ESAB | TAF 800 / TAF 1250 | Instruction manual | ESAB TAF 800 / TAF 1250 Manuale utente

ESAB TAF 800 / TAF 1250 Manuale utente
IT
TAF 800/ TAF 1250
AC
Istruzioni per l’uso
0456 513 701 IT 2010−08−17
Valid for serial no. 824
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Equipment, SE−695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura TAF 800 / TAF 1250AC con numero di serie a partire da 712 (2007 sett. 12)
è conforme alla norma EN 60974−1 e EN 60974−10 armonizzate previste dalle direttive (2006/95/CE)
e (2004/108/CE).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Laxå 2007−03−30
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
2
1 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
2.2
4
6
Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
3 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3.1
3.2
3.3
3.4
Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disimballaggio e ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuito stampato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
10
4 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1
4.2
4.3
Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messa in esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
5 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1
5.2
Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
6 ORDINAZIONE PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELENCO COMPONENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELENCO RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13
14
15
17
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
TOCi
−3−
IT
1
SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1.
Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2.
L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3.
La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4.
Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impigliarsi o provocare ustioni.
5.
Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specializzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
fja2safi
−4−
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO − Può essere mortale
S
Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS − Possono essere dannosi
S
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S
Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO − Puo causare ustioni e danni agli occhi
S
Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S
Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE − Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S
Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S
Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO − Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’
responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell’installazione e dell’uso.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti!
In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le
apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte
separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento
compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi
relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale.
Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana!
fja2safi
−5−
IT
2
INTRODUZIONE
2.1
Generalità
I generatori AC bifase TAF 800/1250 telecomandati sono destinati alla saldatura
meccanica ad arco con polvere per applicazioni intensive (UP). I generatori devono
sempre essere utilizzati con il quadro di comando A2−A6 Process Controller (PEH).
I generatori di saldatura trasformano l’onda sinusoidale della tensione secondaria
tramite un ponte raddrizzatore a tiristori in un’onda quadra dalle eccezionali
caratteristiche di accensione dell’arco ed ottime proprietà di saldatura.
Gli apparecchi sono raffreddati a ventola e protetti contro il sovraccarico da una
termica. Quando scatta la termica, si accende automaticamente la spia gialla sul
pannello anteriore. La termica si ripristina automaticamente quando la temperatura
scende ad un livello accettabile.
Il generatore di saldatura ed il quadro di comando sono collegati con un bus a
doppio filo che assicura la massima precisione nella gestione precisione del ciclo di
saldatura.
Il generatore di saldatura può essere regolato dal pannello anteriore del quadro di
comando. Tutti i parametri di saldatura possono essere regolati dall’operatore.
Dal quadro di comando si gestisce e controlla totalmente il modo di funzionamento
del generatore, oltre ad impostare le caratteristiche di avviamento ed arresto. I
parametri di saldatura preimpostati possono essere monitorati durante la saldatura.
Per ulteriori informazioni riguardanti le possibilità di regolazione del generatore di
corrente per saldatura e del suo ciclo di lavoro vedere le istruzioni d’uso per
A2−A6 Process Controller.
fja2d1ia
−6−
IT
2.2
Dati tecnici
TAF 800
TAF 1250
346/400/415/500 V, 150 Hz
400/440/550 V, 160 Hz
346/400/415/500 V, 150 Hz
400/440/550 V, 160 Hz
Carico ammesso:
100 % intermittenza
60 % intermittenza
800 A/44 V
1000 A/44 V
1250 A /44 V
1500 A/44 V
Campo di utilizzo
300 A/32 V − 800 A/44 V
400 A/36 V − 1250 A/44 V
Tensione a vuoto
71 V
71 V
Potenza a vuoto
230 W
230 W
Rendimento
0,86
0.86
Fattore di potenza
0,75
0,76
Peso
495 kg
608 kg
Dimensioni L x L x H
774 x 598 x 1228
774 x 598 x 1228
Classe di protezione
IP 23
IP 23
Tensione
Classe d’uso
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro
l’infiltrazione di particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è
designato sia per uso interno che per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo
significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti
con alto rischio elettrico.
fja2d1ia
−7−
IT
3
INSTALLAZIONE
3.1
Generalità
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato.
New software
New software for the welding power source from serial no. 824.
Check that the equivalent software is used for the control box PEH, if not contact
ESAB’s servie department.
3.2
Disimballaggio e ubicazione
ATTENZIONE − RISCHIO DI RIBALTAMENTO!
Imbracare il trasformatore, specialmente se il suolo è irregolare oppure in
pendenza.
S
Piazzare il generatore di corrente per saldatura su un basamento piano.
S
Assicurarsi che le entrate di raffreddamento siano libere.
Istruzioni di sollevamento
fja2i1ia
−8−
IT
3.3
Collegamenti
S
Alla consegna il generatore di corrente per saldatura
è predisposto per un collegamento a 400 V. Per un
diverso collegamento a rete, effettuare i collegamenti
sul trasformatore principale e di comando secondo le
istruzioni di collegamento a pagina 16.
S
Scegliere un cavo di alimentazione di adeguata
sezione e un idoneo fusibile secondo le norme locali
vigenti (vedere la tabella a pagina 9).
S
Collegare il cavo di massa al morsetto
contrassegnato
.
S
Serrare adeguatamente il cavetto di riferimento (1).
S
Collegare il cavo di alimentazione alle morsettiere
principali L1 e L3.
S
Collegare il cavo di comando tra il generatore di
corrente per saldatura TAF e il pannello di
comando alla presa da 28−poli (2) all’interno del
generatore di corrente.
S
Collegare ád 1 polo cavo di misarazione (4) a il pezzo.
S
Collegare un’idoneo cavo di saldatura e quello di ritorno ai morsetti (3)
sul pannello frontale del generatore di corrente per
contrassegnati
saldatura.
Connessione di rete
TAF 800
Tensione (V)
Corrente (A)
I1max
I1eff
Sezione cavo (mm2)
Fusibile ritardato (A)
50 Hz
60 Hz
346
400 / 415
500
400/ 440
550
184
145
2x70+35
160
160
127
2x70+35
160
129
104
2x50+35
125
160
127
2x70+35
160
129
104
2x50+35
125
TAF 1250
50 Hz
60 Hz
Tensione (V)
346
400 / 415
500
400 / 440
550
Corrente (A)
I1max
I1eff
299
249
254
212
205
170
254
212
205
170
Sezione cavo (mm2)
2x(2x70+35) 2x(2x70+35) 2x95+50
2x(2x70+35) 2x95+50
Fusibile ritardato (A)
250
200
fja2i1ia
200
200
−9−
200
IT
3.4
Circuito stampato
La scheda (AP1) è munita di due interruttori DIP (SW1 e SW2) già tarati alla
consegna e la loro taratura non può essere variata nell’ambiente di lavoro.
Alla installazione dei pezzi di ricambio la taratura degli interruttori DIP deve essere
controllata ( ed eventualmente regolata) prima che la scheda sia montata nel
generatore di corrente per saldatura.
3.4.1
Interruttore DIP SW1
Per poter fare funzionare la comunicazione con il
A2−A6 Process Controller è necessaria la
regolazione dell’interruttore DIP 1 (SW1).
Regolazione dell’interruttore DIP SW1:
S
Posizionare l’interruttore a 6 poli in “OFF“ e
tutti gli altri interruttori in posizione “ON“.
3.4.2
Interruttore DIP SW2
Affinché il A2−A6 Process Controller possa sapere la
corrente di collegamento dell’alimentatore occorre
procedere alla regolazione del DIP switch 2 (SW2).
Regolazione dell’interruttore DIP SW2:
S
TAF 800
Posizionare l’interruttore “1“ in “OFF“ e tutti gli altri
interruttori in posizione “ON“.
S
TAF 1250
Posizionare l’interruttore 2 in “OFF” e tutti gli altri interruttori in posizione “ON”.
Programma del generatore di corrente
Il programma del gernetore di corrente è memorizzato nella capsula die memoria
IC 6 (flash memory). La capsula si trova in un supporto ed è sostituibile.
fja2i1ia
− 10 −
IT
4
USO
4.1
Generalità
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 4, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
ATTENZIONE! Il generatore di corrente di saldatura non può mai essere usato
senza le pareti di lamiera.
4.2
Funzioni di comando
l pannello frontale contiene:
S
Interruttore principale (1) il quale interrompe
l’alimentazione al generatore di corrente per
saldatura.
S
Lampada di segnalazione, bianca (2) accesa
quando l’interruttore principale è inserito.
S
Lampada di segnalazione, gialla (3) accesa quando il sensore termico
interrompe il circuito a causa di una temperatura elevata del trasformatore.
S
Pulsante (4) per il ripristino del fusibile automatico FU1 per 42 V di tensione di
alimentazione.
4.3
Messa in esercizio
S
Collegare il cavo di ritorno al pezzo in lavorazione.
S
Posizionare l’interruttore principale (1) in posizione “I“
La lampada di segnalazione bianca (2) si accende e la ventola è in moto.
S
Preselezionare i parametri di saldatura e iniziare la saldatura dal pannello di
comando (vedere le istruzioni d’uso del pannello di comando A2−A6 Process
Controller 0443 745 xxx).
fja2o1ia
− 11 −
IT
5
MANUTENZIONE
5.1
Generalità
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali
avarie.
5.2
S
Pulizia
Pulire il generatore di corrente per saldatura quando è necessario.
Per la pulitura usare preferibilmente aria compressa asciutta.
Attenzione! Otturata oppure bloccata la griglia di aspirazione/uscita crea un
surriscaldamento del trasformatore.
Notare:
Per assicurarsi di una sicura funzione del teleruttore, mantenere pulita la parte
magnetica.
Se il teleruttore deve essere pulito, questo deve essere smontato, e tutte le parti
devono essere pulite. Oppure, sostituire il teleruttore.
ATTENZIONE!
Non usare mai aria compressa per pulire un teleruttore senza prima smontarlo
completamente.
6
ORDINAZIONE PEZZI DI RICAMBIO
TAF 800/ TAF 1250 sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed europee IEC/ EN 60974−1 ed IEC/EN 60974−10.
Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. All’ordinazione indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricambio a pagina 17.
Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
fja2m1ia
− 12 −
Schema
fja2e12a
− 13 −
fja2e12a
− 14 −
Elenco componenti
C = Component designation in the circuit diagram
C
Denomination
C
Denomination
AP1
Circuit board
FU6
Fuse
AP2
Circuit board EMC−filter
QF
Main switch (black)
AP3
Circuit board (disturbance elimination)
R1
Power resistor
C1
Capacitor
R2
Power resistor
C2
Capacitor
RS1
Shunt
C4
Capacitor
ST1
Thermal relay
C5
Capacitor
TC1
Control transformer
EO1
Ferrite core
TC2
Control transformer
FU1
Fuse
TM1
Transformer
FU2
Fuse
V1
Thyristor
HL1
Indicator lamp, white
XS3
Screw terminal
HL2
Indicator lamp yellow
XS4
Burndy socket
KM1
Contactor
XT1
Connection block
KM2
Contactor
XT2
Connection block
L1
Inductor
XT3
Connection block
M1
Fan
XT4
Connection block
FU4
Fuse
FU5
Fuse
fja2e12a
Z1, Z2 Contact protection
Z3
− 15 −
Contact protection
Istruzioni per il collegamento
fja2c12a
− 16 −
Elenco ricambi
TAF 800/ TAF 1250 AC
Edition 2008−07−25
Ordering no.
Denomination
Notes
0456 325 880
Welding power source
TAF 800
0456 326 880
Welding power source
TAF 1250
0461206880
Conversion kit for PEH
For TAF from serial no.824 (software version 4.3M)
Abbreviations used in the spare parts list:
C = Component designation in the circuit diagram
fja2s11a
− 17 −
Item
no.
Qty
TAF 800
Qty
TAF 1250
Ordering no.
Denomination
Notes
0456 325 880
Welding power source
TAF 800
TAF 1250
0456 326 880
Welding power source
1
2
2
0442 719 880
Connection block
3
1
1
0318 042 882
Inductor coil
4
1
1
0442 906 880
0442 906 881
Inductor coil
Inductor coil
5
1
C
0442 763 880
Inductor
L1
1
0442 945 880
Inductor
L1
6
1
1
0460 004 880
Fan complete
6:1
1
1
0460 294 880
Fan
M1
7
6
6
0041 051 606
Contact protection
Z1−Z3
8
2
2
0442 972 001
0321 427 001
Thyristor
Thyristor
V1
V1
4
0442 993 880
0443 065 880
Thyristor bridge
Thyristor bridge
9
4
10
1
1
0486 178 880
Circuit board EMC−filter
11
2
2
0567 200 610
Fuse
16 A
AP2
FU1
12
1
1
0320 746 002
Main switch
Black
QF
13
1
1
0192 576 004
Lamp
On/Off
HL1
14
1
1
0192 576 303
Indicator lamp
Yellow
HL2
15
1
1
0193 586 104
Automatic fuse
20 A
FU2
17
2
2
0156 388 001
Handle
18
1
1
0486 376 880
Circuit board
AP1
19
1
1
0805 586 131
Contactor
KM2
20
1
1
0442 849 880
0442 849 881
Contactor
Contactor
KM1
KM1
21
2
2
0319 828 001
Control transformer
TC2
22
1
1
0460 092 002
Control transformer
TC1
2
2
0567900136
Fuse
FU4, FU5
1
1
0567900103
Fuse
FU6
23
1
1
0158 115 880
Cable inlet
24
1
1
0319 445 001
Thermal relay
ST1
25
1
1
0551 203 080
Shunt
RS1
26
1
1
0442 846 001
Capacitor
C5
27
1
1
0457 934 880
0457 935 880
Transformer coil
Transformer coil
1
0442 717 884
0442 717 885
Transformer
Transformer
28
1
TM1
35
1
1
0523300201
Positive terminal
36
1
1
0319445001
Thermostat
0191 085 104
Capacitor
C4
0486178880
Circuit board (disturbance eliminator)
AP3
37
1
f456325s
1
− 18 −
TAF 800/1250 AC
f456325s
− 19 −
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna−Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki−Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem−MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE−695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising