ESAB | EPP-201 | Instruction manual | ESAB EPP-201 Руководство пользователя

ESAB EPP-201 Руководство пользователя
RU
EPP-201
Инструкция по эксплуатации
0463 148 086 RU 101213
Valid for serial no. 015-xxx-xxxx
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 ВВЕДЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
2.2
3
5
Оборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Характеристики и функциональные возможности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
4.1 Инструкции по подъему . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Проверка после поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Расположение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Питание от сети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.1
Подсоединение входного сетевого кабеля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Сварочный и обратный кабели (приобретается потребителем) . . . . . . . . . .
4.5.1
Подсоединение сварочного и обратного кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Параллельная установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.1
Параллельное соединение двух источников питания . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.2
Маркировка с помощью двух параллельных источников питания . . .
4.7 Соединения для сварочных кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
8
9
9
9
10
10
12
13
5 ПОРЯДОК РАБОТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
5.1 Соединения и устройства управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1
Условные обозначения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2
Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Режимы работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1
Работа от одного источника питания (используется с CNC, имеется
основных режима работы) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2
Несколько источников питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Начало резки и маркировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1
14
15
15
16
два
16
18
19
20
Проверка и чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
7 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
7.1
Перечень кодов неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
8 ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
СХЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
НОМЕР ЗАКАЗА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
25
30
Оставляем за собой право изменять спецификацию без предупреждения.
TOCr
-2-
RU
1
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Пользователи оборудовани ESAB отвечают за выполнение правил техники безопасности лицами, работающими на
оборудовании и р дом с ним. Правила техники безопасности должны отвечать требовани м к безопасной
эксплуатации оборудовани этого типа. Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны труда на
рабочем месте рекомендуетс следующее.
Все работы должны выполн тьс подготовленными лицами, знакомыми с эксплуатацией оборудовани .
Неправильна эксплуатаци оборудовани может вызвать опасные ситуации, привод щие к травмированию
персонала и повреждению оборудовани .
1.
Bсе лица, использующие сварочное оборудование, должны знать:
S инструкции по эксплуатации
S расположение органов аварийного останова
S назначение оборудовани
S правила техники безопасности
S технологию сварки и резки
2.
Оператор обеспечивает:
S удаление посторонних лиц из рабочей зоны оборудовани при его запуске
S защиту всех лиц от воздействи сварочной дуги
3.
Рабочее место должно:
S отвечать услови м эксплуатации
S не иметь сквозн ков
4.
Средства защиты персонала:
S Во всех случа х используйте рекомендованные средства индивидуальной защиты, такие как защитные
очки, огнестойкую одежду, защитные перчатки. Внимание! Не используйте защитные перчатки при
замене проволоки.
S При сварке запрещаетс носить свободную одежду, украшени и т.д., например шарфы, браслеты, кольца,
которые могут попасть в сварочное оборудование или вызвать ожоги.
5.
Общие меры предосторожности:
S Проверьте надежность подключени обратного кабел .
S Работы на оборудовании с высоким напр жением должны производиться только квалифицированным
электриком.
S В пределах доступа должны находитьс соответствующие средства пожаротушени , имеющие сную
маркировку.
S Запрещается проводить смазку и техническое обслуживание оборудовани во врем эксплуатации.
bp06dr1
-3-
RU
ВНИМАНИЕ!
Дугoвaя cвapкa и peзкa oпacны кaк для иcпoлнитeля paбот, тaк и для поcтopoнних лиц.
Требуйте соблюдения всех правил безопасности, действующих на объекте, которые
должны учитывать сведения об опасностях, представленные изгоTговителем.
ОПАСНОСТЬ СМЕРТЕЛЬНОГО ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОM
S Агрегат устанавливаетс и заземл етс в соответствии с действующими нормами и правилами.
под напр жением деталей и электродов с незащищенными
S Не допускайте контакта наход щихс
част ми тела, мокрыми рукавицами и мокрой одеждой.
S Обеспечьте электрическую изол цию от земли и свариваемых деталей.
S Обеспечьте соблюдение безопасных рабочих рассто ний.
ДЫМЫ И ГАЗЫ могут быть опасны для человека
S Исключите возможность воздействи дымов.
помещени , а
S Дл исключени вдыхани дымов во врем сварки организуетс обща вентил ци
также выт жна
вентил ци
из зоны сварки.
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ вызывает поражение глаз и ожоги кожи
S Защитите глаза и кожу. Дл этого используйте защитные щитки, цветные линзы и защитную
спецодежду.
S Дл защиты посторонних лиц примен ютс
защитные экраны или занавеси.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
S Искры (брызги металла) могут вызвать пожар. Убедитесь в отсутствии горючих материалов
поблизости от места сварки.
ШУМ - чрезмерный шум может привести к повреждению органов слуха
S Примите меры дл защиты слуха. Используйте беруши дл ушей или другие средства защиты слуха.
S Предупредите посторонних лиц об опасности.
НЕИСПРАВНОСТИ - при неисправности обратитесь к специалистам по сварочному
оборудованию
Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите соответствующие
инструкции.
ЗАЩИТИТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ!
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использовать источник питания для оттаивания труб.
ОСТОРОЖНО!
Оборудование Class А не предназначено для использования в
жилых помещениях, где электроснабжение осуществляется из
бытовых сетей низкого напряжения. В таких местах могут
появиться потенциальные трудности обеспечение
электромагнитной совместимости оборудования Class А
вследствие кондуктивных и радиационных помех.
ОСТОРОЖНО!
Данное изделие предназначено только для дуговой
bp06dr1
-4-
RU
ОСТОРОЖНО!
Перед началом монтажа и эксплуатации
внимательно изучите соответствующие
инструкции.
Lämna in elektroniska utrustningar till återvinningsanläggning!
Enligt direktiv 2002/96/EG, samt nationell lag, om avfallshantering av elektrisk
och / eller elektronisk utrustning ska slutanvänd utrustning lämnas till en
återvinningsanläggning.
Som ansvarig för utrustningen är du enligt lag skyldig att inhämta information
om godkända insamlingsstationer.
För ytterligare information kontakta närmaste ESAB representant.
2
ВВЕДЕНИЕ
Источник питани дл плазменной резки EPP 201 предназначен дл
маркировки и механической высокоскоростной плазменной резки. Он может
использоватьс , например, с горелками PT-15, PT-19XLS, PT-600 и PT-36,
совместно с Smart Flow II - компьютеризированной системой управлени газом
и коммутацией.
2.1
Оборудование
Источник питани
S
поставл етс
с:
Руководство по эксплуатации
2.2
Характеристики и функциональные возможности
S
Охлаждение вентил тором
S
Защита в случае подключени
S
Теплова
S
Могут соедин тьс
3
неправильного источника питани
защита от перегрузки
параллельно дл
расширени
диапазона тока.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
EPP201
Напряжение электросети:
3~ 380 В, 400 В +/–10 %, 50 Гц
Питание от сети
Ssc мин. 7,2 МВА
Zmax. 0,020 Ом
Ток первичной обмотки Imax
64 A при 380 В, 59 A при 400 В
Диапазон настройки
маркировка
резка
5 A - 200 A
10 A - 36 A
30 A - 200 A
Допустимая нагрузка
коэффициент нагрузки 100 %
200 A / 160 В
bp06dr1
-5-
RU
EPP201
КПД при максимальном токе
90 %
Коэффициент мощности при
максимальном токе
0,90
Напряжение холостого хода U0
342 В при 380 В
360 В при 400 В
Рабочая температура
от -10 до 40
Температура для транспортировки
от -20 до 55
Размеры, д x ш x в
1200 x 603 x 1035 мм
Вес
475 кг
Класс герметизации
IP21
Питание от сети, Ssc мин.
Мнимальна мощность при коротком замыкании сети в соответствии со стандартом IEC
61000-3-12
Питание от сети, Zмакс.
Максимально допустимое сопративление сети в соответствии со стандартом IEC 61000-3-11.
Рабочий цикл
Рабочий цикл представл ет собой долю (в %%) дес тиминутного интервала, в течение
которой можно производить сварку или резку при определенной нагрузке без перегрузки.
Рабочий цикл указан дл температуры 40° C.
Класс кожуха
Нормы IP указывают класс кожуха, т.е., степень защиты от проникновени твердых объектов
и воды. Оборудование, маркированное как IP 21, предназначено дл работы в закрытом
помещении.
4
УСТАНОВКА
Ввод в эксплуатацию должен производиться квалифицированным
специалистом.
ВНИМАНИЕ!
ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Соблюдайте меры предосторожности против поражения электрическим
током. Убедитесь, что все источники питания отключены–отключите
выключатель на настенной розетке и выдерните кабель питания
оборудования из розетки перед выполнением любых электрических
подключений к источнику питания.
ВНИМАНИЕ!
Невыполнение этих инструкций может привести к серьезной травме,
смерти или повреждению имущества. Выполняйте инструкции, чтобы не
допустить несчастные случаи и травмы. Соблюдайте местные и
национальные требования электрической безопасности.
bp06dr1
-6-
RU
ВНИМАНИЕ!
Неправильно выполненное заземление может привести к травме или
смерти. Шасси должно быть подключено к проверенному защитному
заземлению. Убедитесь, что защитное заземление не подключено по
ошибке ни к каким фазным клеммам.
ОСТОРОЖНО!
Настоящее изделие предназначено для промышленного использования. При
использовании в бытовых условиях оно может создавать радиочастотные
помехи. Пользователь отвечает за принятие соответствующих мер
предосторожности.
ОСТОРОЖНО!
Проводящая пыль и загрязнение внутри источника питания может привести к
электрическому пробою и повреждению оборудования. Если допустить
накапливание пыли внутри источника питания, может возникнуть короткое
замыкание (см. главу относительно технического обслуживания).
4.1
Инструкции по подъему
ВНИМАНИЕ!!
Оборудование необходимо поднимать с
помощью грузоподъемника следующим
образом:
4.2
Проверка после поставки
1. Снимите упаковку и осмотрите оборудование на предмет повреждений,
которые возможно не были сразу замечены при получении.
Немедленно сообщите о любых повреждени х компании-поставщику.
2. Перед отправкой упаковки на повторное использование проверьте, чтобы
она была пуста.
3. Проверьте зазоры воздушного охлаждени
bp06dr1
-7-
и убедитесь,что они свободны.
RU
4.3
Расположение
S
Минимально допустимое рассто ние до стен или других преград дл
холодного воздуха спереди и позади источника питани составл ет 1 м.
S
Расположите источник питани так, чтобы обеспечить съем верхней и
боковых панелей дл обслуживани , чистки и осмотра.
S
Расположите источник питани на относительно небольшом рассто нии от
сетевой розетки, защищенной нужным предохранителем.
S
Содержите поверхность под источником питани в чистоте, чтобы
загр знени
не попали внутрь с холодным воздухом.
S
Вокруг оборудовани по возможности не должно быть пыли и пара, а это
место должно быть как можно более холодным. Эти факторы вли ют на
охлаждающую способность.
4.4
Питание от сети
Источник питани подключаетс к 3-фазной сети. Источник питани должен
питатьс от розетки, оборудованной в соответствии с местными требовани ми
выключателем, защитой от пульсаций или автоматическим выключателем.
Рекомендуемые номиналы предохранителей и минимальные сечения
кабелей
ESP 150
50 Гц
Напряжение электросети:
380 В
400 В
Площадь поперечного
сечения силового кабеля
питания, мм2
4 G 35*)
4 G 35*)
Ток фазы, I1эфф
64 A
59 A
Предохранитель,
устойчивый к пульсациям
тока
100 A
100 A
*) Поставляется потребителем.
ПРИМЕЧАНИЕ! Приведенные выше значения площади поперечного сечения силовых
кабелей и номиналы предохранителей соответствуют шведским нормам. Эксплуатация
источника сварочного тока должна осуществляться в соответствии с действующими
национальными нормативными документами.
bp06dr1
-8-
RU
4.4.1
1
Подсоединение входного сетевого кабеля
Отверсти в задней
панели дл сетевого
кабел
2
Клемма основного
заземлени
3
Фазные клеммы
1. Снимите небольшую панель с обратной стороны источника питани .
2. Вставьте сетевой кабель через отверстие в задней панели.
3. Закрепите кабель возле отверсти
без нат жени
.
4. Подсоедините защитное заземление к клемме основного заземлени
шасси.
5. Подсоедините фазные проводники к фазным клеммам.
6. Перед тем, как подать питание на оборудование, установите панель с
обратной стороны.
4.5
Сварочный и обратный кабели (приобретается
потребителем)
Сварочный и обратный кабели дл плазменной резки должны иметь медный
проводник сечением 105 мм2 на 400 А и должны быть рассчитаны на
номинальное напр жение 600 В.
4.5.1
Подсоединение сварочного и обратного кабелей
1. Откройте защитную панель с передней стороны источника питани .
2. Вставьте кабели через отверсти
передней панелью.
снизу источника питани
сразу за
3. Подсоедините кабели к выходным клеммам в источнике питани .
4. Закройте переднюю панель.
bp06dr1
-9-
RU
Закрытая передняя защитная панель
Открытая передняя защитная панель
4.6
Дл
4.6.1
Параллельная установка
увеличени
тока два источника питани
можно соединить параллельно.
Параллельное соединение двух источников питания
ОСТОРОЖНО!
В цепи электрода (отрицательный провод) источника питания имеется
перемычка. В обратной цепи (положительный провод) дополнительного
источника питания имеется перемычка.
1. Подсоедините выходные отрицательные кабели к блоку зажигани
(высокочастотный генератор).
2. Подключите обратные положительные кабели к обрабатываемому
изделию.
bp06dr1
- 10 -
дуги
RU
3. Соедините положительные и отрицательные кабели между источниками
питани .
4. Подсоедините кабель вспомогательной дуги к клемме вспомогательной
дуги в источнике питани . Дополнительный источник питани дл
вспомогательной дуги не используетс . Цепь вспомогательной дуги не
соедин етс
параллельно.
5. Соедините параллельно кабель управлени
питани .
между двум
источниками
6. Подсоедините кабель управлени устройства CNC к основному источнику
питани .
В источнике питани нет сетевого выключател . Поэтому сетевое питание
выключаетс на сетевой розетке.
Параллельное соединение двух источников питания, когда оба источника
питания используются.
EPP-201
EPP-201
Дополнительный источник питани
Обратный
кабель
(+)
Электрод
(-)
Основной источник питани
Обратный кабель
(+)
Вспомогательна
дуга
Параллельный кабель
управлени дл источников
питани
Электрод
(-)
Кабель
управлени
к блоку
охлаждени
CNC
кабель
управлени
Положитель­
ный кабель (2
шт.)
600 В 105 мм2
к обрабатыва­
емому изде­
лию
bp06dr1
Проводник 600 В (1 шт.)
2,5 mm2 к
блоку зажигани дуги
(высокочастотный генератор)
- 11 -
Отрицательный кабель
(2 шт.)
600 В 105 мм2
в блоке зажигани дуги
(высокочастотный
генератор)
RU
Параллельное соединение двух источников питания, когда используются
один источник питания.
EPP-201
EPP-201
Дополнительный источник питани
Основной источник питани
Обратный
кабель
Электрод
Обратный
кабель
Электрод
(+)
(-)
(+)
(-)
Параллельный кабель
кабель дл источников питани
Положительный
кабель (2 шт.)
600 В 105 мм2
к обрабатываемо­
му изделию
4.6.2
Кабель управ­
лени к блоку
охлаждени
Дл перехода от параллельной
работы к работе одного источника
питани отсоедините
отрицательные кабели от
дополнительного источника
питани и изолируйте наконечники Отрицательные кабели (2 шт.) 600
В 105 мм2 в блоке зажигани дуги
кабелей.
(высокочастотный генератор)
Маркировка с помощью двух параллельных источников питания
Два параллельно соединенных источника питани EPP-201 могут
использоватьс дл маркировки с током выше 10 А и дл резки при токе от 30
до 400 А.
Работа с помощью двух параллельных источников питания
1. На основной источник питани поступают логические сигналы дл
пуска/остановки, маркировки/резки и верхнего диапазона тока, а также
логические или аналоговые сигналы дл управлени сигналами начального
тока в основном источнике питани дл маркировки и резки. В процессе
маркировки включаютс оба источника питани , однако выходной ток
дополнительного источника питани выключаетс при получении сигналов
маркировки.
bp06dr1
- 12 -
RU
4.7
Соединения для сварочных кабелей
1
Дистанционное управление (CNC)
2
Параллельно соединенный источник
питания
3
Блок охлаждения
4
Соединение аварийного останова
bp06dr1
- 13 -
RU
5
ПОРЯДОК РАБОТЫ
Общие правила техники безопасности при работе с оборудованием
приводятся на стр. 3. Прочтите их до использования оборудования!
5.1
Соединения и устройства управления
1
Подсоединение к блоку охлаждени
9
2
Соединение дл параллельно
подсоединенного источника питани
10 Переключатель дл работы с панели
управлени или с пульта дистанционного
управлени
3
Соединение дл пульта дистанционного
управлени , блок CNC
11 Переключатель дл диспле
фактического и заданного значени
4
Миниатюрный выключатель дл
CNC
12 Регул торы тока
5
Аварийный останов
13 Соединение дл
6
Амперметр
14 Подключение сетевого кабел
(приобретаетс потребителем)
7
Красна индикаторна
перезапуска
8
Оранжева
bp06dr2
блока
лампа, ошибка
индикаторна
Вольтметр
аварийного останова
15 Предохранитель 15 А
лампа
- 14 -
RU
5.1.1
Условные обозначения
Перегрев (8)
Индикаци
(7)
Соединение аварийного
останова (13)
Аварийный останов (5)
5.1.2
сбо
Местное управление
(10)
Дистанционное
управление (10)
Ток вспомогательной
дуги (11)
Ток (12)
Панель управления
Переключатель дисплея фактическое/заданное значение (11)
S
Среднее положение: параметры резки; отображаетс
значение.
S
Верхнее положение: отображаетс заданное значение дл тока
вспомогательной дуги в режиме местного или дистанционного управлени .
S
Нижнее положение: отображаетс заданное значение дл
режиме местного или дистанционного управлени .
фактическое
тока резки в
Защита от перегрева (8)
Светитс
при перегреве источника питани
Индикация сбоя (7)
Светитс
в случае сбо
при необходимости перезапуска источника питани .
Потенциометр регулировки тока (12)
Диапазон источника питани от 30 до 200 A. Используетс
“PANEL” (панель).
только в режиме
Переключатель режима управления местное/дистанционное (10)
Переключатель используетс
дл
выбора режима управлени
током.
S
Если переключатель установлен в режим местного управлени , PANEL,
используетс потенциометр регулировки тока.
S
Если переключатель установлен в режим дистанционного управлени ,
REMOTE, ток управл етс
внешним сигналом (CNC).
Окно дисплея (6, 9)
Отображаетс напр жение и ток во врем резки. Амперметр может включатьс
перед началом резки. Чтобы отобразить какой будет ток резки, маркировки или
ток вспомогательной дуги, см. пункт А выше. В окне диспле также
отображаютс коды сбоев.
bp06dr2
- 15 -
RU
Соединение аварийного останова (13)
Соединение аварийного останова предоставл ет доступ к размыкающим
контактам аварийного останова. Контакт подключаетс к J4-A и J4-B, и
размыкаетс при нажатии кнопки аварийного останова. На оборудование
плазменной резки передаетс сигнал, указывающий на то, что источник
питани находитс в режиме аварийного останова.
Кнопка аварийного останова (5)
Кнопка аварийного останова управл ет выключателем аварийного останова.
При нажатой кнопке аварийного останова включаетс статус аварийного
останова. В этом случае с источника питани не поступает ток даже при
наличии сигнала запуска.
Миниатюрный выключатель (MCB) CB1 - 3 A (4)
Переключатель 115 В пер. тока дл
5.2
блока CNC.
Режимы работы
В режиме резки выходной ток источника питани может регулироватьс
бесступенчато от 30 до 200 А с помощью потенциометра регулировки тока на
панели управлени или с помощью внешнего опорного сигнала, подключаемого
к J1.
При использовании внешних опорных сигналов напр жение 1 В соответствует
36 А, а 200 А соответствует уровню напр жени
5,55 В.
В источнике питани используетс режим резки в качестве стандартной
установки. Сигнал управлени дл переключени в режим маркировки
подаетс от пульта дистанционного управлени .
Переключатель устанавливаетс в режим маркировки с помощью внешнего
изолированного реле или переключател , который замыкает контакт J1-R (115
В пер. тока) с J1-C. Замыкание контактов дл режима маркировки должно
выполн тьс как минимум за 50 мс до команды запуска или контакта электрода.
В режиме маркировки CNC выходной ток может регулироватьс бесступенчато
от 0 до 36 А с помощью внешнего опорного сигнала, подаваемого на J1. В
режиме маркировки с местным управлением выходной ток может
регулироватьс бесступенчато от 0 до 18 А с помощью потенциометра
регулировки тока на панели управлени (стандартна заводска установка).
Если переключатель SW1-1, который разомкнут на панели управлени ,
замыкаетс , используетс диапазон 0 - 18 А.
При использовании внешних опорных сигналов напр жение 1 В соответствует
3,6 А, а ток 36 А соответствует уровню напр жени
10,00 В.
5.2.1
Работа от одного источника питания (используется с CNC, имеется
два основных режима работы)
1. Местный режим с панели управлени (переключатель на источнике
питани ) – переключатель режима управлени местное/дистанционное в
режиме местного управлени , PANEL. Используетс с ограниченным
блоком CNC, который обеспечивает только сигналы пуск/останов дл
источника питани . Дл установки тока резки блок микроконтроллера
bp06dr2
- 16 -
RU
использует аналоговое значение от потенциометра на панели управлени .
Исход из этого значени блок микроконтроллера рассчитывает начальный
ток, ток вспомогательной дуги и врем выхода на рабочий режим. Значени
тока дл резки и вспомогательной дуги можно предварительно вывести на
дисплей с помощью подпружиненного переключател дл отображени
заданного значени соответственно тока резки и вспомогательной дуги.
Если ток вспомогательной дуги будет недостаточен дл блока CNC, он
может увеличить этот ток с помощью подачи сигналов на входы PA0 и PA1.
Ток увеличиваетс следующим образом.
PAO
PA1
нет сигнала
нет сигнала
сигнал
нет сигнала
ток увеличиваетс
на 12,5 %
нет сигнала
сигнал
ток увеличиваетс
на 2,5 %
сигнал
сигнал
ток увеличиваетс
на 37,5 %
нет изменени
См. схему на стр.25.
Представленна далее таблица дл расчета начального тока, тока
вспомогательной дуги и времени выхода на режим хранитс в блоке
микроконтроллера.
Ток резки
(A)
Начальный ток
(A)
Ток
вспомогательной
дуги
(A)
Время выхода на
режим
(мс)
30
20
15
200
50
25
20
250
100
50
25
500
200
100
30
800
Если другие значени , помимо указанных в таблицу, используютс дл тока
резки, соответствующие значени рассчитываютс исход из линейного
изменени всех необходимых параметров.
2. Режим дистанционного управлени
a. Частичное использование CNC – (вывод V кабел CNC не задействован
дл внутреннего управлени ). Переключатель режима работы
местный/дистанционный должен быть в положении REMOTE
(дистанционный). Блок CNC генерирует дл источника питани
заданные значени тока резки и сигнала запуска/останова. Блок
микроконтроллера в источнике питани рассчитывает начальный ток,
ток вспомогательной дуги и врем выхода на режим исход из
заданного значени тока резки.
bp06dr2
- 17 -
RU
b. Режим дистанционного управлени с полным использованием CNC –
(дл внутреннего управлени используетс вывод V кабел CNC).
Переключатель режима работы местный/дистанционный должен быть в
положении REMOTE (дистанционный). Блок CNC должен использовать
вход вывода V соединительного кабел дл полного управлени от
от блока СNC,
CNC. В этом режиме все параметры управл ютс
включа начальный ток, ток вспомогательной дуги и времена выхода на
с помощью
режим. Ток вспомогательной дуги может управл тьс
логических или аналоговых входных сигналов. Если напр жение
аналогового сигнала менее 0,5 В, источник питани использует
логические сигналы на входах PA0 и PA1 дл установки нужного тока
вспомогательной дуги, основываюсь на следующей комбинации.
PAO
PA1
Ток вспомогательной дуги (А)
нет сигнала
нет сигнала
10
сигнал
нет сигнала
20
нет сигнала
сигнал
30
сигнал
сигнал
40
Если используетс аналоговый опорный сигнал, напр жение 10 В
соответствует току 45 А, а напр жение 1 В соответствует току 4,5 А.
Маркировка – может выполн тьс
в режиме местного или дистанционного
управлени . Вход маркировки в блоке CNC должен быть замкнут. В режиме
местного управлени ток маркировки устанавливаетс с помощью
потенциометра на панели управлени . Максимальный ток маркировки
равен 36 А. Если переключатель SW1-1, который разомкнут на панели
управлени , замыкаетс , устанавливаетс диапазон 0 - 18 А. В режиме
дистанционного управлени ток маркировки регулируетс с помощью
внешнего опорного сигнала, напр жение 10 В которого соответствует 36 А,
а напр жение 1 В соответствует 3,6 А тока маркировки.
5.2.2
Несколько источников питания
1. Использование в параллельном подключении – соедините источники
питани , как указываетс в разделе 3.6. Установите переключатель режима
работы местный/дистанционный на обоих источниках питани в положение
REMOTE (дистанционный). Если блоки используютс дл резки и оба
источника питани подают ток резки, задействуйте логический вход HI
CURRENT (вывод T) в кабеле CNC. С этой установкой максимальный ток
равен 400 А при аналоговом входном сигнале 10 В пост. тока от CNC. Если
вход HI CURRENT отключен, выходной ток дополнительного источника
питани выключаетс , даже когда тот подключен к основному источнику
питани . В режиме маркировки ток вырабатывает только основной источник
питани . Если режимы резки и маркировки используютс попеременно,
вход HI CURRENT можно оставить подключенным, вследствие чего вход
дл маркировки будет управл тьс
при использовании выходных токов
обоих источников питани или только активного основного источника
питани . Диапазон тока при маркировке равен 10 - 36 А, а при резке равен
30 - 400 А.
bp06dr2
- 18 -
RU
5.3
Начало резки и маркировки
1. Запитайте оборудование с помощью переключател на сетевой розетке (на
источнике питани не имеетс сетевого выключател ). При подаче питани
на источник тока в окне диспле кратковременно отображаетс EPP-201,
затем Pr x.xx (номер версии программы), а затем 0 А и 0 В.
2. Установите переключатель режима работы местный/дистанционный в
нужный режим в зависимости от того, может ли блок CNC управл тьс
дистанционно.
a. В режиме местного управлени (режим PANEL) на дисплей можно
вывести заданное значение дл тока резки, установив дл этого
переключатель на панели управлени в соответствующее положение. В
режиме PANEL источник питани рассчитывает ток вспомогательной
дуги, начальный ток и врем выхода на режим исход из заданного
значени тока резки. Дл отображени заданного значени тока
вспомогательной дуги установите в соответствующее положение
переключатель на панели управлени . См. раздел 5.1.2 Панель
управлени .
b. В режиме дистанционного управлени
режимов работы.
имеютс
два возможных
1
Стандартный режим подобен местному режиму работы, однако
сигнал тока резки поступает от блока CNC, а не от потенциометра
на панели управлени . В режиме дистанционного управлени ток
масштабируетс в пропорции 1,0 В = 36 А. Этот режим может
использоватьс в случае, если блок CNC не имеет функций дл
управлени начальным током и временами выхода на режим.
Соединени дл дистанционного управлени основываютс на
схеме интерфейса CNC.
2
Если в блоке CNC имеютс функции дл управлени начальным
током и временами выхода на режим, установите переключатель
режимов работы местный/дистанционный в положение REMOTE и
соедините вывод R и V на контактной панели CNC. В этом режиме
блок CNC генерирует аналоговые сигналы дл управлени
значени ми начального тока, времени выхода на режим и тока
резки. Масштаб такой же, как и в стандартном режиме. Ток
вспомогательной дуги регулируетс другим аналоговым сигналом
0–10 В пост. тока, если таковой имеетс , или с помощью
логического сигнала в соответствии со схемой интерфейса блока
CNC. Ток вспомогательной дуги масштабируетс в пропорции 10 В =
45 А.
3. Начните плазменную резку. Может потребоватьс установка таких
переменных, как давление газа, расход, высота горелки и т. д.
4. Если резку/маркировку по каким-либо причинам начать невозможно, на
дисплее источника питани отображаетс код ошибки, указывающий на ее
причину. Коды ошибок см. в разделе поиска и устранени неисправностей.
bp06dr2
- 19 -
RU
6
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Перед выполнением технического обслуживания выключите питание на
сетевой розетке.
ВНИМАНИЕ!
Опасность поражения глаз во время продувки сжатым воздухом.
S При чистке источника питания используйте средства защиты глаз с
боковыми щитками.
S Допускается использовать только сжатый воздух под низким
давлением.
ВНИМАНИЕ!
Опасность поражения электрическим током!
Перед включением источника питания обязательно установите на место
все крышки, снятые при выполнении технического обслуживания.
ОСТОРОЖНО!
Техобслуживание может выполнять только специально обученный персонал.
ОСТОРОЖНО!
Все гарантийные обязательства поставщика теряют свою силу в том случае, ес
заказчик предпринимает самостоятельные попытки устранить неисправность в
период действия гарантийных обязательств.
ОСТОРОЖНО!
Если поток холодного воздуха по каким-либо причинам заблокирован, источник
питания EPP-201 может перегреваться.
В такой ситуации будут срабатывать тепловые выключатели.
Не используйте воздушные фильтры на этом источнике питания.
Содержите воздушные проходы для охлаждения чистыми от пыли и засорения.
Регулярное техническое обслуживание имеет важное значение для
обеспечения безопасности и надежности.
Только лица, имеющие квалификацию электрика (аттестованный персонал),
имеют право снимать панели, обеспечивающие безопасность работы.
bp06dr2
- 20 -
RU
6.1
Проверка и чистка
Следующие детали на источнике питани
очищатьс .
должны регул рно провер тьс
1. Проверьте подключите обратного кабел
к обрабатываемому изделию.
2. Проверьте, чтобы защитное заземление обрабатываемого издели
надежно подключено к заземлению шасси источника питани .
3.
и/или
было
Проверьте защиту от высокой температуры горелки. Замените ее, если она
повреждена.
4. Ежедневно провер йте электрод горелки и сопло на предмет износа.
Удалите любые брызги, при необходимости замените электрод и сопло.
5. Проверьте, чтобы кабели и шланги не были повреждены или изогнуты.
6. Проверьте надежное подключение всех вилок, соединений и клеммы
заземлени .
7. С помощью сухого и чистого сжатого воздуха под низким давлением
выдуйте пыль со всех воздушных проходов всех компонентов, особенно с
ребер охлаждени в передней части источника питани . Пыль вл етс
теплоизол тором и снижает охлаждающую способность. Используйте
средства защиты глаз.
8. Убедитесь, что подача питани на источник питани отключена. Надев
защитные очки и маску, очистите источник питани с помощью продувки,
использу сухой сжатый воздух под низким давлением.
7
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Никогда не допускайте, чтобы другие лица, кроме лиц с
соответствующими знаниями, проверяли или ремонтировали
оборудование. Электрические работы могут выполняться только
уполномоченными электриками.
ОСТОРОЖНО!
Немедленно остановите все работы, если источник питания не работает
надлежащим образом.
Выполнять поиск причины неисправности оборудования допускается только
квалифицированному персоналу.
Используйте только рекомендуемые запасные части.
bp06dr2
- 21 -
RU
Прежде чем вызывать авторизованного специалиста по техническому
обслуживанию, попробуйте самосто тельно выполнить рекомендуемые ниже
проверки.
Тип неисправности
Рекомендуемые меры
S
Отсутствие дуги.
S
S
Прерывание тока во врем
S
сварки
S
Проверьте, включен ли выключатель
питани .
Проверьте, правильно ли подключены
обратные кабели.
Проверьте, правильно ли задана
величина тока.
Проверьте, не сработали ли реле защиты
от тепловой перегрузки (срабатывание
реле определ етс
по загоранию
оранжевой лампы на лицевой панели).
Проверьте предохранители в цепи
сетевого питани .
Частое срабатывание реле защиты от
тепловой перегрузки.
S
Убедитесь в том, что не превышены
номинальные значени параметров
источника питани (т.е. что устройство
работает без перегрузки).
Низка
S
Проверьте, правильно ли подключены
обратные кабели.
Проверьте, правильно ли задана
величина тока.
Убедитесь в том, что используетс
электрод требуемого типа.
Проверьте предохранители в цепи
сетевого питани .
эффективность резки.
S
S
S
7.1
Перечень кодов неисправностей
01
LINE VOLT, IDLE
(СЕТЕВОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ,
ХОЛОСТОЙ ХОД)
08
TORCH ERROR
(ОШИБКА ГОРЕЛКИ)
15
BUS CHARGER FAILURE
(ОТКАЗ ШИННОГО
ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА)
02
LINE VOLT, CUTTING
(СЕТЕВОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ, РЕЗКА)
09
OCV OVER 40V, IDLE
(НАПРЯЖЕНИЕ
РАЗОМКНУТОЙ ЦЕПИ
БОЛЕЕ 40 В,
ХОЛОСТОЙ ХОД)
17
IGBT DRIVER ERROR
(ОШИБКА ДРАЙВЕРА
IGBT)
03
CONTROL BIAS
(КОНТРОЛЬНОЕ
СМЕЩЕНИЕ)
10
OCV OVER 70V,
STARTUP
(НАПРЯЖЕНИЕ
РАЗОМКНУТОЙ ЦЕПИ
БОЛЕЕ 70 В, ЗАПУСК)
18
CUT/MARK VOLTAGE
TOO LOW (СЛИШКОМ
НИЗКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
РЕЗКИ/МАРКИРОВКИ)
04
THERMAL (SWITCH
OPEN) (ТЕПЛОВОЕ
РЕЛЕ (ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
РАЗОМКНУТ))
12
1Ф OPERATION,
SHUTDOWN
(ОТКЛЮЧЕНИЕ ЧЕРЕЗ
ПРОПАДАНИЕ 1 ФАЗЫ)
19
SLAVE P/S NOT
DETECTED (НЕ
ОБНАРУЖЕН
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ
ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ)
bp06dr2
- 22 -
RU
05
START ON POWER UP
(ЗАПУСК ПРИ
ВКЛЮЧЕННОМ
ПИТАНИИ)
13
OCV FAILURE
(НЕИСПРАВНОСТЬ
НАПРЯЖЕНИЯ
РАЗОМКНУТОЙ ЦЕПИ)
20
06
FAIL TO FIRE (ОТКАЗ
ЗАЖИГАНИЯ)
14
AMBIENT TEMP
(ВНЕШНЯЯ
ТЕМПЕРАТУРА)
113 SLAVE P/S ERROR
(ОШИБКА
ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ)
Код
SHORTED IGBT, BUS
CHARGED (ЗАМКНУТ
IGBT-КЛЮЧ, ШИНА
ЗАРЯЖЕНА)
Пояснения кодов ошибок для источника питания EPP-201
01
Отклонение более +/- 15 % в холостом режиме.
02
Сетевое напр жение опустилось ниже 20 % во врем
03
Проблема с вторичным напр жением питани
В не сбалансировано. Нужно заменить карту.
04
Срабатывание по тепловой перегрузке. Источник питани не может использоватьс до
охлаждени перегретых компонентов. Проверить, что все вентил торы работают и
вентил ционные отверсти не заблокированы.
05
Пусковой выключатель на блоке CNC включен после подачи сетевого питани на
источник питани . Выключите и включите питание дл задействовани источника
питани .
06
Дуга не светитс в течение 10 секунд
ПРИМЕЧАНИЕ! Блок CNC имеет более короткое допустимое врем ожидани дл
горени дуги, поэтому обычно переводит источник питани в холостой режим до того,
как по витс
эта ошибка.
08
Ток электрода по вилс
до включени широтно-импульсной модул ции. Причина
возможно заключаетс в касании электродом сопла горелки.
09
Напр жение разомкнутой цепи в холостом режиме превышает 40 В. Может быть
вызвано утечкой в IGBT-ключе или неисправностью карты широтно-импульсной
модул ции.
10
Напр жение разомкнутой цепи в холостом режиме превышает 70 В при включенном
напр жении. Может быть вызвано утечкой в IGBT-ключе или неисправностью карты
широтно-импульсной модул ции.
12
Отключение через пропадание фазы. Обрыв предохранител
питани .
13
Напр жение разомкнутой цепи не достигает 300 В в течение допустимого времени.
Проверить цепь широтно-импульсной модул ции и аварийный останов на J1.
14
Температура в шкафу регулировани
15
Напр жение шины не достигает 100 В в течение допустимого времени. Неисправность
реле зар дки шины или резистора защиты от переходных процессов.
17
Отказ на карте управлени
18
Напр жение резки опустилось ниже 70 В во врем резки или ниже 40 В во врем
маркировки.
19
Основной источник питани получил сигналы дл включени дополнительного
источника питани , но дополнительного источника питани нет.
20
Напр жение разомкнутой цепи обнаружено до включени
модул ции.
113
Отказ дополнительного источника питани .
bp06dr2
резки.
на карте управлени . Питание +15 и -15
и управлени
в цепи источника
превышает 55 °C.
IGBT-ключами.
- 23 -
широтно-импульсной
RU
8
ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
Работы по ремонту и электрическому монтажу должны выполняться
квалифицированным специалистом ESAB .
Необходимо использовать только запасные части, выпущенные фирмой
ESAB.
При заказе запасных частей всегда указывайте заводской номер устройства.
Заводской номер указываетс на паспортной табличке.
Запасные части можно заказтъ у ближайшего к Вам ESAB, (см. переченъ на
последней странице данной брошюры).
bp06dr2
- 24 -
Схема
Plasma System Control
CABLE
WIRE ID
PA ON
24−
CONDUCTOR
CONNECTOR
24 CONDUCTOR CABLE
A
PA ON
B
WC FLOW FAULT: ON WITH FLOW OK
RED 01
WC FLOW FAULT: OFF WITH LO FLOW
RED 02
MARK MODE SELECT
CLOSED FOR MARKING
I mark = (3.6) X (Vcut cur ref)
MARK MODE SELECT
C
RED 03
Z
10K
115V AC NEUTRAL
RED 04
E−STOP: ISOLATED CONTACT
CLOSED TO RUN
24V AC
E
K4
E−STOP
E−STOP
RED 05
F
RED 06
+
15V
15V CNC
COMMON
0 TO 10V
0 TO 10V
+
PLASMA START
+
G
CNC +15V DC
H
MASTER SELECT
J
CURRENT REF COM
K
WC LEVEL (ON W/ LEVEL OK)
L
CUT CURRENT REF
10K
RED 10
20K
CUT CURRENT REF
Icut = (36) X (Vcut cur ref)
RED 11
+
20K
M
PLASMA START
N
PA CURRENT REF
RED 12
ARC ON
10K
CNC +15V DC
PA CURRENT REF
Ipa = (4.5) X (Vpa cur ref)
RED 13
+
P
ARC ON
RED 14
RED 15
R
RED 16
RED 19
OPEN FOR INTERNAL CONTROL
CLOSED FOR EXTERNAL CONTROL
S
PA1
PA CURRENT SELECT
10K
T
HI RANGE (400A)
10K
U
not used (reserved for P/A continuous)
10K
V
PROCESS CONTROL SELECTION
W
POWER SOURCE FAULT
ON WITH FAULT
RED 20
POWER SOURCE FAULT
FUSE
RED 17
FOR LO: Icut = (20) X (Vcut cur ref)
CURRENT HI/LO
FOR HI: Icut = (40) X (Vcut cur ref)
CLOSED FOR 400A; OPEN FOR 200A
RED 18
(PARALLEL OPERATION ONLY)
10K
115V AC H
115V AC
PA CURRENT SELECT
not used
PA CURRENT SELECT
Q PA0
PA CURRENT SELECT
115V AC NEUTRAL
CNC
RED 07
MASTER SELECT − CONNECT H TO R (ALWAYS PRESENT)
RED 08
CNC ANALOG COMMON
WC LEVEL: OFF
RED 09
WITH FAULT
10K
RED 21
X
+
24V
PS 24V DC COMMON
RED 22
Y
MASTER CURRENT
RED 23
GRN/YEL
D
HALL TRANSDUCER
+
MASTER OUTPUT CURRENT
SIGNAL 1.0V = 100A
24V DC
COMMON
CHASSIS
bp06e
- 25 -
Edition 101213
3A
bp06e
- 26 -
Edition 101213
bp06e
- 27 -
Edition 101213
bp06e
- 28 -
Edition 101213
bp06e
- 29 -
Edition 101213
EPP-201
Номер заказа
Ordering no.
Denomination
Type
0558 007 800 Plasma cutting
EPP-201
0463 148 086 Instruction manual RU
EPP-201
Notes
380 V / 400 V, 50 Hz
Instruction manuals are available on the Internet at www.esab.com
bp06o
- 30 -
Edition 101213
NOTES
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
notes
- 31 -
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
Asia/Pacific
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
ESAB AB
SE-695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
101202
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising