ESAB | LAF 1600 | Instruction manual | ESAB LAF 1600 Manual do usuário

ESAB LAF 1600 Manual do usuário
PT
LAF 1600 DC
Manual de instruções
0449 017 501 PT 100615
Valid for serial no. 712−xxx−xxxx
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Welding Equipment, SE−695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria
que a fonte de corrente para soldadura LAF 1600 do número de série 712 (2007 w.12) está em conformidade com as normas EN 60974−1 e EN 60974−10 e que foi construído e testado de acordo com
as condições das directivas (2006/95/EG) e (2004/108/EG).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Laxå 2007−03−30
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
188
1 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
2.2
4
6
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
3 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3.1
3.2
3.3
3.4
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desembalagem e colocação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuito integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
9
4 OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1
4.2
4.3
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Órgão de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
5 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1
5.2
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
6 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA DE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
13
14
15
17
Reservamo−nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
TOCp
− 189 −
PT
1
SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar−
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcionamento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resultar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1.
2.
3.
4.
5.
Safp
Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
O operador deve certificar−se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equipamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
Medidas gerais de precaução
S Certifique−se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
− 190 −
PT
AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNECIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO − Pode matar
S
Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S
Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S
Isole−se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S
Certifique−se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES − Podem ser perigosos para a saúde
S
Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S
Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO − Podem ferir os olhos e queimar a pele
S
Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S
Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S
As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique−se de que não existem materiais inflamáveis por perto.
RUÍDO − O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S
Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S
Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS − Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
PROTEJA−SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
Este produto é concebido para uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode causar interferências no rádio. É da total responsabilidade do utilizador,
tomar as devidas precauções.
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções
antes de instalar ou utilizar a unidade.
Não elimine equipamento eléctrico juntamente com o lixo normal!
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e respectiva implementação de acordo com
a lei nacional, o equipamento eléctrico que atingiu o fim da sua vida útil deve ser
recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem ambientalmente
compatíveis. Na qualidade de proprietário do equipamento, deve obter informações
sobre sistemas de recolha aprovados junto do seu representante local.
Ao aplicar esta Directiva Europeia estará a melhorar o ambiente e a saúde humana!
Safp
− 191 −
PT
2
INTRODUÇÃO
2.1
Generalidades
LAF 1600 é uma fonte de corrente trifásica telecomandada, destinada a soldaduras
mecânicas de alta produção de arco a gás−metal (MIG/MAG) ou a pó (UP). Ela
deve ser sempre usada juntamente com a caixa de comando da ESAB
A2−A6 Process Controller (PEH).
A fonte de corrente de soldadura LAF é arrefecida com ventoínha e monitorizada
por um termo−monitor contra sobrecargas. Quando o termo−monitor dispara,
acende−se automaticamente a luz amarela do painel frontal. A reposição é feita
automaticamente quando a temperatura baixa a um nível aceitável.
A fonte de corrente de soldadura e a caixa de comandos estão interligadas com um
bus de fio duplo que possibilita um comando de precisão.
A fonte de corrente de soldadura pode ser regulada a partir do mostrador frontal da
caixa de comando, onde o utilizador pode regular todos os parâmetros.
O processo da fonte de corrente de soldadura é completamente monitorizado pela
caixa de comando, com o auxílio da qual também se podem regular as
características de arranque e de paragem. Os parâmetros de corrente regulados
podem ser monitorizados durante a soldadura.
Para informações detalhadas sobre as possibilidades de ajuste e forma de operação
da fonte de corrente de soldadura queira consultar o manual para o
A2−A6 Process Controller.
fja3d1pa
− 192 −
PT
2.2
Dados técnicos
Tensão
LAF 1600
400/415/500 V, 350 Hz
400/440/550 V, 360 Hz
Carga permitida a:
100 % intermitência
1600 A/ 44 V
Âmbito de regulação
UP
100 A/ 24 V −1600 A/ 44 V
Tensão em vazio
48−56 V
Potência marcha em vazio
220 W
Grau de rendimento
0,86
Factor de potência
0,87
Peso
585 kg
Dimensões L x B x H
774 x 598 x 1430
Classe de revestimento
IP 23
Classe de utilização
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de objectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
e no exterior.
Classe de aplicação
O símbolo
indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com grandes perigos eléctricos.
fja3d1pa
− 193 −
PT
3
INSTALAÇÃO
3.1
Geral
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
3.2
Desembalagem e colocação
AVISO − PERIGO DE INCLINAÇÃO!
Prenda o equipamento − especialmente se o piso for irregular ou inclinado.
S
Coloque a fonte de corrente de soldadura sobre uma base plana.
S
Tome medidas para que o arrefecimento não seja impedido.
Instruções de levantamento
3.3
Ligações
S
No acto da entrega a fonte de corrente de
soldadura está preparada para 400 V. Para outra
corrente de alimentação, faça os ajustes no
transformador principal e de comando conforme
as instruções da página 201.
S
Escolha um cabo condutor de secção correcta e
ligue−o ao fusível correcto conforme as normas
locais vigentes (ver tabela na página 195).
S
Ligue o cabo ao parafuso marcado
S
Aperte o alívio do cabo (1).
S
Ligue o cabo da corrente aos plintos principais
L1, L2 e L3.
S
Ligue os cabos de comando entre a fonte de
corrente de soldadura LAF e a caixa de
comando com a ficha de 28 pólos (2) no interior
da fonte de corrente de soldadura.
S
Lique o de 1 pino cabo do medidor (4).
S
Ligue um cabo adequado para soldadura e retorno nas fichas (3) marcadas com
+ e − na fronte da fonte de corrente de soldadura.
fja3i1pa
.
− 194 −
PT
Ligação à corrente
LAF 1600
50 Hz
60 Hz
Tensão
400 V / 415 V
500 V
400 V / 440 V
550 V
Corrente:
100%
136 A
108 A
136 A
108 A
Área de secção do
condutor
3 x 70+35 mm2
3 x 50+35 mm2
3x70+ 35 mm2
3x70+ 35 mm2
Fusível retard
160 A
125 A
160 A
125 A
3.4
Circuito integrado
Interruptor DIP
O circuito integrado (AP1) está equipado com dois interruptores DIP (SW1 e SW2)
cuja pré−definição no acto da entrega não pode ser alterada em operação.
Quando houver fornecimento de peças as definições dos interruptores DIP têm de
ser verificadas (e eventualmente ajustadas) antes de se montar o circuito integrado
na fonte de corrente de soldadura.
S
Interruptor DIP SW1
Para que a comunicação çpara o
A2−A6 Process Controller (PEH) funcione,
tem de ser feito o ajuste do interruptor
DIP 1 (SW1).
S
Interruptor DIP SW2
Para que o A2−A6 Process Controller (PEH)
possa reconhecer a capacidade da fonte de
corrente que foi conectada, deve−se efectuar
uma regulação no comutador 2 DIP (SW2).
Ajuste do interruptor DIP SW1
S
Ponha o pólo 6 em posição ”OFF” e todos
os outros comutadores em posição ”ON”.
Ajuste do interruptor DIP SW2
S
Ponha o pólo 1 e 2 em posição“OFF” e
todos os outros em posição“ON”.
Programa de fonte de corrente de soldadura
O programa da fonte de corrente de soldadura
está guardado na cápsula de memória IC 6.
Ela stà situada num supolrte e é substiuível.
fja3i1pa
− 195 −
PT
4
OPERAÇÃO
4.1
Geral
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram−se na página 190. Leia−os com atenção antes de começar a utilizar o equipamento!
NOTA! Nunca use a fonte de corrente de soldadura sem as chapas laterais.
4.2
Órgão de comando
O painel frontal contém:
1. Interruptor principal que fecha a tensão de alimentação da fonte de corrente de
soldadura.
2. Lâmpada indicadora (branca) que acende quando o interruptor principal é
ligado.
3. Lâmpada indicadora (amarela) que acende quando o monitor térmico dispara
devido a sobreaquecimento do transformador. A lâmpada indicadora apaga−se
quando a temperatura descer a um nível aceitável.
4. Botão para reposição do fusível automático FU2 para 42 V de tensão de
alimentação
4.3
Accionamento
S
Limpe a fonte de corrente de soldadura em caso de necessidade.
S
Ponha o interruptor principal (1) em posição ”I”.
A lâmpada indicadora branca (2) acende−se e o ventilador arranca.
S
Defina os parâmetros de soldadura e accione o aparelho de soldar com o auxílio
da caixa de comando (ver instruções para a caixa de comando
A2−A6 Process Controller 0443 745 xxx).
fja3o1pa
− 196 −
PT
5
MANUTENÇÃO
5.1
Geral
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se o
cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
5.2
S
Limpeza
Limpe a fonte de corrente de soldadura em caso de necessidade.
É conveniente fazer a limpeza com ar comprimido seco.
ATENÇÃO!
Entradas ou saídas de ar impedidas ou entupidas causam sobreaquecimento.
Nota:
Para assegurar a operação do interruptor, mantenha as peças magnéticas limpas.
Se for necessário limpar o interruptor, ele tem de ser desmontado, e cada peça tem
de ser limpa. Ou então, substitua o interruptor.
ATENÇÃO!
Nunca use ar comprimido para limpar um interruptor sem o desmontar
completamente.
6
ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Os LAF 1600 DC foram construídas e testados conforme os padrões europeus e internacionais IEC/EN 60974−1 e IEC/EN 60974−10.
Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade
reparadora assegurar−se de que o produto não difere do standard referido.
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante mais próximo da ESAB, ver verso. Quando encomendar peças sobressalentes, indique o tipo
e o número da máquina bem como a designação e o número da peça sobressalente, como indicado na lista de peças sobressalentes que se encontra na página 203.
Isto irá simplificar o envio e assegurar que recebe a peça correcta.
fja3m1pa
− 197 −
sida
− 198 −
Esquema
fja3e11a
− 199 −
Lista de componentes
C = Component designation in the circuit diagram
C
Denomination
V2
Silicon diode
C4
Capacitor
400 V
FU1
Fuse
16 A, 500 V
FU2
Automatic fuse
20 A
FU4
Fuse
1.25AT
FU5
Fuse
1.25AT
FU6
Fuse
3.15AT
KM1
Contactor
42 V, 50 Hz
AP1
Circuit board
M1
Fan
QF
Main switch (black)
HL1
Indicating lamp (white)
HL2
Indicating lamp (yellow)
V1
Thyristor
1500 A/ 500 V
TC1
Control transformer
42 V, 900VA
AP2
Circuit board, insulation
AP3
Circuit board, EMC filter
TC2
Transformer
fja3e11b
Remarks
− 200 −
Instruções de ligação
LAF 1600
fja3c12a
− 201 −
sida
− 202 −
Lista de peças sobressalentes
Edition 100615
Ordering no.
0456 324 880
Denomination
Welding power source
Notes
LAF 1600
Abbreviations used in the spare parts list:
C = Component designation in the circuit diagram
sparefram
− 203 −
Item
no.
Qty.
1
1
2
Ordering no.
Denomination
Remarks
C
0456324880
Welding power source
LAF 1600
0551203082
Shunt
2000 A
RS1
0191085104
Capacitor
400 V
C4
3
1
0490600606
Silicon diode
V4
4
1
0320445883
Inductor
L1
5
1
0320444883
Inductor coil
8
1
0460004880
Fan complete
8:1
1
0460294880
Fan
9
3
0321452880
Thyristor bridge
0041051606
Contact protection
10
M1
11
1
0321427001
Thyristor
1500 A/ 500 V
V1
12
2
0567200610
Fuse
16 A, 500 V
FU1
13
1
0320746002
Main switch (black)
QF
14
1
0192576004
Indicating lamp (white)
HL1
15
1
0192576303
Indicating lamp (yellow)
HL2
16
1
0193586104
Automatic fuse
18
2
0156388001
Handle
19
1
1
0486368880
0486525880
Circuit board
Flash memory
AP1
IC6
0805586131
Contactor
KM2
KM1
20
20 A
FU2
21
1
0442849880
Contactor
22
3
0319828001
Transformer
0460092002
Contact transformer
42 V, 900 VA
TC1
0567900136
Fuse
1.25 AT
FU4, FU5
3.15 AT
FU6
23
TC2
0567900103
Fuse
24
1
0486224880
Circuit board, EMC filter
25
2
0158115880
Cable inlet
26
1
0469843880
Transformer coil
27
1
0469845881
Transformer
TM1
0490600626
Silicon diode
V2
0487068880
0368544006
Circuit board, insulation
Sleeve socket
28−pole, Burndy
AP2
XS24
0191093135
Resistor
680R
R4
35
0523300201
Positive terminal
36
0319445001
Thermostat
28
33
34
f456324s
1
1
AP3
− 204 −
f456324s
− 205 −
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna−Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki−Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem−MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE−695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising