ESAB | Tig 3000i Origo™ Tig 3000i | Instruction manual | ESAB Tig 3000i Origo™ Tig 3000i Manuale utente

ESAB Tig 3000i Origo™ Tig 3000i Manuale utente
IT
Tig 3000i
Origot
Istruzioni per l’uso
0459 943 101 IT 100114
Valid for serial no. 802--xxx--xxxx
1 DIRETTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
3.1 Apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
4 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
5.1 Istruzioni di sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Alimentazione elettrica di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
6 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
6.1 Attacchi e dispositivi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Controllo ventilatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Protezione dal surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
9
9
7 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
7.1 Controllo e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
8 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NO. DI CODICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
12
14
15
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
TOCi
-- 2 --
IT
1
DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura Tig 3000i con numero di serie a partire da 802 sono fabbricate e testate in
conformità alla norma EN 60974--1 /--3 e EN 60974--10 (Class A) come previsto dalla direttiva
(2006/95/CEE) e (2004/108/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2008--01--04
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
2
SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1.
Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2.
L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3.
La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4.
Abbigliamento protettivo
S Usare sempre le attrezzature di protezione consigliate, come occhiali di sicurezza, abiti
ignifughi e guanti di sicurezza. Nota! Non usare guanti di sicurezza durante la sostituzione
del filo.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impigliarsi o provocare ustioni.
5.
Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specializzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
bt30d1ia
-- 3 --
IT
ATTENZIONE
I lavori effettuati con la saldatura ad arco e la fiamma ossidrica sono pericolosi. Procedere con cautela. Seguire le disposizioni di sicurezza basate sui consigli del fabbricante.
CHOCK ELETTRICO - Può essere mortale
S
Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione bagnata.
S
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS - Possono essere dannosi
S
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S
Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO - Puo causare ustioni e danni agli occhi
S
Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S
Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal luogo di saldatura.
RUMORE - Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S
Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S
Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO - Contattare il personale specializzato.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e dell ’uso.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezioni e gli accessori necessari per la
saldatura.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
AVVERTENZA!
L’apparecchiatura di Class A non è destinata all’uso in luoghi
residenziali in cui l’energia elettrica viene fornita dalla rete pubblica di
alimentazione a bassa tensione. A causa di disturbi sia condotti che
radiati, potrebbe essere difficile assicurare la compatibilità
elettromagnetica di apparecchiature di Class A in questi luoghi.
AVVERTENZA!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
bt30d1ia
-- 4 --
IT
AVVERTENZA!
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell’installazione e dell’uso.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti!
In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le
apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte
separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento
compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi
relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale.
Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana!
3
INTRODUZIONE
Il Tig 3000i è un generatore per saldatura a TIG, utilizzabile anche per la saldatura
MMA.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
15.
3.1
Apparecchiatura
I generatori sono provvisti di:
manuale di istruzioni del generatore di saldatura, manuale di istruzioni del pannello
di controllo e cavo di ritorno da 5 m.
3.2
Pannello di controllo
Le unità vengono fornite complete di uno dei seguenti pannelli di controllo:
TA23
TA24
Per una descrizione dettagliata del pannello di controllo, consultare il manuale di
istruzioni corrispondente.
bt30d1ia
-- 5 --
IT
4
DATI TECNICI
Tig 3000i
Tensione alimentazione di rete
400 V, ±10%, 3∼ 50/60 Hz
Alimentazione di rete
Ssc min 1,4 MVA
Corrente primaria
Imax (TIG)
Imax MMA
14.1 A
19 A
Potenza in assenza di carico in modalità
risparmio energetico, 6,5 min. dopo la saldatura
30 W
Intervallo di regolazione
MMA
TIG
16--300 A
4--300 A
Carico ammesso con TIG
tempo caldo di saldatura (duty cycle) 35%
tempo caldo di saldatura (duty cycle) 60%
tempo caldo di saldatura (duty cycle) 100%
300 A / 22 V
240 A / 19,6 V
200 A / 18 V
Carico ammissibile con MMA
tempo caldo di saldatura (duty cycle) 30%
tempo caldo di saldatura (duty cycle) 60%
tempo caldo di saldatura (duty cycle) 100%
300 A / 32 V
230 A / 29,2 V
190 A / 27,6 V
Fattore di potenza alla corrente massima
TIG
MMA
0.89
0.90
Efficienza alla corrente massima
TIG
MMA
81.5 %
84 %
Tensione a circuito aperto
MMA
57 -- 67 V
Temperatura di esercizio
da --10 a +40˚C
Temperatura durante il trasporto
da --20 a +55˚C
Pressione sonora ponderata A costante
< 70 dB
Dimensioni l x p x h
652 x 249 x 423 mm
Peso
32,5 kg
Classe di isolamento trasformatore
H
Classe di protezione
IP 23
Classe di applicazione
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico. Il tempo caldo di saldatura è valido per una temperatura
ambiente di 40˚C.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo
significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
Alimentazione di rete, Ssc min
Corrente di cortocircuito minima sulla rete in conformità con IEC 61000--3--12
bt30d1ia
-- 6 --
IT
5
INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato.
Nota!
Requisiti dell’alimentazione elettrica di rete
A causa della corrente primaria prelevata dall’alimentazione di rete, l’apparecchiatura ad elevato
assorbimento potrebbe influenzare la qualità di alimentazione della rete. Pertanto, per alcuni tipi di
apparechiatura, potrebbero applicarsi restrizioni o requisiti di connessione relativi all’impedenza di
rete massima ammessa o alla capacità di alimentazione minima richiesta nel punto di
interfacciamento con la rete pubblica (vedere i dati tecnici). In questo caso, è di responsabilità
dell’installatore o dell’utente dell’apparecchiatura assicurare, previa consultazione con l’operatore
della rete di distribuzione, se necessario, che l’apparecchiatura possa essere di fatto collegata.
5.1
Istruzioni di sollevamento
5.2
Collocazione
Posizionare il generatore in modo che gli ingressi e le uscite dell’aria di
raffreddamento non siano ostruiti.
5.3
Alimentazione elettrica di rete
Controllare che il generatore per saldatura sia collegato con la
tensione di alimentazione corretta e che sia protetto da fusibili
di dimensioni adeguate. Effettuare un collegamento di messa a
terra di protezione conforme alle norme vigenti.
Targhetta con i dati relativi al collegamento all’alimentazione elettrica
bt30d1ia
-- 7 --
IT
Dimensioni dei fusibili e sezione minima dei cavi consigliate
Tig 3000i
TIG
MMA
Tensione alimentazione di
rete
Sezione dei cavi di
collegamento alla rete di
alimentazione mm2
Corrente di fase I1eff
Fusibile
soppressore di sovracorrente
Tipo C MCB
400 V 3μ 50 Hz
400 V 3μ 50 Hz
4G2,5
4G2,5
8A
13 A
10 A
16 A
16 A
16 A
Nota! La sezione dei cavi di collegamento alla rete di alimentazione e le dimensioni dei fusibili
illustrate precedentemente sono conformi alle norme svedesi. Impiegare il generatore conformemente
alle norme pertinenti in vigore nel paese di utilizzo.
Nota! Questo generatore per saldatura è progettato per essere collegato ad un
sistema a 230/400 volt con quattro conduttori.
Se il generatore viene utilizzato in un paese dove la tensione di rete è superiore,
deve essere collegato mediante un trasformatore di sicurezza.
6
FUNZIONAMENTO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 3, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
6.1
Attacchi e dispositivi di controllo
1
Pannello di controllo,
consultare il manuale di istruzioni
corrispondente
5
Attacco per cavo di saldatura (--) o torcia
di saldatura
2
Connettore CAN per gruppo di
raffreddamento o telecomando
6
Collegamento del cavo di ritorno (+)
3
Collegamento per il segnale di avvio dalla
torcia di saldatura
7
Interruttore alimentazione di rete
4
Attacco per gas diretto alla torcia
8
Attacco per gas di protezione
bt30d1ia
-- 8 --
IT
6.2
Controllo ventilatori
Il generatore è dotato di un dispositivo di controllo a tempo che fa sì che le ventole
continuino a funzionare per 6,5 minuti dopo l’arresto della saldatura, dopodiché
l’unità passa in modalità di risparmio energetico. Le ventole riprendono a funzionare
con la ripresa della saldatura.
Le ventole funzionano a velocità ridotta con correnti di saldatura fino a 110 A, e a
velocità piena con correnti superiori.
6.3
Protezione dal surriscaldamento
Il generatore per saldatura è provvisto di una protezione dal surriscaldamento che
interviene se la temperatura diventa troppo elevata. Quando ciò si verifica, la
corrente di saldatura si interrompe e sul pannello di controllo viene visualizzato un
codice di guasto.
Quando la temperatura scende, la protezione dal surriscaldamento viene ripristinata
automaticamente.
7
MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
AVVERTENZA!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente tenti
di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere eventuali
difetti.
Le piastre di sicurezza possono essere rimosse solo da personale autorizzato con
adeguate competenze nel settore elettrico.
7.1
Controllo e pulizia
Generatore
Controllare con regolarità che il generatore non sia ostruito da residui di sporcizia.
La frequenza e il metodo di pulizia dipendono: dal processo di saldatura, dai tempi di
arco, dalla collocazione e dall’ambiente circostante. Di solito è sufficiente pulire il
generatore con aria compressa secca (bassa pressione) una volta all’anno.
Gli ingressi e le uscite dell’aria intasati o bloccati potrebbero provocare
surriscaldamento.
Torcia di saldatura
I componenti della torcia di saldatura soggetti ad usura dovrebbero essere puliti e
sostituiti ad intervalli regolari per garantire il buon esito della saldatura.
bt30d1ia
-- 9 --
IT
8
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Prima di richiedere l’intervento di un tecnico dell’assistenza autorizzata eseguire i
controlli indicati di seguito.
Tipo di guasto
Nessun arco.
Intervento
S
S
S
La corrente di saldatura si
interrompe durante la saldatura.
S
S
Controllare che l’interruttore dell’alimentazione elettrica di
rete si trovi su ON.
Controllare che il cavo della corrente di saldatura e il cavo di
ritorno siano collegati correttamente.
Controllare che sia impostato il valore di corrente corretto.
Controllare se è intervenuta la protezione dal
surriscaldamento (il codice di guasto E6 viene visualizzato
sul pannello di controllo).
Controllare i fusibili dell’alimentazione di rete.
La protezione dal surriscaldamento scatta spesso.
S
Assicurarsi che non si stiano superando i valori nominali per
il generatore (ad es. che non ci sia un sovraccarico di
corrente).
Prestazioni di saldatura
insufficienti.
S
Controllare che il cavo della corrente di saldatura e il cavo di
ritorno siano collegati correttamente.
Controllare che sia impostato il valore di corrente corretto.
Controllare che siano in uso gli elettrodi corretti.
Controllare i fusibili dell’alimentazione di rete.
S
S
S
9
ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
Tig 3000i sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed europee IEC/
EN 60974--1, 60974--3 ed EN 60974--10. Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione
è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi
dalle summenzionate vigenti norme.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ultima pagina di questo documento.
bt30d1ia
-- 10 --
p
-- 11 --
Schema
cc19e
-- 12 --
Edition 100114
cc19e
-- 13 --
Edition 100114
Tig 3000i
No. di codice
Ordering no.
Denomination
Type
0459 745 880 Welding power source
Origot Tig 3000i, TA24
0459 745 881 Welding power source
Origot Tig 3000i, TA23
0459 839 006 Spare parts list
Tig 3000i
0459 839 003 Spare parts list
Control panel Origot TA23, Origot
0460 032
Instruction manual
Control panel TA23
0459 945
Instruction manual
Control panel TA24
TA24
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
bt30o
-- 14 --
Edition 100114
Tig 3000i
Accessori
Trolley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 366 890
Remote control adapter RA12 12 pole . . . . 0459 491 910
For analogue remote controls to CAN based
equipment.
Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . . 0459 491 880
MIG/MAG: wire feed speed and voltage
MMA: current and arc force
TIG: current, pulse and background current
Remote control unit M1 10Prog CAN . . . . . . 0459 491 882
Choice of on of 10 programs
MIG/MAG: voltage deviation
TIG and MMA: current deviation
Remote control unit AT1 CAN . . . . . . . . . . . . 0459 491 883
MMA and TIG: current
Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . . . 0459 491 884
MMA and TIG: rough and fine setting of
current.
Remote control unit FS 002 CAN . . . . . . . . . 0349 090 890
MMA and TIG: current
bt30a
-- 15 --
Edition 100114
Tig 3000i
Remote cable CAN 4 pole -- 12 pole
5m .....................................
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 544 880
0459 554 881
0459 554 882
0459 554 883
0459 554 884
Return cable 5 m 50 mm2 . . . . . . . . . . . . . . . . 0156 743 907
Information on Tig torches can be found in separate brochures.
bt30a
-- 16 --
Edition 100114
p
-- 17 --
p
-- 18 --
p
-- 19 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising