ESAB | A6 Mastertrac Tandem | Instruction manual | ESAB A6 Mastertrac Tandem Manual do usuário

ESAB A6 Mastertrac Tandem Manual do usuário
A6 Mastertrac
Tandem
A6TF F2
Manual de instruções
0449 468 360 2010-10-08
Valid for serial no. 940-xxx-xxxx
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
-- 2 --
4
3
PORTUGUÊS
1 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
5
8
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Métodos de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soldadura em plano horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componentes principais A6TF F2 (SAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrição de componentes principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
9
9
10
3 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
3.1
3.2
3.3
3.4
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste do cubo de travagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
12
4 FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocação do fio de soldadura (A6TF F2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substituição do rolete alimentador (A6TF F2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamentos de contacto para soldadura SAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enchimento de fundente (soldadura SAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
14
15
16
16
5 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
5.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Diariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Periodicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
6 ANÁLISE DE AVARIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
6.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Avarias eventuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PEÇAS EXPOSTAS A DESGASTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
ESBOÇO COM DIMENSÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
TOCp
-- 4 --
PT
1
SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise
cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança devem satisfazer os
requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-se as seguintes
recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado
com o funcionamento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do
equipamento pode resultar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar
familiarizado com:
S
a operação do mesmo
S
o local das paragens de emergência
S
o seu funcionamento
S
as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar-se de que:
S
nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de
funcionamento do equipamento quando este é posto a trabalhar.
S
ninguém está desprotegido quando se forma o arco
S a área de trabalho esteja desimpedida de objectos.
3. O local de trabalho tem de:
S
ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S
Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por
exemplo, óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de
segurança.
Nota! Não use luvas de segurança quando substituir fio.
S
Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras,
anéis, etc., que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Outras precauções
S
Poeiras, com partículas de tamanho significativo, podem ser prejudiciais à
saúde.Certifique-se que existe no local um sistema de ventilacão que
elimine este risco.
S
Mude sempre o tambor com cuidado dado que a ponta do arame pode
causar acidentes pessoais.
-5SafeArcT PT
PT
6. Medidas gerais de precaução
S
Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S
O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um
electricista qualificado.
S
O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar
claramente identificado e em local próximo.
S
A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento
durante o seu funcionamento.
Tenha em consideração o seguinte:
S
Que o desengate da engrenagem esteja em posição de bloqueada.
S
Se o operador deixar o autómato, este deverá ficar travado com calços nas
rodas, de forma que não haja risco de que a máquina entre em movimento
inconsciente.
S
Antes da soldadura, verifique se o autómato não está instável.
S
Que a situação da cabeça de soldadura e da bobina de fio afectam o centro
de gravidade do autómato.
Um centro de gravidade excessivamente alto torna o autómato instável.
S
Todo o consumo de fio e de fundente resulta numa deslocação do equilíbrio
do peso durante a soldadura.
AVISO!
Risco de esmagamento! Não use luvas de segurança quando substituir fio,
rolos de alimentação e bobinas de fio.
-6SafeArcT PT
PT
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO
PARA OUTRAS PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU
EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR-SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA
ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO - Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com
as mãos desprotegidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole-se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS - Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando-os da sua
e das outras áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS - São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e
vista roupas de protecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faíscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais
inflamáveis das imediações do local de soldar.
RUÍDOS - Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção
auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO
S Dirija-se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO.
PROTEJA-SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
-7SafeArcT PT
PT
2
INTRODUÇÃO
2.1
Generalidades
O soldador automático A6TF F2 com duas cabeças de soldagem é montado sobre
um carro tractor e destina-se à soldadura SAW de uniões de topo.
Qualquer outra utilização é proibida.
A posição da cabeça de soldadura pode ser ajustada horizontal ou verticalmente
com as réguas corrediças. Os movimentos angulares ajustam-se com a corrediça
angular.
O equipamento automático para soldagem ESAB são de tipo A6TF F2 e
destinam-se a uso juntamente com a caixa de comando PEK e as fontes de
corrente de soldadura da ESAB LAF ou TAF.
2.2
Métodos de soldadura
2.2.1
Soldadura SAW
Durante a soldagem o arco de soldadura é protegido com uma cobertura de pó.
S
SAW Heavy duty
SAW heavy duty com um contacto de Ø 35 mm, permite uma carga de até
1500 A.
Esta versão podem-se equipar com roletes alimentadores para fios de soldadura
simples. Para fios tubulares há roletes alimentadores especiais estriados que
garantem a alimentação do fio sem que este se deforme com a pressão da
máquina.
S
Soldadura tandem (SAW)
Para a soldadura tandem usa-se sempre a cabeça de soldadura A6TF F2 que
se deve conectar a 2 fontes de corrente de soldadura e duas caixas de controlo
PEK.
Na cabeça de soldadura tandem incluem-se duas cabeças de soldadura simples
(A6SF) cada uma com o seu bocal de contacto. Cada bocal de contacto pode
receber uma carga máxima de 1500 A.
2.3
Soldadura em plano horizontal
Os autómatos de soldadura foram feitas para executar soldadura em plano
horizontal.
O A6TF F2 não deve ser usado para soldadura em plano inclinado.
-8hfa9d1pa
PT
2.4
Especificações técnicas
A6TF F2 (SAW)
Tensão de ligação
Carga permitida 100 %
42 V AC
1500 A
Dimensões dos eléctrodos:
fio simples maciço
fio tubular
3,0-6,0 mm
3,0-4,0 mm
Velocidade de alimentação de eléctrodos, máx
4 m/min
Momento de travagem do cubo de travagem
Velocidade de deslocamento
1,5 Nm
0,1-2,0 m/min
Peso do eléctrodo, máx.
2 x 30 kg
Volume do depósito de fundente
(Não se pode encher com fundente pré-aquecido)
10 l
Peso (excl. eléctrodo e fundente)
158 kg
Pressão sonora contínua ponderada em A
68 dB
Classe de aplicação
Classificação de EMC
IP10
Classe A
2.5
Componentes principais A6TF F2 (SAW)
1.
Carro
4.
Jogo de carretas manuais
7.
Depósito de fundente
2.
Portador
5.
Dispositivo de contacto
8.
Bocal de fluxo
3.
Alinhador do fio
6.
Motor com engrenagem (A6 VEC)
Ver a descrição de componentes principais na página 10.
-9hfa9d1pa
PT
2.6
Descrição de componentes principais
2.6.1
Carreta
A carreta é accionada por quatro rodas. Ela pode ser bloqueada com a alavanca de
bloqueio (1).
2.6.2
Portador
The control boxes, among other things, are to be fitted on the carrier.
2.6.3
Mecanismo de alimentação de fio
A unidade é usada para guiar e alimentar o fio de soldadura até ao tubo de
contacto.
2.6.4
Jogo de carretas manuais
A situação horizontal e vertical da cabeça de soldadura são reguladas com as
carretas lineares.
O movimento angular pode ser regulado livremente com a carreta redonda.
2.6.5
Dispositivo de contacto
Transfere a corrente de soldadura para o fio durante a soldadura.
2.6.6
Motor com engrenagem (A6 VEC)
O motor de alimentação é usado para alimentar de fio de soldadura.
Para mais informações sobre o A6 VEC consultar o manual de
instruções 0443 393 xxx.
2.6.7
Depósito de fundente/ Tubo de fundente/ Bocal de fluxo
O fluxo é preenchido até ao saltador de fluxo e depois transferido para a peça de
trabalho pelo tubo de fluxo, Bocal de fluxo.
O nível de fluxo a baixar é controlado pela válvula de fluxo agregada ao saltador de
fluxo.
Ver “Enchimento de fundente” na página 16.
- 10 hfa9d1pa
PT
3
INSTALAÇÃO
3.1
Generalidades
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
AVISO!
As peças em rotação constituem risco de ficar entalado,
seja por isso extremamente cuidadoso.
3.2
Montagem
3.2.1
Cilindro de fio (Acessório)
Monte o cilindro de fio (1) no cubo do travão (2).
AVISO!
A fim de impedir que a bobina de fio escorregue para fora do
cubo de travagem:
S Colocar o cubo de travagem na posição de bloqueio com a
ajuda do botão vermelho, que segundo as instruções está
localizado junto ao cubo de travagem.
3.3
Ajuste do cubo de travagem
O cubo é ajustado quando é entregue; se for
necessário reajustar, siga as instruções
apresentadas em baixo. Ajuste o cubo do
travão de modo a que o fio fique ligeiramente
frouxo quando a alimentação do fio parar.
S
Ajustar o binário de travagem:
S
Coloque o manípulo vermelho na posição de bloqueado.
S
Insira uma chave de parafusos dentro das molas do cubo.
Rode as molas da esquerda para a direita para reduzir o binário de travagem
Rode as molas da direita para a esquerda para aumentar o binário de travagem.
NB: Rode o mesmo para as duas molas.
- 11 hfa9i1pa
PT
3.4
Ligações
S
PEK deve ser conectada por pessoa credenciada. Ver manuais de instruções
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
S
Para conectar a A6 GMH, ver instruções de uso 0460 671 001.
S
Para conectar a A6 PAV, ver instruções de uso 0460 670 001.
3.4.1
Equipamento automático para soldadura A6TF F2
(Soldadura a arco submerso, SAW)
1. Ligar o cabo de manobras (5) entre a fonte de corrente para soldadura (3) e a
caixa de manobras PEK (2).
2. Ligar o cabo de retorno (6) entre a fonte de corrente para soldadura (3) e a peça
de trabalho (4).
3. Ligar o cabo de soldadura (7) entre a fonte de corrente de soldadura (3) e o
equipamento automático de soldadura (1).
4. Ligar o conductor piloto (8) entre a fonte de corrente para soldadura (3) e a peça
de trabalho (4).
- 12 hfa9i1pa
PT
4
FUNCIONAMENTO
4.1
Generalidades
AVISO:
Leu e compreendeu as informações de
segurança?
Não opere a máquina antes de o fazer!
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram-se na página 5. Leia-os com atenção antes de começar a utilizar o
equipamento!
Cabo de retorno
Antes de começar a soldar, verifique se o cabo de retorno está ligado. Ver pág. 12.
- 13 hfa9o1pa
PT
4.2
Colocação do fio de soldadura (A6TF F2)
1. Monte o tambor de fio de acordo com as instruções na página 11.
2. Verificar se o rolete alimentador (1) e os mordentes e o bocal de contacto (3),
respectivamente, possuem a dimensão correcta para a dimensão do fio
escolhido.
3. Quando soldar com fio fino:
S Alimente de fio pela unidade de fio fino (6).
Assegure-se de que o endireitador está bem ajustado, de forma que o fio
saia direito pelas mandíbulas de contacto ou ponta de contacto (3).
4. Passar a extremidade do fio pelo alinhador (2).
S Com fios de diâmetro superior a 2 mm: alinhar 0,5 m do fio e passá-lo para
baixo manualmente pelo alinhador.
5. Colocar a extremidade do fio na ranhura do rolete alimentador (1).
6. Ajustar a pressão do fio no rolete alimentador utilizando o volante (7).
S NOTA: Não esticar além da tensão necessária a uma alimentação segura.
7. Alimente o cabo 30 mm para a frente, por baixo da ponta de contacto,
pressionando
na caixa de comando PEK.
8. Alinhar o fio através de ajuste no volante (6)
S
Use sempre o tubo de guia (5) para uma alimentação segura com fio fino (1,6 2,5 mm).
Acessório:
S
Endireitador de fio fino (6) a colocar no topo do
grampo da unidade de alimentação de fio (2).
NOTA! Para montar o endireitador de arame fino,
retire a placa (9), caso exista.
NOTA! A placa de protecção (8) não deve ser retirada.
- 14 hfa9o1pa
PT
4.3
Substituição do rolete alimentador (A6TF F2)
Fio simples
S
Afrouxar os volantes (3) e (4).
S
Afrouxar o volante de comando (2).
S
Substituir o rolete alimentador (1).
Estes são marcados com a mesma
dimensão do fio.
Fio tubular para roletes estriados (Acessório)
S
Substituir o rolete de alimentação (1) e o rolete de pressão (5) aos pares para a
respectiva dimensão de fio.
NOTA: Para o rolete de pressão é necessário um eixo especial (nº de
encomenda 0212 901 101).
S
Apertar o parafuso de pressão (4) com pressão moderada para não deformar o
fio tubular.
- 15 hfa9o1pa
PT
4.4
Equipamentos de contacto para soldadura SAW
Para fio simples 3,0 - 6,0 mm. Heavy duty (D35)
Utilizar o alinhador (3) contacto (1) D35 com os mordentes
de contacto (2).
S
Montar um dos mordentes de contacto com os
parafusos M5 fornecidos, no dispositivo de contacto
fixo (a)
S
Montar o outro mordente de contacto na metade solta
do dispositivo de contacto fendido (b) sob o parafuso (8)
e apertar firmemente até obter um bom contacto entre
os mordentes de contacto e o fio.
Para fio 1,6 mm - 4,0 mm (D20 och D35) (Acessório) .
Se forem utilizados os mordentes de contacto (D35) o aperto sobre os
mordentes de contacto deve ser dado com moderação para não deformar o fio
tubular.
S
Controlar se há boa passagem de contacto ao fio tubular.
Ajuste do fio em soldadura tandem.
A distância entre o primeiro e o segundo fio não pode ser tão grande a ponto da
escória solidificar-se entre os fios.
S
4.5
Controlar para que haja boa cobertura de fundente entre o primeiro e o
segundo fio.
Enchimento de fundente (soldadura SAW)
1. Fechar a válvula (1) do depósito de fundente.
2. Soltar o ciclone, se houver, do aspirador de fundente.
3. Encher com fundente.
NOTA! O pó de fluente deve estar seco.
4. Coloque o tubo do pó de modo que não se dobre.
5. Ajustar o bocal de fundente ao alto, sobre a
soldadura, de modo que se possa obter a
quantidade de fundente apropriada.
A cobertura de fundente deverá ser alta o
suficiente para não provocar a interrupção do
arco eléctrico.
- 16 hfa9o1pa
PT
4.6
S
Transporte da máquina de soldar automática
Desengate as rodas girando a alavanca de bloqueio (1).
NOTA! Levanta a máquina de soldar automática apenas pelo olhal de elevação (2).
- 17 hfa9o1pa
PT
5
MANUTENÇÃO
5.1
Geral
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se o
cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
NOTA! Antes de se efectuar qualquer serviço de assistência, assegure-se de que a
corrente está desligada.
Para serviço da caixa de comando PEK, ver as instruções de uso 0460 948 xxx,
0460 949 xxx, 0459 839 036.
5.2
Diariamente
S
Manter as peças móveis do equipamento automático de soldadura limpas de pó
de soldadura e de pó.
S
Controlar que o bocal e todos os fios eléctricos estão ligados.
S
Controlar que todas as junções aparafusadas estão bem apertadas, e que a
direcção e os rolos propulsores não estão gastos nem danificados.
S
Controlar o binário de travagem do cubo de travão. Não deve ser tão reduzido
que permita que a polie do eléctrodo continue a rodar ao parar a alimentação do
eléctrodo, e não deve ser tão alto que permita a patinagem dos rolos de
alimentação. O valor recomendado para o binário de travão numa polie de
eléctrodo de 30 kg é de 1,5 Nm.
Regulação do binário de travão: ver na página 11.
5.3
Periodicamente
S
Verificar as escôvas de carvão do
motor de eléctrodo de três em três
meses. Susbtituir quando estiverem
gastas até 6 mm.
S
Verificar o deslizadores, lubrificar se
necessário.
S
Verificar o comando de eléctrodo da
unidade de alimentação do eléctrodo,
os rolos motrizes e as agulhas de contacto, substituir
as peças gastas ou danificadas (ver peças de desgaste
na página 20).
S
Se o accionamento da carreta começar aos puxões, verificar se a cadia está
bem esticada. Caso necessário, esticar a corrente.
S
Para esticar a corrente desmontar a porca (*1) e rodar o eixo excêntrico, em
seguida, apertar novamente a porca.
- 18 hfa9u1pa
PT
6
ANÁLISE DE AVARIAS
6.1
Geral
Equipamento
S
Manual do operador caixa de manobras PEK art. nº 0460 948 xxx,
0460 949 xxx, 0459 839 036.
S Instruções de uso motor com engrenagem A6 VEC art. nº 0443 393 xxx.
Verificar
S
S
S
S
S
se a fonte de corrente para soldadura está ligada à tensão de rede correcta
se as três fases são condutoras de corrente (a sequência de fase não tem
importância)
se os cabos de soldadura e as ligações aos mesmos estão intactos
se os comandos estão na posição desejada
se a corrente é desligada antes de iniciar uma reparação
6.2
Avarias eventuais
1. Sintoma
Causa 1.1
Medida a tomar
Causa 1.2
Medida a tomar
2. Sintoma
Causa 2.1
Medida a tomar
Causa 2.2
Medida a tomar
Causa 2.3
Medida a tomar
3. Sintoma
Causa 3.1
Medida a tomar
Causa 3.2
Medida a tomar
7
Os valores de amperes e de voltes apresentam variações
grandes no visor de números.
Os calços de contacto ou os bocais estão gastos ou têm
dimensões erróneas.
Substituir os calços de contacto ou os bocais.
Pressão insuficiente nos rolos de alimentação.
Aumentar a pressão nos rolos de alimentação.
Alimentação irregular de eléctrodo.
Regulação errónea da pressão nos rolos de alimentação.
Modificar a pressão nos rolos de alimentação.
Dimensões incorrectas dos rolos de alimentação.
Substituir os rolos de alimentação.
As ranhuras nos rolos de alimentação estão gastas.
Substituir os rolos de alimentação.
Os cabos de soldadura ficam sobreaquecidos.
Ligações eléctricas defeituosas.
Limpar e apertar as ligações eléctricas.
Os cabos de soldadura têm dimensões demasiado pequenas.
Aumentar as dimensões dos cabos de soldadura ou utilizar
cabos paralelos.
ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante mais próximo da ESAB, ver verso. Quando encomendar peças sobressalentes, indique o tipo
e o número da máquina bem como a designação e o número da peça sobressalente, como indicado na lista de peças sobressalentes que se encontra na página 23.
Isto irá simplificar o envio e assegurar que recebe a peça correcta.
- 19 hfa9f1pa
PEÇAS EXPOSTAS A DESGASTE
Feed rollers
SAW tubular wire
Part no
D (mm)
0146 024 880
0,8--1,6
0146 024 881
2,0--4,0
Pressure rollers
SAW tubular wire
Part no
D (mm)
0146 025 880
0,8--1,6
0146 025 881
2,0--4,0
Contact jaws
SAW HD (D35)
Part no
D (mm)
0265 900 880
3,0
0265 900 882
4,0
0265 900 883
5,0
0265 900 884
6,0
hfa9s11a
- 20 -
ESBOÇO COM DIMENSÕES
hfa9dim
- 21 -
hfa9dim
- 22 -
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Edition 2009-10-05
Ordering no.
0461 232 882
spareFram
Denomination
A6TF F2 Mastertrac Tandem
Notes
A6TF F2
- 23 -
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0461232882
Automatic welding machine
A6TF F2 Mastertrac Tandem
3
2
0460504880
Control box
PEK, see separate manual
6
2
0146967880
Brake hub
7
1
0334457880
Wire guide
8
1
0334184001
Plate
10
1
0147639881
Wire straightener (left mounted)
11
2
0334170001
Clamping ring
13
2
0417959880
Contact jaw tube
14
1
0449490881
Carriage
15
1
0334171001
Plate
17
1
0147639880
Wire straightener (right mounted)
18
1
0334294001
Bracket
19
1
0148487880
Bracket for fluxhopper
20
1
0147649881
Flux hopper
10 l
21
4
0154465880
Manual Slide
L=90
23
1
0145063906
Motor with gear
A6 VEC (156:1), see separate manual
24
2
0460907891
Motor cable
1.6 m
25
2
0218810183
Insulated hand wheel
26
1
0334172001
Gear bracket
27
1
0334180880
Reel holder
29
1
0334177001
Plate
31
8
0278300180
Insulator
32
1
0334168881
Column
33
1
0145063896
Motor with gear
34
1
0334297881
Box holder
35
1
0334179001
Plate
36
1
0334185887
Box girder beam complete
40
1
0153491001
Branching tube
42
0443383001
Flux hose
43
1
0153299880
Flux nozzle
57
1
0334709001
Spacer
80
2
0457713001
Bar
90
2
0461239881
Cable (arc-voltage)
92
1
0417699002
Clamp
93
1
0449498880
Junction box complete
94
1
0449528002
Protection cover, left
95
1
0449528001
Protection cover, right
f461232s
D35
L=220
D35
2000 V
A6 VEC (156:1), see separate manual
D32/25
1,7m
- 24 -
f461232s
- 25 -
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0147639880
Straightener (right mounted)
1
1
0156449001
Clamp
4
1
0215503601
Insulating sleeve
5
1
0156530001
Clamp half
6
2
0212900001
Spacer screw
7
4
0215201209
Sealing, O-ring
8
2
0218400801
Pressure roller arm
9
1
0218810181
Handwheel, insulated
10
1
0218810182
Handwheel, insulated
11
3
0332408001
Stub shaft
13
3
0153148880
Pressure roller
14
1
0415498001
Pressure roller, upper
15
2
0212902601
Spacer screw
16
1
0415499001
Pressure roller, lower
19
2
0219501013
Spring washer
D18.1/10.2
28
1
0156531001
Clamp half
D35
30
1
0212 601110
Nut
M10
f147639s
D35
D11.3x2.4
- 26 -
Item
Qty
1
1
4
Orderingno.
Denomination
0147639881
Straightener (left mounted)
0156449001
Clamp
1
0215503601
Insulating sleeve
5
1
0156530001
Clamp half
6
2
0212900001
Spacer screw
7
4
0215201209
Sealing, O-ring
8
2
0218400801
Pressure roller arm
9
1
0218810181
Handwheel, insulated
10
1
0218810182
Handwheel, insulated
11
3
0332408001
Stub shaft
13
3
0153148880
Pressure roller
14
1
0415498001
Pressure roller, upper
15
2
0212902601
Spacer screw
16
1
0415499001
Pressure roller, lower
19
2
0219501013
Spring washer
D18.1/10.2
28
1
0156531001
Clamp half
D35
30
1
0212601110
Nut
M10
f147639s
Remarks
D35
D11.3x2.4
- 27 -
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0417959880
Contact jaw tube
L = 220 mm
L = 220 mm
1
1
0443344880
Contact tube
4
1
0443372001
Fitting bolt
5
4
0219504307
Cup spring
6
1
0417979001
Ring
f417959s
d20/10.2, T=1.1
- 28 -
sida
- 29 -
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
A6TFE/TGE
0449490881
Carriage
1
2
0334295880
Handle
2
2
0449205880
Guide arm complete
4
2
0334165880
Side plate
5
4
0229202280
Wheel
7
4
0219501013
Spring washer
8
1
0334198880
Front shaft with sprocket
D18,1/10,2
9
1
0332947880
Bracket
12
4
0334264001
Flange bearing unit
15
1
0218201502
Chain
1/2"x4,88
16
1
0218201602
Chain lock simple
1/2"x4,88
17
1
0334160001
Stub shaft
20
1
0334163880
Sprocket
21
1
0334162880
Sprocket
22
1
0334161001
Excenter
23
1
0334197880
Rear shaft with chain wheel
24
1
0449480880
Cover complete
25
1
0449485881
Drive unit
30
1
0334167001
Bottom plate
31
2
0215701019
Circlip
32
1
0334189001
Gear wheel
35
1
0215701243
Wedge
5x5x65
36
1
0461242880
Pulse transducer cable
2,1m
38
1
0461241880
Motor cable
1,9m
43
1
0333630001
Locking arm adjustable
44
1
0211102940
Roll pin
D 3x28
45
1
0215701016
Circlip
D20
46
1
0334196001
Bushing
48
1
0334192880
Excenter
52
1
0221307001
Steel ball
7,94 mm
53
14
0219501101
Spring plate
D8/3,2x0,3
60
1
0334171001
Plate
63
4
0278300180
Insulator
64
1
0334706001
Plate
66
8
0449206001
Clamp
68
4
0191498003
Cover plate
71
2
0192230107
Dummy plug
72
1
0449487001
Attachment
73
1
0461213880
Motor attacment
75
1
0192784002
Sleeve plug
76
2
0192784102
Cap
77
1
0191998103
Attachment
79
1
0192784001
Pin plug
80
2
0192784101
Pin
h449490s
D25x1,2
D=16
2-pol.
2-pol.
- 30 -
h449490s
- 31 -
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
10l
0147649881
Flux Hopper
1
1
0154007001
Flux hopper
2
1
0148837001
Window (a6 flux hopper)
3
1
0147645001
Mounting
6
1
0153347880
Flux valve
7
1
0215201232
Sealing, O-ring
13
1
0020301780
Flux strainer
14
1
0443383002
Flux hose
f147649s
69,2x5,7
L=500
- 32 -
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
0153347880
Flux valve
1
1
0153348001
Outlet
2
1
0153349001
Shaft
3
1
0211102938
Roll pin
h153347s
Notes
d 3x20
- 33 -
Item
Qty
1
1
6
Orderingno.
Denomination
Remarks
0154465880
Slide, manually operated
L=90
0154464001
Slide frame
1
0154463880
Carriage with slide rails
7
6
0190509485
Stop screw
8
1
0154458001
End piece
10
2
0211102957
Roll pin
11
1
0154461001
Lead screw
16
1
0190531201
Ball bearing
17
1
0154456001
Lock nut
18
1
0154457001
Ball bearing cap
22
1
0334537001
Handle crank
23
1
0211102938
Roll pin
f154465s
M10x10
D5x20
SKF 3201
D3x20
- 34 -
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
0153299880
Flux nozzle complete
1
1
0153290002
Holder for flux pipe
2
1
0153296001
Flux pipe, bent
3
1
0153425001
Wheel
f153299s
Notes
- 35 -
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising