ESAB | LAF 1000 / LAF 1000M DC | Instruction manual | ESAB LAF 1000 / LAF 1000M DC Manuel utilisateur

ESAB LAF 1000 / LAF 1000M DC Manuel utilisateur
FR
LAF 1000/ 1000M DC
Manuel d’instructions
0456 512 401 FR 100615
Valid for serial no. 712−xxx−xxxx
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Equipment, SE−695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
LAF 1000/ 1000M à partir du numéro de série 712 (2007 semaine 12) a été conçu et testé selon les
normes EN 60974−1 et EN 60974−10 répondant aux directives (2006/95/CE) et (2004/108/CE).
----------------------------------------------------------------------------Laxå 2007−03−30
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
122
1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
2.2
4
6
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.1
3.2
3.3
3.4
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désemballage et placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carte à circuit imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
4 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
4.1
4.2
4.3
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Organes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
5 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
5.1
5.2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
6 COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DES COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
12
13
14
17
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
− 123 −
FR
1
SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
fja4SafF
− 124 −
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE − Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S’isoler du sol et de la pièce à souder
S
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ − Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC − Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT − Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT − Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ−VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements
domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.
C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’installer la machine et de l’utiliser.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez
vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
fja4SafF
− 125 −
FR
2
INTRODUCTION
2.1
Généralités
LAF 1000/ 1000M sont des sources de courant de soudage triphasé prévues pour le
soudage à l’arc avec électrode fusible (MIG/MAG) ou sous flux mécanisé à grand
rendement. Du type à commande à distance, la source de courant ne s’utilise
qu’avec le coffret de commande A2−A6 Process Controller (PEH) ou
A2 Welding Control Unit (PEI) d’ESAB.
La source de courant est refroidie par ventilateur et protégée contre les surcharges
par un thermorupteur. Lorsque le thermorupteur se déclenche, le témoin jaune sur la
face avant s’allume automatiquement. Le réarmement est automatique lorsque la
température redevient normale.
La source de courant et le coffret de commande sont en liaison par un bus bifilaire
qui permet la commande précise du procédé de soudage.
Le réglage de la source de courant s’effectue sur la face avant du coffret de
commande où tous les paramètres de soudage peuvent être ajustés.
Le mode de fonctionnement de la source de courant est commandé et surveillé par
le coffret de commande qui permet également de régler les caractéristiques de
marche et d’arrêt. Les paramètres de courant préréglés peuvent être surveillés
pendant la soudure.
Pour une information plus détaillée sur le mode de fonctionnement et les possibilités
de réglage de la source de courant, se référer au mode d’emploi du coffret de
commande A2−A6 Process Controller ou A2 Welding Control Unit.
2.2
Caractéristiques techniques
Tension
Charge permise à:
100 % facteur de marche
60 % facteur de marche
Plage de réglage
MIG/MAG
Soudage d’arc sous flux
Tension à vide
Puissance à vide
Rendement
Facteur de puissance
Poids
Dimensions L x L x H
Classe de protection
LAF 1000
400/415/500 V, 350 Hz
400/440/550 V, 360 Hz
LAF 1000M
230/400/415/500 V, 350 Hz
230/400/440/550 V, 360 Hz
800 A/44 V
1000 A/44 V
800 A/44 V
1000 A/44 V
50 A/17 V − 1000 A/45 V
40 A/22 V − 1000 A/45 V
52 V
145 W
0,84
0,95
330 kg
646 x 552 x 1090
IP 23
50 A/17 V − 1000 A/45 V
40 A/22 V − 1000 A/45 V
52 V
145 W
0,84
0,95
330 kg
646 x 552 x 1090
IP 23
Classe d’utilisation
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est−à−dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole
signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
fja4d1fa
− 126 −
FR
3
INSTALLATION
3.1
Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
3.2
Désemballage et placement
ATTENTION − RISQUE DE BASCULEMENT!
Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.
S
Poser la source de courant sur un sol plan.
S
Disposer la source de courant de manière à ne pas gêner son refroidissement.
Instruction de levage
3.3
Raccordements
S
La source de courant est livrée commutée pour une
tension d’alimentation de 400 V. Pour une autre
tension, effectuer les commutations requises sur les
transformateurs principal et de commande
conformément aux instructions de connexion à la
page 134.
S
La section du câble d’alimentation et le gabarit de
son fusible de protection doivent se conformer à la
réglementation en vigueur (voir tableau à la page
128).
S
Raccorder le câble de terre à la vis repérée
S
Serrer le dispositif de décharge de câble(1).
S
Raccorder le câble d’alimentation aux réglettes
principales L1, L2 et L3.
S
Raccorder le câble de commande au
connecteur 28 pôles (2) sur la face intérieure de la
source de courant et au coffret de commande.
S
Raccorder la prise à 1 broche le câble de mesure (4).
S
Raccorder le câble de retour et de soudage approprié aux contacts (3) repérés +
et − sur la face avant de la source de courant.
fja4i1fa
− 127 −
.
FR
Raccordement au secteur
LAF 1000
50 Hz
60 Hz
Tension V
400
415
500
400
440
550
Courant A
100%
60%
64
80
64
80
52
65
64
80
64
80
52
65
4 x 16
4 x 16
4 x 16
4 x 16
4 x 16
4 x 16
63
63
63
63
63
63
Section de câble mm2
Fusible lent A
LAF 1000M
50 Hz
60 Hz
Tension V
230
400
415
500
230
400
440
550
Courant A
100%
60%
111
138
64
80
64
80
52
65
111
138
64
80
64
80
52
65
Section de câble mm2
4x50
4 x 16
4 x 16
4 x 16
4x50
4 x 16
4 x 16
4 x 16
Fusible lent A
125
63
63
63
125
63
63
63
3.4
Carte à circuit imprimé
Commutateur DIP
La carte à circuit imprimé (AP1) est pourvue de deux commutateurs DIP (SW1 et
SW2) préréglés en usine. Le réglage de ces commutateurs ne doit pas être modifié.
Lors de la réception d’une carte de rechange, vérifier le positionnement des
commutateurs DIP (et régler éventuellement) avant l’installation de la carte sur la
source de courant.
S
Commutateur DIP SW1
Le commutateur DIP (SW1) configure la communication avec le coffret de
commande A2−A6 Process Controller (PEH).
S
Commutateur DIP SW2
Pour que le contrôleur du processus
A2−A6 Process Controller (PEH) puisse connaître
la taille de la source qui a été connectée,
l’interrupteur DIP (SW2) doit être réglé.
Réglage du commutateur DIP SW1
S
Mettre l’interrupteur 6 sur ”OFF” et les autres
interrupteurs sur ”ON”.
Réglage du commutateur DIP SW2
S
Mettre l’interrupteur 3 sur ”OFF” et les autres
interrupteurs sur ”ON”.
Programme de la source de courant
Le programme de la source de courant de soudage est
stocké dans la capsule mémoire IC 6 (flash memory),
montée dans un support. La capsule est remplaçable.
fja4i1fa
− 128 −
FR
4
MISE EN MARCHE
4.1
Généralités
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 124. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
Attention! N’utilisez jamais la source de courant sans les plaques laterales.
4.2
Organes de contrôle
La face avant regroupe les organes de commande suivants:
1. Interrupteur principal qui commande l’alimentation électrique de la source de
courant.
2. Témoin (blanc) qui s’allume lorsque l’interrupteur principal est positionné sur ”I”,
mise sous tension.
3. Témoin (jaune) qui s’allume lorsque le thermorupteur se déclenche par suite de
la surchauffe d’un transformateur. Le témoin s’éteint automatiquement lorsque la
température redevient normale.
4. Bouton−poussoir de réarmement du disjoncteur automatique FU1 de la tension
d’alimentation 42 V.
4.3
Mise en marche
S
Raccorder le câble de retour à la pièce à souder.
S
Mettre l’interrupteur principal (1) sur ”I”.
Le témoin blanc (2) s’allume et le ventilateur est mis en marche.
S
Régler les paramètres de soudage et commencer la soudure à l’aide du coffret
de commande A2−A6 Process Controller (voir mode d’emploi, référence
0443 745 xxx) ou
A2 Welding Control Unit (voir mode d’emploi, référence 0449 331 xxx).
fja4o1fa
− 129 −
FR
5
ENTRETIEN
5.1
Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
5.2
S
Nettoyage
A besoin nettoyer la source de courant.
Cela se fait bien à l’aide de l’air comprimé sec.
ATTENTION!
Le bouchage de la sortie ou de la prise d’air peut occasionner une surchauffe.
Note :
Afin d’assurer un fonctionnement sûr du contacteur, maintenez les parties
magnétiques propres.
Si le contacteur doit être nettoyé, vous devez le démonter et chaque pièce doit être
nettoyée. Vous pouvez aussi remplacer le contacteur.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais de système à air comprimé pour nettoyer un contacteur sans l’avoir
d’abord démonté complètement.
6
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
LAF 1000/ LAF 1000 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et
européenne IEC/EN60974−1 et IEC/EN 60974−10.
Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de
s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 137. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
fja4m1fa
− 130 −
p
− 131 −
Schéma
fja4s12a
− 132 −
Liste des composants
C = Component designation in the circuit diagram
C
Denomination
C
Denomination
V3
Diode bridge
HL2
Indicating lamp (yellow)
V2
Silicon diode
XT2
Connection block
C4
Capacitor
RS1
Shunt
FU1
Fuse
ST1
Thermal guard
FU2
Automatic fuse
KM1
Contactor
V1
KM2
Contactor
TC1
Control transformer
AP1
Circuit board
AP2
Circuit board, insulation
V4
Diode bridge
AP3
Circuit board, EMC−filter
TM1
Transformer
L1
Z1, Z2, Z3 Contact protection
Thyristor
Inductor
R3
Resistor
FU4
Fuse
M1
Fan
FU5
Fuse
QF
Main switch (black)
FU6
Fuse
HL1
Indicating lamp (white)
fja4com
− 133 −
Instructions de branchement
LAF 1000
fja4c12a
− 134 −
LAF 1000M
fja4c12a
− 135 −
p
− 136 −
Liste de pièces détachées
Edition 100615
Ordering no.
Denomination
Notes
0456 321 881
Welding power source
LAF 1000
0456 321 882
Welding power source
LAF 1000M
Abbreviations used in the spare parts list:
C = Component designation in the circuit diagram
sparefram
− 137 −
Item
Qty
1
1
2
Ordering no.
Denomination
0456 321 881
0456 321 882
LAF 1000
LAF 1000M
0469 844 882
Transformer
0469 841 880
Transformer coil
Notes
C
TM1
4
1
0318 060 001
Capacitor
C4
5
1
0318 022 001
Fan
M1
6
1
0321 003 881
Resistor
R3
7
2
0040 894 001
Connection block
XT2
8
1
0551 202 980
Shunt
RS1
9
1
0319 445 001
Thermal guard
ST1
10
1
0320 116 881
Thyristor bridge
11
2
0490 600 606
Silicon diode
V4
12
3
0041 051 606
Contact protection
Z1, Z2, Z3
13
3
0320 946 001
Thyristor
V1
0158 115 880
Cable inlet
14
15
1
0162 772 001
Connection block
16
1
0320 746 002
Main switch
Black
QF
17
2
0194 091 002
Fuse
16 A, 690 V
FU1
18
1
0192 576 004
Indicating lamp (white)
HL1
19
1
0192 576 304
Indicating lamp (yellow)
HL2
20
1
0193 586 104
Automatic fuse
22
2
0156 388 001
Handle
23
1
1
0486 368 880
0486 525 880
Circuit board
Flash memory
24
20 A
FU2
AP1
IC6
0805 586 131
Contactor
25
1
1
0193 358 102
0442 849 880
Contactor
Contactor
LAF 1000
LAF 1000M
KM1
KM1
26
1
0460 092 002
Control transformer
42 V, 900 VA
TC1
27
1
0486 224 880
Circuit board, EMC filter
28
3
0321 468 003
Silicon diode
29
1
0321 489 880
Base current bridge
30
1
0318 040 883
Inductor
L1
0490 600 626
Silicon diode
V2
0567 900 136
Fuse
1.25 AT
FU4, FU5
0567 900 103
Fuse
3.15 AT
FU6
0487068880
0368544006
Circuit board, insulation
Sleeve socket
28−pole, Burndy
AP2
XS24
680R
R4
31
32
1
33
1
34
0191093135
Resistor
35
0523300201
Positive terminal
36
0320266880
Diode bridge
f456321s
1
KM2
AP3
− 138 −
f456321s
− 139 −
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna−Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki−Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem−MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE−695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising