de l'arrivée d'eau, la calamine des canalisations, etc.
REMARQUE : Les tamis d'entrée permettent d'éviter que les parties délicates du robinet de remplissage ne soient endommagées par les
particules qui pourraient pénétrer dans le robinet par l'arrivée d'eau. Si vous utilisez le lave-linge alors que les filtres sont rétirés, un robinet
pourrait ne pas s'ouvrir et provoquer une inondation ou des dommages matériels.
Filtre d'arrivée
2.Retirez doucement les filtres des vannes d'arrivée d'eau et
trempez-les dans du vinaigre blanc ou un détartrant, tout en
suivant les consignes du fabricant. Rincez-les soigneusement
avant de les réinstaller.
Remettez les filtres en place et raccordez les canalisations
d'eau.
1.Fermez complètement les robinets. Dévissez les canalisations
d'eau chaude et d'eau froide situées à l'arrière du lave-linge.
IMPORTANT : Utilisez UNIQUEMENT les tuyaux d'arrivée fournis
avec ce lave-linge. Les tuyaux disponibles dans le commerce
peuvent ne pas être adaptés ou ne pas fonctionner correctement.
D'autres tuyaux peuvent ne pas se raccorder correctement et
provoquer des fuites. Les dommages causés au lave-linge ou
tout autre dommage matériel n'est pas couvert par la garantie de
l'appareil.
23
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 23
2011-07-22 �� 7:27:07
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Entretien (suite)
Nettoyer le filtre à impuretés
Il est recommandé de nettoyer le filtre à impuretés si l'eau ne se vidange pas correctement ou si le message d'erreur « nd » s'affiche.
1.Ouvrez le capot du filtre en appuyant dessus, puis en tirant sur
la languette plastique.
6.Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans le filtre
et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l'hélice de la pompe de
vidange située derrière le filtre n'est pas bloquée.
Bouchon du
filtre à impuretés
2.En maintenant le bouchon de vidange, tirez le tuyau de vidange
accroché sur le guide situé à l'avant. Évitez de tirer le tuyau trop
fort.
Filtre à
impuretés
7.Une fois le filtre nettoyé, replacez-le sur le lave-linge et refermez
le bouchon. Tournez le bouchon du filtre à impuretés dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère de
celui-ci soit placé à midi, face au repère marqué sur le lave-linge.
3.Placez un récipient sous le lave-linge pour recueillir l'eau
restante. Ensuite, tenez le tuyau de vidange dans une main et de
l'autre, tournez le bouchon de vidange d'urgence dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du tuyau.
4.Vidangez toute l'eau.
Bouchon de
vidange
8.Remettez en place le bouchon de vidange d'urgence sur le
tuyau de vidange puis accrochez le tuyau sur son guide.
9.Replacez le capot de filtre.
5.Retirez le bouchon du filtre à impuretés, puis ce dernier.
Bouchon du
filtre à impuretés
24
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 24
2011-07-22 �� 7:27:08
GUIDE DE DÉPANNAGE
Bruits normaux que vous pourriez entendre
Les bruits suivants peuvent être émis lorsque le lave-linge est en marche. Ils sont normaux.
Cliquetis :
Ronronnement ou bouillonnement :
Relais de verrouillage du hublot lorsque celui-ci se verrouille et se
déverrouille.
Pompage de l'eau du lave-linge par la pompe de vidange à la fin
d'un programme.
Pulvérisation ou sifflement :
Éclaboussement :
Pulvérisation ou circulation d'eau pendant le programme.
Le linge culbute dans le tambour pendant les programmes de
lavage et rinçage.
Enroulement :
Rotation du tambour pour l'équilibrage durant le programme
d'essorage-séchage.
Avant de contacter le service technique
Votre lave-linge est équipé d'un système de surveillance d'erreur automatique permettant de détecter et diagnostiquer les problèmes dès
qu'ils surviennent. Si votre lave-linge ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez ce qui suit avant de contacter le
service technique.
PROBLÈME
SOLUTION
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Assurez-vous que le lave-linge est branché.
• Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
votre lave-linge ne démarre
pas.
• Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Démarrer/Pause pour démarrer votre lave-linge.
• Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée. Voir page 14.
• Avant que votre lave-linge ne commence à se remplir, il produit une série de cliquetis ; ces bruits
signifient que l'appareil vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Ouvrez les deux robinets à fond.
l’eau n’arrive pas ou le débit
est insuffisant.
• Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
• Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des tuyaux peuvent être obstrués.
• Ouvrez et fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Démarrer/Pause.
à la fin du programme
de lavage, il reste de la
lessive dans le distributeur
automatique.
votre lave-linge vibre ou est
trop bruyant.
• Assurez-vous que la pression d'eau est suffisante pour faire fonctionner le lave-linge.
• Assurez-vous que le sélecteur de lessive est en position haute si vous utilisez de la lessive en poudre.
• Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la surface n'est pas plane, ajustez
les pieds réglables pour mettre le lave-linge à niveau.
• Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
• Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre objet.
• Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
• Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui fonctionne.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour arrêter votre lave-linge.
• Pour des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne et n'essore pas tant que le hublot n'est pas
fermé.
votre lave-linge s’arrête
• Avant que votre lave-linge ne commence à se remplir, il produit une série de cliquetis ; ces bruits
signifient que l'appareil vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide.
• Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. Il se peut que la machine se remette
en marche après quelques minutes.
• Vérifiez que les tamis des tuyaux d'arrivée au niveau des robinets ne sont pas obstrués.
Nettoyez les tamis périodiquement.
25
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 25
2011-07-22 �� 7:27:08
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant de contacter le service technique (suite)
PROBLÈME
SOLUTION
• Ouvrez les deux robinets à fond.
• Vérifiez le choix de la température.
• Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets. Rincez les canalisations d'eau.
• Vérifiez le chauffe-eau. Il doit être réglé pour fournir de l'eau chaude à 49° C minimum au niveau du
robinet. Vérifiez également la capacité et le taux de récupération du chauffe-eau.
la température de l’eau n’est
pas correcte.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des tuyaux peuvent être obstrués.
• Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l'eau est susceptible de varier car la
fonction automatique de contrôle de la température vérifie la température de l'eau entrante. Ceci est
tout à fait normal.
• Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l'eau chaude et/ou froide passe
par le distributeur alors qu'une température de lavage contraire est sélectionnée. Ceci est tout à fait
normal ; ce phénomène est dû à la fonction de contrôle automatique de la température chargée
d'établir la température de l'eau.
le hublot est verrouillé ou ne
s’ouvre pas.
• Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour arrêter votre lave-linge.
• Le hublot du lave-linge reste verrouillé au cours de la phase de chauffe du programme Stérilisation.
• Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques minutes.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
le lave-linge ne se vidange pas
et/ou n’essore pas.
• Démêlez les tuyaux de vidange. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas emmêlés. Si la vidange ne
s'effectue pas, appelez le service de dépannage.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Démarrer/Pause. Pour des raisons de sécurité, le lavelinge ne tourne et n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé.
• Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché.
• Utilisez la vitesse de l'essorage Élevé ou Très élevé.
la charge est trop humide à la
fin du cycle.
• Utilisez une lessive haute efficacité pour réduire la production de mousse.
• La charge n'est pas assez importante. De très petites charges (un ou deux articles) risquent de mal
se répartir et donc de mal être essorées.
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Vérifiez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
de l’eau fuit du lave-linge.
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et fixée au système de vidange.
• Évitez toute surcharge.
• Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction de mousse.
le lave-linge produit trop de
mousse.
• Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction de mousse.
• Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce et pour le linge peu et très peu sale.
• Il est VIVEMENT conseillé d'utiliser une lessive haute efficacité.
Codes d'erreur
CODE D'ERREUR
SIGNIFICATION
SOLUTION
trop de mousse est détectée au cours du cycle
de lavage.
L'appareil est mis en attente jusqu'à élimination
de la mousse. Le fonctionnement reprendra
alors.
Effectuez un programme de nettoyage du lave-linge.
Pour limiter la quantité de lessive.
Une fois le lavage terminé, les codes End et Sd
clignoteront tour à tour.
Une charge non-équilibrée empêche l'essorage.
Rééquilibrez la charge et appuyez sur le bouton Démarrer/
Pause.
26
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 26
2011-07-22 �� 7:27:08
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant de contacter le service technique (suite)
Le hublot est ouvert lors du fonctionnement du
lave-linge.
Fermez complètement le hublot et relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Fermez complètement le hublot et relancez le programme.
La fermeture du hublot est impossible.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Problème de contrôle de la température de
l'eau.
Appelez le service de dépannage.
(Problème de contrôle de chauffe)
Le remplissage du lave-linge n'est pas suffisant.
Appelez le service de dépannage.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Appuyez sur le bouton Mise en marche pour éteindre le lavelinge, puis rallumez-le. Si le code réapparaît, appelez le service
de dépannage.
Le hublot ne se déverrouille pas.
Avant d'appeler le service de dépannage, vérifiez les points
suivants :
Votre lave-linge ne vidange pas.
1.Éteignez l'appareil et rallumez-le.
Cela peut également signifier que l'appareil
a détecté une petite obstruction lors de la
vidange.
2.Sélectionnez le programme Essorage seul.
3.Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour vidanger l'eau.
4.Nettoyez le filtre à impuretés.
Si le problème persiste, appelez le service de dépannage.
Assurez-vous que les robinets d'eau sont complètement ouverts.
Vérifiez que les tuyaux ne sont pas emmêlés.
Impossible de remplir le lave-linge.
Vérifiez les tamis d'arrivée des tuyaux de remplissage.
Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau chaude est
connecté.
Vous devez raccorder le tuyau d'eau chaude car de l'eau
chaude est fournie par la fonction de contrôle automatique de la
température si la température de l'eau froide est inférieure à 59 F.
Le tuyau d’eau chaude/d’eau froide n’a pas été
raccordé correctement.
Veuillez procéder au raccordement correct du tuyau.
Plus d’alimentation électrique au cours du
fonctionnement du lave-linge.
Relancez le cycle en appuyant sur le bouton Démarrer/Pause.
Une erreur a été détectée sur le capteur de
niveau d'eau.
Appelez le service de dépannage
Bouton bloqué.
Appelez le service de dépannage
Problème au niveau du capteur de vitesse du
moteur.
Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Problème au niveau du capteur de température.
Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Relancez le programme.
Haute puissance détectée.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Le moteur ne fonctionne pas correctement.
Relancez le programme.
Appelez un électricien pour vérifier les problèmes électriques
à l'intérieur de votre domicile avant d'appeler le service de
dépannage.
Tension élevée/basse détectée.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
27
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 27
2011-07-22 �� 7:27:09
GARANTIE
Garantie limitée Kenmore
Si le produit a été installé, utilisé et entretenu conformément à toutes les instructions fournies avec celui-ci, en cas de
défaillance due à un vice de fabrication au niveau des pièces ou de la main d'œuvre dans l'année qui suit son achat, appelez
au 1-800-4-MY-HOME® pour obtenir une réparation gratuite.
Si l'appareil est utilisé à des fins autres que privées, cette garantie ne sera valable que 90 jours à compter de la date
d'achat.
Cette garantie couvre uniquement les vices au niveau des pièces et de la main d'œuvre. La garantie Sears ne
prend pas en compte :
1.Les éléments non durables susceptibles de s'user lors d'une utilisation normale, y compris mais sans s'y limiter, les filtres,
les courroies, les ampoules et les sacs.
2.L'intervention d'un technicien pour expliquer à l'utilisateur comment installer, utiliser ou entretenir le produit.
3.L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir le produit.
4.Les dommages ou dysfonctionnements du produit s'il n'a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec celui-ci.
5.Tout dommage ou dysfonctionnement du produit dû à un accident, une utilisation non conforme ou une utilisation à
d'autres fins que celles prévues.
6.Tout dommage ou dysfonctionnement du produit dû à l'utilisation de détergents, produits nettoyants, produits chimiques
ou ustensiles autres que ceux qui sont recommandés dans les instructions fournies avec celui-ci.
7.Tout dommage ou dysfonctionnement de pièces ou de systèmes dû à des modifications non autorisées effectuées sur le
produit.
Clause d'exonération de responsabilité au titre des garanties implicites ; limitation des recours
Le seul et unique recours de l'utilisateur sous cette garantie limitée concerne la réparation du produit dans les conditions
décrites par la présente. Les garanties implicites, y compris les garanties de qualité marchande ou d'adaptation à un
usage particulier, sont limitées à un an ou la plus courte période autorisée par la loi. Sears ne sera en aucun cas tenu pour
responsable des dommages accidentels ou indirects. Certains États et certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages accidentels ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites de qualité marchande
ou d'adaptation, auquel cas ces exclusions et limitations ne vous concernent pas.
La présente garantie est valable uniquement pour les acheteurs situés aux États-Unis ou au Canada.
La présente garantie vous octroie des droits spécifiques, ainsi que d’autres pouvant varier d’un État à un autre.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
28
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 28
2011-07-22 �� 7:27:09
REMARQUE
29
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 29
2011-07-22 �� 7:27:09
Faites réparer votre appareil à
domicile ou dans nos locaux !
À domicile
Pour le dépannage, les manuels des produits et des conseils de solutions à domicile :
www.managemylife.com
Pour faire réparer – à domicile – tous les appareils de grande marque,
matériels de jardinage ou systèmes de chauffage et de climatisation,
quel que soit le fabricant, quel que soit le vendeur !
Pour bénéficier des pièces de rechange, accessoires et manuels d'utilisation
dont vous avez besoin pour les réparations que vous pouvez faire vous-même.
Pour faire installer vos appareils par des professionnels
Sears (systèmes d'ouverture automatique de porte de garage ou chauffe-eau).
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Disponible à toute heure du jour ou de la nuit (États-Unis et Canada)
www.sears.com        www.sears.ca
Dans nos locaux
Pour faire réparer du matériel tel que des aspirateurs, du
matériel de jardinage ou des appareils électroniques, contactez à tout moment le
Centre de réparation et pièces détachées Sears, le plus proche de chez vous
1-800-488-1222 (U.S.A.)
1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Pour souscrire un accord de garantie sur un produit dont l'entretien est pris
en charge par Sears :
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación a
domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour un service en
français :
1-888-SU-HOGAR®
1-800-LE-FOYERMC
(1-888-784-6427)
www.sears.com
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Marque déposée / TM Marque de commerce de KCD IP, LLC aux États-Unis, ou Sears Brands, LLC dans les autres pays
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
592-49032-02855B-01_CFR_v1.indd 30
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
2011-07-22 �� 7:27:09
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising