ESAB | Welding Control Unit PEI | Instruction manual | ESAB Welding Control Unit PEI Manuale utente

ESAB Welding Control Unit PEI Manuale utente
Welding Control Unit
PEI
110
Manual de instruções
0449 331 001 110214
Valid for serial no. 538
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
-- 2 --
5
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
manöverlåda Welding Control Unit PEI från serienummer 2433100016 är i överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv (73/23/EEG) med tillägg (93/68/EEG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv (89/336/EEG)
med tillägg (93/68/EEG).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at styreboks Welding Control Unit PEI fra serienummer 2433100016 er i overensstemmelse med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv (73/23/EEC)
med tillægg (93/68/EEC) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i direktiv
(89/336/EØF) med tillæg (93/68/EØF).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että ohjausyksikkö Welding Control Unit PEI sarjanumerosta 2433100016 täyttää
standardin EN 60974--1 vaatimukset direktiivin (73/23/EEC) ja sen lisäyksen
(93/68/EEC) mukaisesti ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199 vaatimukset
direktiivin (89/336/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that control unit Welding Control Unit PEI from serial number 2433100016 complies
with standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive
(73/23/EEC) and addendum (93/68/EEC), and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and addendum (93/68/EEC).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Bedieneinheit Welding Control Unit PEI ab Serien--Nr
2433100016 mit der Norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien
(73/23/EWG) mit der Ergänzung (93/68/EWG) in Übereinstimmung steht und dem
Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz
(93/68/EEG) entspricht.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que le boîtier de commande Welding Control Unit PEI à partir du numéro de
serie 2433100016 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux
directives (73/23/EEC) avec annexe (93/68/EEC) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat bedieningsbox Welding Control Unit PEI van serienummer
2433100016 overeenkomt met norm EN 60974--1 volgens richtlijn (73/23/EEG) van
de Raad met toevoeging (93/68/EEG) en met norm EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG) met annex (93/68/EEG).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la caja de mandos Welding Control Unit PEI desde el número de
serie 2433100016 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los requisitos de la directiva (73/23/EEC) con el suplemento (93/68/EEC) y con
la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria responsabilità che la centralina di controllo Welding Control Unit PEI dal numero di serie 2433100016 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE) ed alla
norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a caixa de controlo Welding Control Unit PEI desde número de
série 2433100016 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os
requisitos constantes na directiva (73/23/EEC) e com o suplemento (93/68/EEC) e
com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ êéâþôéï ÷åéñéóìïý Welding Control Unit PEI áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò
2433100016 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60974-1 óýìöùíá ìå ôïõ
üñïõò ôçò ïäçãßáò (73/23/ÅÅC) êáé ôçí ðñïóèÞêç (93/68/ÅÅC) êáé ôï ðñüôõðï
EN 50199 óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (89/336/EEG) êáé ôïõ
ðáñáñôÞìáôïò (93/68/EEG).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 2003--03--13
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
4
PORTUGUÊS
1 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
9
2.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Fontes da energia de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
3 DESCRIÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3.1 Controlos no painel dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Comandos no painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
13
4 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Ajustamento da tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
5 FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
ESBOÇO COM DIMENSÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
TOCp
-- 5 --
PT
1
SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no
equipamento ou próximo do mesmo observe todas as medidas de precaução de
segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento de soldadura.
Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcionamento do equipamento de soldadura. O funcionamento
incorrecto do equipamento pode resultar em situações perigosas que podem dar
origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar-se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equipamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como,
por exemplo, óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de
segurança.
Nota! Não use luvas de segurança quando substituir fio.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc., que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Outras precauções
S Poeiras, com partículas de tamanho significativo, podem ser prejudiciais à
saúde.Certifique-se que existe no local um sistema de ventilacão que elimine este risco.
6. Medidas gerais de precaução
S Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um
electricista qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado e em local próximo.
S A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento durante o seu funcionamento.
-6SafeArcS PT
PT
AVISO!
Risco de esmagamento! Não use luvas de segurança quando substituir fio,
rolos de alimentação e bobinas de fio.
-7SafeArcS PT
PT
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO
PARA OUTRAS PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU
EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR-SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA
ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO - Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com
as mãos desprotegidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole-se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS - Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando-os da sua
e das outras áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS - São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e
vista roupas de protecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faíscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais
inflamáveis das imediações do local de soldar.
RUÍDOS - Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção
auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO
S Dirija-se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO.
PROTEJA-SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
-8SafeArcS PT
PT
2
INTRODUÇÃO
2.1
Geral
A unidade de controlo de soldadura PEI é usada com o equipamento automático de
soldadura A2, para ajustar parâmetros e controlar o processo de soldadura.
A unidade é própria para soldadura SAW ou MIG/MAG a CC.
(N.B. Na entrega, a unidade PEI está ajustada para soldadura SAW. Para mudar
para soldadura MIG/MAG, entre em contacto com a ESAB.)
2.2
Fontes da energia de soldadura
As fontes da energia de soldadura são especialmente adaptadas para trabalhar com
a unidade de controlo de soldadura PEI.
2.3
Dados técnicos
Unidade de controlo de soldadura PEI
Tensão de alimentação (tolerância ±10%):
42 V, 50/60 Hz
Fusível:
16 A retardado
Potência marcha em vazio:
Carga permittida:
25 VA
40 V DC max
Tensão de ajuste do sinal de referência:
0 - 10,0 V
Tempo de “Burn-back”:
0 - 2,0 s
Tempo de pré-fluxo/após-fluxo:
0,5 s /1,0 s
Potência da fonte de energia:
Válvula de gás/auxiliar:
30 V DC, 100 mA max - NPN-OC
42 V 50/60 Hz - 1A max
Alcance do Voltímetro:
10 - 99,9 V (3 dígitos)
Alcance do Amperímetro:
30 - 1999 A (3½ dígitos)
Shunts de corrente externa admissíveis:
1000 A / 60 mV (ajuste de fábrica)
1500 A / 60 mV
750 A / 100 mV
600 A / 60 mV
Velocidade de avanço do arame - SAW :
Velocidade de avanço do arame - MIG/MAG:
0,5 - 9,0 m/min, 20 - 355 IPM (KSV5035/375)
0,9 - 16,2 m/min, 35 - 640 IPM (KSV5035/374)
Velocidade de deslocação:
0,1 - 2,0 m/min, 4,0 - 80,0 IPM (KSV5035/603)
Alimentação incorporada para sensores
externos:
24V 300mA
Alimentação incorporada para luz ponteiro
laser:
3,3V/ 5V DC 50 mA
Faixa de temperatura:
-10 - 40_C (14 - 104_F)
Peso:
6.2 kg
Dimensões:
197 x 227 x 220 mm
Classe de blindagem:
IP 23
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de objectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
e no exterior.
-9fgc6d1pa
PT
3
DESCRIÇÃO TÉCNICA
3.1
Controlos no painel dianteiro
S4 (Vermelha)
Interruptor de emergência
S1 (Verde)
Processo de soldadura - LIGADO
S2 (Vermelha)
Processo de soldadura - DESLIGADO
Deslocação - DESLIGADO
S3 (Branca)
Deslocação - LIGADO
S5
Avanço lento (interruptor basculante)
S6
Sentido de deslocação (interruptor basculante)
R1
Ajuste da tensão
R2
Ajuste da velocidade do arame
R3
Ajuste da velocidade de deslocação
- 10 fgc6d2pa
PT
Interruptor de emergência, S4 (Vermelha)
O interruptor de emergência está directamente
ligado ao circuito das fontes de energia de soldadura.
Botão de pressão, S1 (Verde) - início do processo de soldadura.
Botão de pressão com luz-piloto.
A luz está acesa durante 2 segundos após ligação da fonte de
energia de soldadura.
Se, passado esse período, começar a piscar isso significa que
a unidade não está pronta devido a um sinal falso na fase inicial.
P. ex., se por qualquer motivo a fonte de energia de soldadura
tiver sido ligada durante a fase inicial, o controlador fica
bloqueado até que desapareça a tensão à saída do rectificador. O
mesmo se passa se existir corrente, se o interruptor de avanço
lento ou qualquer dos botões de pressão forem premidos durante
a fase inicial após ligação da energia.
O arranque é anulado se:
S
for efectuado avanço lento,
S
o tractor já estiver ligado (por meio de botão de pressão S3),
S
existir um sinal dum interruptor de proximidade correspondente ao sentido de
deslocação,
S
não existir sinal de fluxo de água (só se for aplicado um resguardo de fluxo de
refrigerante em soldadura em gás inerte).
O controlo do processo de soldadura é efectuado na sequência necessária,
inclusive pré-fluxo de gás, arranque directo ou arranque de raspão, tempo de
”burn-back”, e após-fluxo de gás.
A luz está acesa durante a soldadura.
O processo de soldadura é desligado se:
S
o botão de pressão S2 for premido,
S
existir um sinal dum sensor de proximidade
apropriado,
S
o sentido de deslocação for modificado
(por meio do interruptor basculante S6)
S
desaparecer o sinal de fluxo de água,
S
for detectado curto-circuito de duração superior a 1s
(tensão inferior a 10V e ainda existir corrente)
Botão de pressão, S2 (Vermelha) - desliga o processo de soldadura e a
deslocação.
- 11 fgc6d2pa
PT
Botão de pressão, S3 (Branca) - liga a deslocação
Este botão é desactivado durante a soldadura.
A deslocação é desligada se:
S
Botão de pressão ”“0” for premido,
S
existir um sinal dum sensor de proximidade apropriado,
S
o sentido de deslocação for modificado (por meio do
interruptor basculante S6).
Botão de ajuste da tensão, R1
Para ajustar a tensão da fonte de energia de
soldadura.
O sinal de referência 0-10 V é produzido por
posicionamento do botão.
Voltímetro
Mostra o valor médio da tensão do arco. O voltímetro não mostra tensões inferiores
a 10 V.
A leitura é ”congelada” no momento em que o processo de soldadura é desligado.
Botão de ajuste da velocidade de avanço do arame, R2
Para ajustar a velocidade de avanço do arame.
Botão basculante de avanço lento, S5
Este botão é desactivado durante a soldadura.
O sistema de controlo não permite a inversão
rápida do sentido de deslocação para proteger o
accionamento.
Amperímetro
Mostra o valor médio da corrente de soldadura. O amperímetro não mostra
correntes inferiores a 10 A.
A leitura é ”congelada” no momento em que o processo de soldadura é desligado.
O amperímetro está previsto para diferentes tipos de shunts. A unidade está
ajustada para 1000 A, 60 mV, à saída da fábrica.
Mostrador da velocidade do arame
O mostrador mostra a velocidade ajustada do arame. O alcance é modificado de
acordo com o modo SAW ou MIG/MAG activado. A velocidade pode ser visualizada
em m/min ou em inch-per-min (polegadas/min). N.B. Na entrega, o mostrador está
ajustado para indicar m/min. Para mudar para IPM, entre em contacto com a ESAB.
S
O alcance em SAW é de 0,5 - 9,0 m/min, (20-355 IPM),
S
O alcance em MIG/MAG é de 0,9 - 16,2 m/min, (35-640 IPM).
- 12 fgc6d2pa
PT
Botão de ajuste da velocidade de deslocação, R3
Para ajustar a velocidade de deslocação.
Mostrador da velocidade de deslocação
Para mostrar a velocidade de deslocação.
O valor máximo visualizado é de
200 cm/min (80IPM).
N.B. Na entrega, o mostrador está ajustado para
indicar cm/min. Para mudar para IPM, entre em contacto com a ESAB.
Botão basculante do sentido de deslocação, S6
Para ajustar o sentido de deslocação.
A soldadura é desligada se o sentido de deslocação for alterado durante o processo
de soldadura.
3.2
Comandos no painel traseiro
DIRECT
START
SCRATCH
START
EXT.
0
0,4
0,8
2,0s
1,2
6
BURN BACK
1,6
Ajuste do modo (1)
Para ajustar os modos de ARRANQUE DIRECTO ou ARRANQUE DE RASPÃO.
S
DIRECT START (ARRANQUE DIRECTO)
O motor alimentador arranca à velocidade mínima. O tractor pára. Quando a
corrente de soldadura é detectada, ambos os motores arrancam com as
velocidades pré-ajustadas.
S
SCRATCH START (ARRANQUE DE RASPÃO)
Tanto o motor alimentador como o tractor arrancam à velocidade mínima.
Quando a corrente de soldadura é detectada, ambos os motores arrancam com
as velocidades pré-ajustadas.
S
EXT.
Extensão, não é suportada normalmente.
Ajuste do tempo de ”burn-back” (2)
Para ajustar o tempo de ”burn-back” (máximo 2 segundos).
O ajuste está desactivado durante a soldadura. O ajuste é actualizado uma vez por
segundo.
- 13 fgc6d2pa
PT
4
INSTALAÇÃO
4.1
Geral
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
1. Para desmontar o painel traseiro:
a. Desapertar os quatro parafusos (1) da traseira da cobertura superior.
b. Desapertar o parafuso (2) que fica por baixo da tampa inferior.
c. Se necessário, afrouxar os parafusos (3).
d. O painel traseiro pode agora ser removido.
2. Se for necessário ajustar os afinadores, entrar em contacto com a ESAB.
- 14 fgc6i1pa
PT
3. Ligar a cabeça de soldadura ao terminal 1 de X2.
Passar o cabo pelo orifício devido e usar o passador de borracha.
N.B. Não remova quaisquer shunts ou pontes.
*1 Cabeça de soldadura
*2 Fontes da energia de soldadura
4. Colocar novamente o painel traseiro e apertar com os parafusos (ver página
14).
5. Ligar a fonte de energia e o controlador ligando o cabo de controlo na
tomada X1 que se encontra no painel traseiro da unidade.
6. Escolher o modo de arranque com uma chave de fenda (DIRECTO/ DE
RASPÃO), ver página 13. O modo externo não é suportado.
7. Ajustar o valor correcto do tempo de ”burn-back”.
Efectuar outros ajustes depois de executar testes de soldadura. Ver página 13.
8. Ligar os cabos de corrente à cabeça de soldadura e à peça em obra.
4.2
Ajustamento da tensão
Se o ajustamento da tensão não funcionar, entre em contacto com o representante
mais próximo da ESAB, ver na contra-capa.
- 15 fgc6i1pa
PT
5
FUNCIONAMENTO
5.1
Geral
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram-se na página 6. Leia-os com atenção antes de começar a utilizar o
equipamento!
1. Posicionar a cabeça de soldadura automática no ponto de início da união
soldada.
2. Posicionar o arame perto da peça em obra com a ajuda do interruptor
basculante S5.
3. Cortar o arame em diagonal.
4. Ajustar os valores aproximados previstos da tensão de soldadura, velocidade do
arame e velocidade do tractor com o botão respectivo.
5. Seleccionar o modo de arranque e o sentido de deslocação.
6. Começar a soldar premindo o botão S1.
7. Afinar os parâmetros de soldadura com o botão respectivo, pela leitura dos
instrumentos e pela qualidade da soldadura obtida.
8. Premir o botão de pressão S2 para desactivar a soldadura.
9. Se necessário, afinar o tempo de ”burn-back”. Ver página 13.
- 16 fgc6o1pa
ESBOÇO COM DIMENSÕES
diagdoc
- 17 -
sida
- 18 -
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Edition 070427
Ordering no.
0449 330 880
sparefram.ildoc
Denomination
Notes
Welding control unit PEI
- 19 -
Item ref.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0449330880
Welding Control Unit
PEI 1)
A1
1
0349302904
Control module
TS11
R1, R2, R3
3
0349302093
Knob
FI 23 E103-3-1611-343
R1, R2, R3
3
0349303030
Potentiometer
PC-16 S H 10 C P11 222 A 2020 MTA
S1
1
0349484300
Pushbutton
FT22-KLZ-11-N
S2
1
0349484302
Pushbutton
FT22-WC-01-N
S3
1
0349484297
Pushbutton
FT22-KB-10-N
S4
1
0349303239
Pushbutton
FT22-B-02-N
S5
1
0349303236
Toggle switch
100-SP4-T8-B13-M1 RE / 7105TZBE / A127T1TZBP
S6
1
0349303235
Toggle switch
100-SP1-T8-B13-M1 RE / 7101TZBE / A123T1TZBP
1
0349303238
Front panel foil
PEI
1)
Calibration may be needed after replacement of A1 or it's “A” subpart. Please
contact supplier or nearest service shop for help/guidance.
f449330s.ildoc
- 20 -
Item ref.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
A2, A3
2
0349494914
Control board
ZE10 v.01 2)
T1
1
0349486111
Transformer
TS-25/4193
V1
1
0457290046
Rectifier bridge
KBPC3510F
X1
1
0368543005
Socket
UT001823PHT
X1
18
0193513005
Pin male
SM16M11TK6
X2
2
0349483680
Terminal
2.1.12 01-210-000-2
2)
Calibration is needed after A2 or A3 replacement. Please contact supplier or
nearest service shop for help/guidance.
f449330s.ildoc
- 21 -
Separate parts of the control module A1 -- 0349302904 -- TS11 (if ordered as separate parts)
Denomination
Electronic board TS11/A
Electronic board TS11/B
Electronic board TS11/C
Ordering no.
0349303311
0349303312
0349303313
Fig.
f449330s.ildoc
- 22 -
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0449500880
Control cable
L = 15 m
0449500881
Control cable
L = 25 m
0449500882
Control cable
L = 35 m
0449500883
Control cable
L = 50 m
0449500884
Control cable
L = 75 m
0449500885
Control cable
L = 100 m
1
1
0368541106
Pin plug Burndy
28 pole
2
6
0323945004
Connector pin
0,52-1,50
3
10
0323945001
Connector pin
0,32-0,52
4
1
0368542105
Sleeve plug, Burndy
23 pole
5
10
0323945002
Conctact sleeve
0,32-0,52
6
6
0323945003
Connector sleeve 0,52-1,50
0,52-1,50
0193963002
Cable 18-parts, screened
6x1,5mm2 12x0,5mm2
7
f449500s.ildoc
- 23 -
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax +46 584 123 08
www.esab.com
030210
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising