ESAB | MA4 Aristo | Instruction manual | ESAB MA4 Aristo Manual de usuario

ESAB MA4 Aristo Manual de usuario
PT
MA4
Aristot
Manual de instruções
0458 818 180 PT 060523
Valid from program version. 1.30
1 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
1.1 Painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Unidade de comando à distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
2 MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2.1 Menu principal e menu de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Menu de definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
3 SOLDADURA MIG/MAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
3.1
3.2
3.3
3.4
Fio ou eléctrodo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Símbolos no visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemplo de definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
7
9
4 SOLDADURA SER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Símbolos no visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Exemplo de definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13
14
5 GOIVAGEM A ARCO COM JACTO DE AR COMPRIMIDO . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Símbolos no visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Exemplo de definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
6 CÓDIGOS DE AVARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1 Lista de códigos de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Descrições dos códigos de avaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
7 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NÚMEROS DE REFERÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
TOCp
-- 2 --
PT
1
INTRODUÇÃO
Este manual descreve a utilização do painel de controlo MA4que está instalado nos
alimentadores de fio Feed 3004 e Feed 4804.
Para informações gerais sobre o funcionamento, ver as instruções de
funcionamento do alimentador de fio e da fonte de alimentação.
1.1
Painel de controlo
1.2
1
Visor
2
Botão para definir a tensão
3
Botão para definir a velocidade de alimentação do fio e a corrente de soldadura
4
Aumentar (+) ou Diminuir (--) seleccionados pelos botões das funções. →
5
Primeiro, segundo e terceiro botões de
funções
Unidade de comando à distância
Ao utilizar uma unidade de comando à distância, os parâmetros primários do
processo de soldadura podem ser comandados a partir de um dispositivo que não
seja o painel de controlo.
As máquinas com painéis de controlo integrais devem possuir uma versão 1.21 ou
superior do programa para que o comando à distância funcione correctamente.
Comportamento do painel de controlo aquando da ligação da unidade de
comando à distância
S
O visor congela no menu mostrando se o comando à distância está ligado.
Os valores de medição e de definição são actualizados, mas só são
apresentados nos menus nos quais os valores possam ser visualizados.
S
Se for visualizado um símbolo de código de avaria, este não pode ser retirado
até que o comando à distância seja desligado.
bi02d1pa
-- 3 --
PT
2
MENUS
O painel de controlo utiliza vários menus diferentes. O menu principal, o menu de
medição e o menu de definições.
2.1
Menu principal e menu de medição
O menu principal é sempre visualizado imediatamente após
a máquina ser iniciada. O menu apresenta os valores que
foram definidos. Se o menu principal for visualizado quando
se inicia a soldadura, o menu mudará automaticamente
para exibir os valores da medição (o menu de medição). Os
valores da medição serão visualizados mesmo depois de a
soldadura ter acabado.
O menu de definições pode ser acedido sem perder os valores de medição. Isto só
acontece quando o botão está ligado de forma que em vez dos valores da medição
sejam visualizados os valores de definição.
2.2
Menu de definições
Podem ser introduzidos valores diferentes no menu de
definições.
Para aceder ao menu de definições, prima
ou
,
,
.
Quando a fonte de alimentação for desligada e reiniciada, os últimos valores a
serem definidos são novamente chamados.
3
SOLDADURA MIG/MAG
3.1
Fio ou eléctrodo?
A soldadura MIG/MAG utiliza um fio eléctrodo de adição enrolado num transportador
(bobina ou núcleo). Neste manual, este tipo de eléctrodo é referido sempre como
fio.
3.2
Parâmetros
Parâmetros
Variação dos parâme- Em intervalos de:
tros
Definição por defeito
Processo
MIG/MAG, MMA ou
goivagem a arco com
jacto de ar comprimido
--
MIG/MAG
2/4 tempos*
2 tempos ou 4 tempos
--
2 tempos
Enchimento de crateras*
Ligado (ON) ou desligado (OFF)
--
OFF
bi02d1pa
-- 4 --
PT
Parâmetros
Variação dos parâme- Em intervalos de:
tros
Definição por defeito
Tempo de enchimento
de crateras
0--5 s
0,1 s
1,7 s
Indutância
0 -- 100
1
70
Fluxo prévio de gás
0,1--25,0 s
0,1 s
0,1 s
Início da fluência (creeptstart)
Ligado (ON) ou desligado (OFF)
--
ON
Tempo de “burnback”
1 -- 350 ms
10 ms
100 ms
Fluxo posterior do gás
0,1--20 s
1s
1s
Tensão
8 --60 V
0,25 V (visualizada
com um decimal)
12 V
Velocidade de alimentação do fio
0,8-- 25,0 m/min
0,1 m/min
5 m/min
*) Estas funções não podem ser alteradas enquanto a soldadura estiver em curso.
MIG/MAG
A soldadura MIG/MAG funde um fio de adição que está a ser continuamente fornecido, sendo o banho de fusão protegido por gás de protecção.
2 tempos
Fluxo prévio de
gás
Hot
start
Soldadura
EnchiFluxo posterior do gás
mento de
crateras
Funções quando se está a utilizar o controlo de 2 tempos da tocha de soldar.
O fluxo prévio de gás (se for utilizado) tem início quando se prime o interruptor de
disparo da tocha de soldar (1). Inicia--se então o processo de soldar. Quando se
solta o interruptor de disparo (2), inicia--se o enchimento das crateras (se estiver
seleccionado) e a corrente de soldadura é interrompida. Tem início o fluxo posterior
de gás (se estiver seleccionado).
SUGESTÃO: Premindo novamente o interruptor de disparo enquanto o enchimento
de crateras está em curso mantém este enchimento enquanto o interruptor estiver
premido (a linha ponteada). Também é possível interromper o enchimento de
crateras premindo e soltando rapidamente o interruptor de disparo enquanto está
em curso.
bi02d1pa
-- 5 --
PT
4 tempos
Fluxo prévio
de gás
Hot
start
Soldadura
Fluxo posterior do gás
Enchimento de
crateras
Funções quando se está a utilizar o controlo de 4 tempos da tocha de soldar
O fluxo prévio de gás tem início quando se prime o interruptor de disparo da tocha
de soldar (1): soltando o interruptor de disparo inicia o processo de soldar.
Premindo novamente o interruptor de disparo (3) inicia o enchimento das crateras
(se estiver seleccionado) e reduz os dados de soldadura para um valor inferior.
Soltando o interruptor de disparo (4) pára completamente a soldadura e inicia o
fluxo posterior do gás (se estiver seleccionado).
SUGESTÃO: O enchimento de crateras pára quando se solta o interruptor de
disparo. Se, em vez disso, se mantiver o interruptor premido, o enchimento de
crateras prossegue (a linha ponteada).
Enchimento de crateras
O enchimento de crateras ajuda a evitar a formação de porosidades, a fissuração
térmica e a formação de crateras na soldadura quando se interrompe a operação de
soldar.
Indutância
A indutância baixa produz um som mais desagradável e um arco concentrado mais
estável. A indutância mais elevada produz uma solda mais mole (menos salpicos) e
um processo mais quente, permitindo um melhor fluxo do banho de fusão.
Fluxo prévio de gás
O fluxo prévio de gás indica o tempo durante o qual o gás de protecção flui antes de
formar o arco.
Início da fluência
O início da fluência alimenta o fio a 50 % da velocidade definida, até o fio fazer
contacto eléctrico com a peça de trabalho.
bi02d1pa
-- 6 --
PT
Tempo de “burnback”
O tempo de “burnback” é um atraso entre o tempo em que o fio começa a
desacelerar e em que a unidade de alimentação interrompe a corrente de
soldadura. Um tempo de “burnback” demasiado curto deixa um grande “stickout”
(extensão do eléctrodo), com o risco do fio ficar preso no banho de fusão em
solidificação. Um tempo de “burnback” demasiado longo deixa um “stickout” menor,
aumentando o risco do arco voltar atrás e atingir a ponta de contacto.
Fluxo posterior do gás
O fluxo posterior de gás é o tempo durante o qual o gás de protecção continua a
fluir após o arco ter saído.
Tensão
A tensão mais elevada aumenta o comprimento do arco e produz um banho de
fusão mais quente e maior.
Independentemente do menu visualizado, o valor de definição para a tensão pode
ser alterado. O valor só é visualizado no menu principal.
Velocidade de alimentação do fio
Define a velocidade de alimentação necessária para o fio de adição em m/minuto.
Independentemente do menu visualizado, o valor de definição para a velocidade de
alimentação do fio pode ser alterado. O valor só é visualizado no menu principal.
3.3
Símbolos no visor
Símbolos de funções
bi02d1pa
MIG/MAG
Indutância
2 tempos
4 tempos
Fluxo prévio de gás
Fluxo posterior de gás
Enchimento de crateras
Tempo de enchimento de
crateras
Início da fluência
Tempo de ”burnback”
-- 7 --
PT
Explicação dos símbolos
Símbolo activo (fundo preto). Activo significa que a função representada
pelo símbolo pode ser activada. Só podem ser definidos novos valores quando o
símbolo estiver activo.
Símbolo inactivo (fundo iluminado). Inactivo significa que as definições
para a função representada pelo símbolo não podem ser alteradas.
A partir do menu de definições, ao premir um símbolo inactivo fará com que a
máquina volte ao menu principal.
Um ponto no canto superior direito indica que o enchimento de crateras
está ligado (ON).
Símbolos de valores
Os símbolos de valores são visualizados no menu de definições para cada função.
bi02d1pa
Indutância mais baixa
Indutância mais elevada
Não há tempo do fluxo do gás
Tempo do fluxo do gás longo
Início da fluência ligado (ON)
Início da fluência desligado
(OFF)
Tempo de “burnback” mais
reduzido
Tempo de “burnback” mais
longo
-- 8 --
PT
3.4
Exemplo de definições
Segue--se um exemplo das definições utilizadas para a soldadura MIG/MAG.
Parâmetros
Valor
Processo
MIG/MAG
2/4 tempos
4 tempos
Enchimento de crateras
ON
Tempo de enchimento de cra- 1 s
teras
Indutância
80%
Início da fluência (creeptstart) OFF
Tempo de “burnback”
150 ms
Fluxo prévio de gás
0,7 s
Fluxo posterior do gás
3s
Tensão
30 V
Velocidade de alimentação do 10,0 m/min
fio
Processo = Soldadura MIG/MAG
S
Visualize o menu principal da soldadura MIG/MAG premindo o primeiro botão de
função.
2/4 tempos = 4 tempos
S
Prima
bi02d1pa
para seleccionar 4 tempos.
-- 9 --
PT
Enchimento de crateras = 1,0 segundos
S
Prima
para ligaro enchimento de crateras.
S
Prima
até o visor mostrar 1,0 s.
Indutância = 80 %
S
Prima
até
S
Prima
até 80 aparecer no visor.
aparecer no visor.
Início da fluência = Desligar (OFF)
S
Prima
até
S
Prima
até 1 aparecer no visor.
bi02d1pa
aparecer no visor.
-- 10 --
PT
Tempo de “burnback” = 150 milissegundos
S
Prima
até
S
Prima
até 150 aparecer no visor.
aparecer no visor.
Fluxo prévio do gás = 0,7 segundos
S
Prima
até
S
Prima
até 0,7 s aparecer no visor.
aparecer no visor.
Fluxo posterior do gás = 3 segundos
S
Prima
até
aparecer no visor.
S
Prima
até 3 s aparecer no visor.
Tensão = 30 Volts
S
Rode o botão para definir a tensão até o visor mostrar 30,0 Volts.
bi02d1pa
-- 11 --
PT
Velocidade de alimentação do fio = 10,0 m/min
S
Rode o botão para definir a velocidade de alimentação do fio até o visor mostrar
10 m/min.
4
SOLDADURA SER
4.1
Parâmetros
Parâmetros
Variação dos parâme- Em passos de
tros
Definição por defeito
Processo
MIG/MAG, MMA ou
goivagem a arco com
jacto de ar comprimido
--
MIG/MAG
”Hot start”*
Ligado (ON) ou desligado (OFF)
--
OFF
Tempo de hot start
1 -- 30
1
10
Força do arco
0 -- 10
0,5
3
Corrente
Mig 4000i
Mig 5000i
16 -- 400 A
16 a 500 A
1A
1A
100 A
100 A
*) Esta função não pode ser alterada enquanto a soldadura estiver em curso.
MMA
À MMA também se pode chamar soldadura com eléctrodos revestidos. A formação
do arco derrete o eléctrodo, formando o seu revestimento uma escória de protecção.
Hot start
O início quente ”Hot start” aumenta a corrente de soldadura durante um tempo
ajustável no início da soldadura, reduzindo assim o risco de fusão deficiente no
início do cordão.
Força do arco
A força do arco ”Arc force” é importante para determinar como é que a corrente se
altera em resposta a uma alteração no comprimento do arco. Um valor mais baixo
produz um arco mais calmo com menos salpicos.
bi02d1pa
-- 12 --
PT
Corrente
Uma corrente mais elevada produz um banho de fusão maior, com uma melhor
penetração na peça de trabalho.
Independentemente do menu visualizado, o valor de definição para a corrente pode
ser alterado. O valor só é visualizado no menu principal.
4.2
Símbolos no visor
Símbolos de funções
Soldadura MMA
Força do arco
Hot start
Explicação dos símbolos
Símbolo activo (fundo preto). Activo significa que a função representada
pelo símbolo pode ser activada. Só podem ser definidos novos valores quando o
símbolo estiver activo.
Símbolo inactivo (fundo iluminado). Inactivo significa que as definições
para a função representada pelo símbolo não podem ser alteradas.
A partir do menu de definições, ao premir um símbolo inactivo fará com que a
máquina volte ao menu principal.
Um ponto no canto superior direito indica que ”Hot start” está ligado (ON).
Símbolos de valores
Os símbolos de valores são visualizados no menu de definições para cada função.
Não há força do arco
Força do arco mais elevada
Tempo reduzido de início
quente
bi02d1pa
Tempo longo de início
quente
-- 13 --
PT
4.3
Exemplo de definições
Parâmetros
Valor
Processo
MMA
”Hot start”
ON
Tempo de hot start
12
Força do arco
5
Corrente
250 Amp
Processo = Soldadura MMA
S
Visualize o menu principal da soldadura MMA premindo o primeiro botão de
função.
Tempo de início quente = 12 segundos
S
Prima
para ligaro início quente.
S
Prima
até 12,0 aparecer no visor.
Força do arco = 5
S
Prima
até
S
Prima
até 5,0 aparecer no visor.
bi02d1pa
aparecer no visor.
-- 14 --
PT
Corrente = 250 Amperes
S
Rode o botão para definir a corrente até o visor mostrar 250 Amp.
5
GOIVAGEM A ARCO COM JACTO DE AR COMPRIMIDO
A goivagem a ar com jacto de ar comprimido implica a utilização de um eléctrodo
especial que consiste numa barra de carbono com um revestimento de cobre.
Forma--se um arco entre a barra de carbono e a peça de trabalho, é fornecido ar
para afastar o material fundido e forma--se uma costura.
5.1
Parâmetros
Parâmetros
Variação dos
parâmetros
Em passos de
Definição por defeito
Processo
MMA ou goivagem a ar
com jacto de ar
comprimido
--
MIG/MAG
Tensão
8 --60 V
0,25 V (visualizada
com um decimal)
37,0 V
Tensão
Uma tensão mais elevada produz uma penetração maior e mais profunda na peça
de trabalho.
5.2
Símbolos no visor
Símbolos de funções
Goivagem a arco com jacto de ar comprimido
5.3
Exemplo de definições
Parâmetros
Valor
Processo
Goivagem a arco com
jacto de ar comprimido
Tensão
45 V
bi02d1pa
-- 15 --
PT
Processo = Goivagem a arco com jacto de ar comprimido
S
Seleccione o processo premindo o primeiro botão de função até
no visor.
aparecer
Tensão = 45 V
S
Rode o botão para definir a tensão até o visor mostrar 45 V.
6
CÓDIGOS DE AVARIA
Os códigos de avaria são utilizados para indicar a ocorrência de uma avaria no
equipamento. São apresentados no visor, sob a forma de um símbolo, como se
segue:
Os códigos de avaria são actualizados de três em três segundos. O
número superior no símbolo é o número do código de avaria em
questão: ver Item 6.1. O valor inferior indica onde é que se encontra a
avaria:
0 = o painel de controlo
2 = a unidade de alimentação
3 = o alimentador de fio
4 = o comando à distância
O símbolo ilustrado acima mostra que o painel de controlo (0) perdeu o contacto com a
unidade de alimentação.
Se tiverem sido detectadas várias avarias, só será visualizado o código da última avaria
que ocorreu.
Prima qualquer tecla de função para eliminar o símbolo do visor.
Os símbolos poderão estar estáveis ou intermitentes, consoante o tipo de avaria.
Os símbolos a piscar estão realçados com ”o” na lista dos códigos de avaria.
bi02d1pa
-- 16 --
PT
6.1
Lista de códigos de avarias
Códi- Descrição
go
de
avaria
Painel de
controlo
Unidade de
alimentação
Alimentador
do fio
Comando à
distância
x
1
Erro de memória, EPROM
x
x
x
2
Erro de memória, RAM
x
x
x
3
Erro de memória, RAM externa
x
4
Fonte de alimentação de 5V
x
5
Tensão CC intermédia elevada
x
6
Temperatura elevada
x
8
Fonte de alimentação 1*
x
x
x
x
x
x
x
9
Fonte de alimentação 2*
x
10
Fonte de alimentação 3*
x
11
Servo da alimentação de fio
12
Erro de comunicação (aviso)
x
14
Erro de comunicação (“bus”
desligado)
x
15
Mensagens perdidas
x
16
Tensão em circuito aberto
elevado
17
Contacto perdido com o alimentador de fio
o
18
Contacto perdido com a unidade de alimentação
o
19
Valores de definição incorrectos na RAM externa
x
20
Erro de atribuição de
memória
x
22
Transbordamento da
memória tampão do transmissor
x
23
Transbordamento da
memória tampão do receptor
x
26
“Watchdog”
x
27
Sem fio
28
“Stack overflow” (transbordamento da pilha)
29
Não há fluxo da água de refrigeração
31
Não há resposta da unidade
de visualização
32
Não há fluxo de gás
bi02d1pa
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
o
x
x
x
o
x
o
-- 17 --
PT
Unidade
Fonte de alimentação
1*
Fonte de alimentação
2*
Fonte de alimentação
3*
+24V
Painel de controlo
+3V
Unidade de alimentação
+15V
--15V
Alimentador do fio
+15V
+ 20V
Comando à distância
+13V
+10V
6.2
Código de
avaria
1
2
3
4
5
6
bi02d1pa
Descrições dos códigos de avaria
Descrição
Erro na memória do programa (EPROM)
Há uma avaria na memória de programa.
Esta avaria não desactiva nenhumas funções.
Acção: Reiniciar a máquina. Se a avaria persistir, chamar um técnico de assistência.
Erro na RAM do microprocessador
O microprocessador não consegue ler/escrever de/para uma certa posição da memória na
sua memória interna.
Esta avaria não desactiva nenhumas funções.
Acção: Reiniciar a máquina. Se a avaria persistir, chamar um técnico de assistência.
Erro na RAM externa
O microprocessador não consegue ler/escrever de/para uma certa posição da memória na
sua memória externa
Esta avaria não desactiva nenhumas funções.
Acção: Reiniciar a máquina. Se a avaria persistir, chamar um técnico de assistência.
Fonte de alimentação de 5 V baixa
A tensão da fonte de alimentação está demasiado baixa.
O processo actual de soldadura é interrompido e não pode ser reiniciado.
Acção: Desligar a fonte de alimentação da rede para reiniciar a unidade. Se a avaria
persistir, chamar um técnico de assistência.
Tensão de CC intermédia fora dos limites
A tensão está demasiado baixa ou demasiado alta. Uma tensão demasiado alta pode dever--se a picos transitórios na fonte de alimentação da rede ou a uma fonte de alimentação
fraca (indutância elevada da alimentação ou perda de uma fase).
A unidade de alimentação é interrompida e não pode ser reiniciada.
Acção: Desligar a fonte de alimentação da rede para reiniciar a unidade. Se a avaria
persistir, chamar um técnico de assistência.
Temperatura elevada
O interruptor de sobrecarga térmica funcionou.
O processo actual de soldadura é interrompido e não pode ser reiniciado até o interruptor
ter sido reiniciado.
Acção: Verificar se as entradas ou saídas do ar de refrigeração não estão bloqueadas ou
obstruídas com sujidade. Verificar o ciclo de trabalho que está a ser utilizado para ter a
certeza de que o equipamento não está a ser sobrecarregado.
-- 18 --
PT
Código de
avaria
8
8
8
9
9
9
10
11
12
14
15
bi02d1pa
Descrição
Tensão da bateria baixa +3V (no painel de controlo)
A tensão da bateria de segurança da memória está demasiado baixa. Se a bateria não for
substituída, perder--se--á o conteúdo da memória dos dados de soldadura no painel de
controlo.
Esta avaria não desactiva nenhumas funções.
Acção: Chame um técnico de assistência para substituir a bateria.
+15V na alimentação (alimentador de fio e unidade de alimentação)
A tensão está demasiado alta ou demasiado baixa.
Acção: Chame um técnico de assistência.
+13V na alimentação (unidade do comando à distância)
A tensão está demasiado alta ou demasiado baixa.
Acção: Chame um técnico de assistência.
--15V na alimentação (unidade de alimentação)
A tensão está demasiado alta ou demasiado baixa.
Acção: Chame um técnico de assistência.
+20V na alimentação (alimentador de fio)
A tensão está demasiado alta ou demasiado baixa.
Acção: Chame um técnico de assistência.
+10 V na alimentação (unidade do comando à distância)
A tensão está demasiado alta ou demasiado baixa.
Acção: Chame um técnico de assistência.
Fonte de alimentação de +24V
A tensão está demasiado alta ou demasiado baixa.
Acção: Chame um técnico de assistência.
Velocidade de alimentação do fio
A velocidade de alimentação do fio é diferente do valor definido.
A alimentação do fio pára se esta avaria ocorrer.
Acção: Chame um técnico de assistência.
Erro de comunicação (aviso)
A carga no bus CAN do sistema está demasiado alta, temporariamente.
A unidade de alimentação ou o alimentador do fio perdeu o contacto com o painel de controlo.
Acção: Verificar o equipamento para garantir que apenas um alimentador de fio ou uma
unidade de comando à distância está ligada. Se a avaria persistir, chamar um técnico de
assistência.
Erro de comunicação
O bus CAN do sistema deixou temporariamente de funcionar devido a um excesso de carga.
O processo de soldadura em curso é interrompido.
Acção: Verificar o equipamento para garantir que apenas um alimentador de fio ou uma
unidade de comando à distância está ligada. Desligar a fonte de alimentação da rede para reiniciar a unidade. Se a avaria persistir, chamar um técnico de assistência.
Mensagens perdidas
O microprocessador não consegue processar mensagens de entrada à velocidade necessária, pelo que se perderam informações.
Acção:Desligar a fonte de alimentação da rede para reiniciar a unidade. Se a avaria persistir, chamar um técnico de assistência.
-- 19 --
PT
Código de
avaria
16
17
18
19
20
22
23
26
27
28
29
bi02d1pa
Descrição
Tensão em circuito aberto elevado
A tensão de circuito aberto esteve muito alta.
Acção: Desligar a fonte de alimentação da rede para reiniciar a unidade. Se a avaria
persistir, chamar um técnico de assistência.
Contacto perdido
O painel de controlo perdeu o contacto com o alimentador de fio.
O processo de soldadura em curso é interrompido.
Acção: Verificar os cabos. Se a avaria persistir, chamar um técnico de assistência.
Contacto perdido
O painel de controlo perdeu o contacto com a unidade de alimentação.
O processo de soldadura em curso é interrompido.
Acção: Verificar os cabos. Se a avaria persistir, chamar um técnico de assistência.
Valores de definição incorrectos na RAM externa
A avaria será detectada se a informação na memória auxiliada pela bateria tiver sido corrompida.
Acção: A avaria corrige--se a si mesma mas os dados armazenados na posição da
memória actual perder--se--ão.
Erro de atribuição de memória
O microprocessador não consegue reservar espaço de memória suficiente.
Esta avaria irá gerar o código de avaria 26.
Acção: Chame um técnico de assistência.
Transbordamento da memória tampão do transmissor
O painel de controlo não consegue transmitir informações para as outras unidades a uma
velocidade suficientemente elevada.
Acção: Desligar a fonte de alimentação da rede para reiniciar a unidade.
Transbordamento da memória tampão do receptor
O painel de controlo não consegue processar informações das outras unidades a uma velocidade suficientemente elevada.
Acção: Desligar a fonte de alimentação da rede para reiniciar a unidade.
“Watchdog”
Algo impediu o processador de realizar as suas funções de programa normais.
O programa é reiniciado automaticamente. O processo de soldadura actual será interrompido.
Esta avaria não desactiva nenhumas funções.
Acção: Se a avaria persistir, chamar um técnico de assistência.
Sem fio (alimentador de fio)
O alimentador de fio não está a alimentar fio. O processo actual de soldadura é interrompido e não pode ser reiniciado.
Acção: Carregar um fio novo.
“Stack overflow” (transbordamento da pilha)
A execução do programa não funciona.
Acção: Desligar a fonte de alimentação da rede para reiniciar a unidade. Se a avaria persistir, chamar um técnico de assistência.
Não há fluxo da água de refrigeração
O interruptor do monitor do fluxo funcionou.
O processo actual de soldadura é interrompido e não pode ser reiniciado.
Acção: Verificar o circuito da água de refrigeração e a bomba.
-- 20 --
PT
Código de
avaria
31
32
7
Descrição
Não há resposta da unidade de visualização
O microprocessador não está em contacto com o painel de visualização.
Acção: Chame um técnico de assistência.
Não há fluxo de gás
O fluxo de gás é inferior a 6 l/min. Impossível iniciar soldadura.
Acção: Verificar a válvula do gás, as mangueiras e os conectores.
ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente
tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de
garantia por forma a rectificar quaisquer avarias.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
bi02d1pa
-- 21 --
Esquema
bi02e11a
-- 22 --
MA4
Números de referência
Ordering no.
Denomination
0458 535 884 Aristot MA4
0458 818 170
0458 818 171
0458 818 172
0458 818 173
0458 818 174
0458 818 175
0458 818 176
0458 818 177
0458 818 178
0458 818 179
0458 818 180
0458 818 181
0458 818 182
0458 818 183
0458 818 184
0458 818 127
0458 818 187
Instruction manual SE
Instruction manual DK
Instruction manual NO
Instruction manual FI
Instruction manual GB
Instruction manual DE
Instruction manual FR
Instruction manual NL
Instruction manual ES
Instruction manual IT
Instruction manual PT
Instruction manual GR
Instruction manual PL
Instruction manual HU
Instruction manual CZ
Instruction manual RU, GB
Instruction manual US
0458 818 990 Spare parts list Aristot MA4
The instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instructions and spare parts lists.
bi02o
-- 23 --
Edition 060523
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
060517
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising