ESAB | CC-11 | Instruction manual | ESAB CC-11 Manuel utilisateur

ESAB CC-11 Manuel utilisateur
FR
CC-11
Manuel d'instructions
0558 007 524 FR 100910
Valid for serial no. 015-xxx-xxxx
DECLARATION OF CONFORMITY
According to
The Low Voltage Directive 2006/95/EC of 12 December 2006, entering into force 16 January 2007
The EMC Directive 2004/108/EC of 15 December 2004, entering into force 20 January 2005
Type of equipment
Liquid cooling system
Brand name or trade mark
ESAB
Type designation etc.
CC−11, Valid from serial number 015 xxx xxxx (2010 w.15)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone number, telefax number:
ESAB AB, Welding Equipment
Esabvägen, SE−695 81 LAXÅ, Sweden
Phone: +46 584 81 000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
EN 60974−1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974−2, Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems
EN 60974−10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety
requirements stated above.
Date
Laxå 2010−04−12
Signature
Kent Eimbrodt
Clarification
Position
Global Director
Equipment and Automation
-2-
1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
4
5
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3 DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3.1
Équipement supplémentaire, accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Instructions de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement du câble de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexions du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
9
10
10
11
5 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Dispositif de commande et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
6 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
13
6.1
6.2
Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
14
7 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
16
19
20
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-3-
FR
1
SÉCURITÉ
Il incombe à l'utilisateur d'un équipement ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système ou se trouvant à proxi­
mité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appa­
reil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la
réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L'utilisation de l'appareil doit être conforme au mode d'emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou­
vant soit blesser l'opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître :
S sa mise en service
S l'emplacement de l'arrêt d'urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage et de coupage
2.
L'opérateur doit s'assurer :
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n'est sans protection lorsque l'arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être :
S conforme au type de travail.
S non soumis à des courants d'air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l'équipement de protection individuelle recommandé : lunettes, vêtements
ignifuges, gants, etc. Remarque ! Ne pas porter de gants de sécurité pour remplacer
le fil d'apport.
S Éviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien en cours de marche.
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer
la machine et de l'utiliser.
PRUDENCE!
Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage
résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des
problèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de
“Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la
conduction et au rayonnement.
-4bk11f
FR
AVERTISSEMENT
Le soudage et le coupage a l'arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui.
Soyez donc très prudent en utilisant la machine à souder et à découper. Observez les règles
de sécurité de votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d'avertissement du fab­
ricant.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l'équipement en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S'isoler du sol et de la pièce à souder.
S
S'assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées.
S
Ventiler et aspirer les fumées pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC - Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D'INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES !
Jetez votre équipement électronique dans les centres de recyclage agréés !
Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets
d’équipements électroniques et électriques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin
de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir des
informations sur les centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche.
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
2
INTRODUCTION
Le présent mode d'emploi donne des informations sur l'installation et le
fonctionnement de l'unité de refroidissement plasma CC-11. L'unité de
refroidissement fait circuler un liquide pour refroidir l'équipement de soudure et les
machines de coupe à l'arc.
Voir les accessoires ESAB en page 20.
2.1
Équipement
L'unité de refroidissement comprend :
-5bk11f
FR
S
3
Mode d'emploi
DONNÉES TECHNIQUES
CC-11
Tension de secteur
200/230/400/460/575 V, ±10 %, 1 ~ 50/60 Hz
Courant primaire (A, courant
alternatif)
9/8/5/4/3 A
Capacité de refroidissement
á 50 Hz
á 60 Hz
4,9 kW à 6 l/min
5,9 kW à 6 l/min
en cas de différence de température de 25 °C entre la
température élevée du liquide de refroidissement ESAB
utilisé et la température ambiante.
Liquide de refroidissement
Déjà mélangé, voir les accessoires présentés sur la page
20
Quantité de liquide de
refroidissement
15,2 litres
Pression d'eau maximale
1 203 KPa (175 livres par pouce carré)
Température de service
–10 à 40 °C
Température de transport
-20 à 55 °C
Dimensions (L x l x h)
711 x 552 x 864 mm
Poids
avec liquide
vide
113 kg
97,5 kg
Type de pompe
Pompe volumétrique (pompe à palettes) avec soupape de
dérivation ajustable (max. 1 375 KPa (200 livres par pouce
carré)), rotation dans le sens horaire visible sur la plaque
d'identification.
Capacité de la pompe
6 l/min à 1 203 KPa (175 livres par pouce carré)
Type de radiateur
Tuyau en cuivre avec brides en aluminium, air-eau, dans
un châssis en acier galvanisé.
Classe de protection
IP21
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou à
d'autres éléments. Les appareils de classe IP 21 sont exclusivement conçus pour un usage à l'in­
térieur.
-6bk11f
FR
3.1
Équipement supplémentaire, accessoire
Si l'unité de refroidissement est placée au-dessus de la torche à plasma, une vanne
antiretour doit être installée. Voir les accessoires à la page 20. Reliez la vanne
antiretour à la sortie « COOLANT SUPPLY TO TORCH » au dos de l'unité de
refroidissement. La vanne antiretour se ferme si la pression d'alimentation chute en
dessous de 1 719 KPa (250 livres par pouce carré). Ainsi, le liquide de
refroidissement ne peut pas s'écouler hors de l'unité lors du remplacement de
consommables.
Fig 1. Panneau arrière de l'unité de refroidissement
4
INSTALLATION
L'installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION !
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort
Désactivez et verrouillez toujours la machine conformément aux instructions
données avant de procéder aux branchements électriques. Si les conducteurs sont
équipés d'un coupe-circuit secteur, celui-ci doit être désactivé et verrouillé par un
cadenas pour empêcher toute activation accidentelle. Si les conducteurs
proviennent d'une boîte à fusibles, les fusibles concernés doivent être retirés et le
cache de la boîte doit être verrouillé par un cadenas. S'il est impossible d'utiliser
un cadenas, placez une étiquette rouge sur le coupe-circuit secteur ou sur la boîte
à fusibles pour indiquer que le circuit est en cours de fonctionnement.
PRUDENCE !
Ne faites pas fonctionner le moteur de la pompe par intermittence car la pompe s'use plus
vite dans ce cas.
-7bk11f
FR
PRUDENCE !
N'utilisez pas d'électrovannes susceptibles de se fermer lorsque la pompe est en cours de
fonctionnement car cela risque d'endommager la pompe.
Positionnez l'unité de refroidissement de façon à ce que le débit d'air circulant par
les prises d'air de ventilation du cache ne soit pas bloqué. Gabarit des orifices pour
une installation permanente, comme illustré dans la Fig. 2.
Diamètre de l'orifice 13,5 mm, généralement 8 pces.
Fig. 2. Gabarit des orifices d'installation
4.1
Instructions de levage
AVERTISSEMENT!
Le produit doit être soulevé à l'aide d'un chariot élévateur.
-8bk11f
FR
4.2
Alimentation secteur
L'unité de refroidissement doit être reliée par un câble 3 fils. Branchez les
conducteurs de phase aux bornes L1 et L2 du bornier TB1 et la terre de protection
au point de terre principal au dos du support du ventilateur.
Fig. 3. Branchement de l'alimentation
Fig. 4. Alimentation secteur
-9bk11f
FR
4.3
Branchement du câble de commande
Au dos de l'unité de refroidissement, la borne J1 dispose de 8 broches et permet
d'appliquer une tension de 115 Vc.a. au contacteur du moteur de la pompe.
Généralement, cette tension concerne la pompe et le ventilateur de l'unité de
refroidissement. La borne J1 est également utilisée pour les signaux indiquant un
débit suffisant, soit 3,8 l/min, broches D et E, et pour les signaux indiquant un niveau
de liquide de refroidissement suffisant, broches E et H.
Fig 5. Connexion femelle 8 broches
4.4
Connexions du liquide de refroidissement
Branchez la connexion du liquide de refroidissement de la torche au dos de l'unité
de refroidissement.
Il est recommandé d'utiliser le liquide de refroidissement ESAB. Voir les accessoires
à la page 20.
Fig 6. Connexions du liquide de refroidissement
- 10 bk11f
FR
4.5
Réglage de la pression
La pression est contrôlée par une soupape de surpression située à côté de la pompe
dans le réservoir. Tournez le boulon de réglage de la pression dans le sens horaire
pour augmenter la pression et dans le sens antihoraire pour la réduire. Par défaut, la
pression est réglée environ à 1 203 KPa (175 livres par pouce carré) à 5,7 l/min. Ce
réglage convient à une torche à plasma PT-36 dans les systèmes M3. En règle
générale, il n'est pas nécessaire de modifier ce réglage s'il est prévu d'utiliser l'unité
de refroidissement dans une autre application.
Fig. 7. Vis de réglage de la pression
La soupape de surpression permet au liquide de refroidissement de passer par les
radiateurs et de revenir au réservoir.
La pompe intègre une soupape de sécurité qui, par défaut, est complètement
ouverte à 1 719 KPa (250 livres par pouce carré). Cette soupape permet de protéger
la pompe lorsque la soupape de surpression s'enraye en fonction fermée. La
soupape de surpression ne doit pas être ajustée par l'utilisateur. Si la soupape de
surpression externe s'enraye en position fermée et que la conduite de sortie est
close, le moteur de la pompe est interrompu par un thermostat si la température de
la pompe dépasse 55 °C.
5
UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l'utilisation de l'équipement figu­
rent en page 4. En prendre connaissance avant d'utiliser l'équipement.
ATTENTION !
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort
Ne vous fiez pas au témoin lumineux. Débranchez l'alimentation de l'unité de
refroidissement ainsi que le câble de la connexion avant d'ouvrir le cache ou de
travailler sur l'unité de refroidissement.
- 11 bk11f
FR
5.1
Dispositif de commande et témoins
A. Manomètre de la pompe
Indique la pression à la connexion de
sortie. Par défaut, la pression est réglée sur
environ 1 169-1 203 KPa (170-175 livres
par pouce carré) à 5,7 l/min. Un débit faible
génère une pression importante, tandis
qu'un débit important génère une pression
faible.
Ajustez la pression à l'aide d'un régulateur
situé près du réservoir du liquide de
refroidissement. La pression n'a
généralement pas besoin d'être ajustée par
l'utilisateur si le régulateur n'est pas
remplacé ou si l'unité de refroidissement est
utilisée pour une application nécessitant
une pression faible.
La pompe est protégée par une soupape de
sécurité réglée par défaut. Le réglage de
cette soupape ne doit pas être modifié.
B. Témoin lumineux lorsque la tension secteur
est active
Indique que l'alimentation entrante est
active.
C. Témoin lumineux indiquant que la
pompe est en cours fonctionnement
Indique que les moteurs de la pompe et du
ventilateur sont alimentés.
D. Interrupteur Auto/Test
En mode Auto, les moteurs de la pompe et du
ventilateur sont alimentés par l'unité de commande
de la source d'alimentation.
En mode Test, les moteurs de la pompe et du
ventilateur sont alimentés directement.
- 12 bk11f
FR
E. Témoin lumineux de surchauffe
Si la circulation du liquide de refroidissement est bloquée au sein de l'unité de
refroidissement et que le régulateur ne fonctionne pas correctement, la pompe est
protégée par la soupape de sécurité intégrée. Néanmoins, si la pompe continue de
fonctionner dans ces conditions pendant quelques minutes, sa température atteint
un niveau tel qu'elle pourrait être endommagée. Une température trop élevée
déclenche le coupe-circuit thermique de la pompe.
F. Fusibles F1 et F2
Fusibles pour une alimentation 230 Vc.a. destinée à l'unité de refroidissement, pour
les moteurs de la pompe et du ventilateur.
6
ENTRETIEN
ATTENTION !
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort
Prenez les précautions nécessaires en matière de décharges électriques. Vérifiez
que l'alimentation secteur de la machine a bien été débranchée de façon externe.
Mettez l'interrupteur en position OFF sur la prise murale avant d'inspecter ou de
travailler sur l'unité de refroidissement. Réinstallez la protection en intégralité une
fois le travail fini. N'utilisez sous aucun prétexte l'unité de refroidissement si la
protection n'est pas réinstallée.
Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, stoppez votre travail
immédiatement et identifiez l'origine du problème.
PRUDENCE!
La garantie du fabricant cesse d'être valable si le matériel a été ouvert par l'utilisateur
pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Seul des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les
plaques de sécurité.
6.1
Inspection et nettoyage
1. Le réservoir de liquide de refroidissement doit être rempli au moins de moitié.
2. Vérifiez régulièrement la pression du liquide de refroidissement et le débit dans
le système.
3. Vérifiez régulièrement que les radiateurs ne sont pas couverts de poussière ou
de tout autre élément pouvant affecter la capacité de refroidissement de l'unité
de refroidissement.
4. Vérifiez régulièrement le filtre et nettoyez-le si nécessaire. Appliquez un lubrifiant
pour joint torique à base de silicone sur le joint d'étanchéité en caoutchouc du
filtre pour garantir une étanchéité optimale.
- 13 bk11f
FR
6.2
Remplissage de liquide de refroidissement
ATTENTION !
La pompe de liquide de refroidissement peut s'endommager si l'équipement est
utilisé sans liquide de refroidissement.
PRUDENCE!
Le liquide de refroidissement doit être traité comme un produit chimique.
S
Remplissez le système de 7,5 litres de réfrigérant.
Il est recommandé d'utiliser le mélange ESAB prêt à l'emploi. Voir les
accessoires à la page 20.
Remarque ! Faites l'appoint de liquide de refroidissement lorsque la torche à
plasma ou les câbles de connexion mesurent 5 mètres ou plus. En cas d'appoint
d’eau, ne déconnectez pas le tuyau du circuit de refroidissement.
Lorsque le réservoir est rempli, faites fonctionner la pompe sans son cache pour
purger le radiateur, les tuyaux et la torche. Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir et complétez si nécessaire. Replacez le cache du
réservoir.
7
DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants
:
Erreur
Solution
Le panneau de commande
affiche un code d'erreur pour le
débit d'eau.
S
S
Vérifier que l'unité de refroidissement fonctionne.
La présence d'un débit peut indiquer une défaillance du
capteur de débit d'eau.
Refroidissement insuffisant
S
Nettoyer l'élément de refroidissement à l'air comprimé.
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du
personnel ESAB agréé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
CC-11 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne
EN 60974-1, EN 60974-2 et EN 60974-10. Il incombe à l'entreprise chargée de tout tra­
vail de maintenance ou de réparation de s'assurer que le produit demeure conforme à
la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
- 14 bk11f
- 15 p
Schéma
- 16 bk11e
Edition 100910
- 17 bk11e
Edition 100910
- 18 bk11e
Edition 100910
CC-11
Numéro de référence
Ordering no.
Denomination
0558 007 515 Cooling unit CC-11
0463 146 086 Instruction manual RU
Instruction manuals are available on the Internet at www.esab.com
- 19 bk11o
Edition 100910
CC-11
Accessoires
Coolant (Ready mixed) 25% distilled water
and 75% propylene-glycol (10 l) . . . . . . . . . . 0558 004 297
Information on further accessories can be found in separate brochures.
- 20 bk11a
Edition 100910
NOTES
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
- 21 notes
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
Representative offices
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising