ESAB Tig 3000i Origo™ Tig 3000i Manual do usuário

Add to my manuals
20 Pages

advertisement

ESAB Tig 3000i Origo™ Tig 3000i Manual do usuário | Manualzz

PT

Tig 3000i

Origo

t

Manual de instruções

0459 943 101 PT 100114 Valid for serial no. 802--xxx--xxxx

1 DIRECTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUÇÃO

3.1 Equipamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Painel de controlo

4 DADOS TÉCNICOS

5 INSTALAÇÃO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Instruções de elevação

5.2 Local

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Fonte de alimentação da rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Ligações e dispositivos de controlo

6.2 Controlo do ventilador

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Protecção contra o sobreaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Inspecção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 DETECÇÃO DE AVARIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NÚMEROS DE REFERÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

9

10

10

8

8

9

7

7

7

5

6

7

8

5

5

3

3

12

14

15

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

TOCp

-- 2 --

PT

1 DIRECTIVA

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que a fonte de corrente para soldadura Tig 3000i a partir do número de série 802 foi construída e testada em conformidade com a norma EN 60974--1 /--3 e EN 60974--10 (Class A) segundo os requisitos da directiva (2006/95/CEE) e (2004/108/CEE).

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Laxå 2008--01--04

Kent Eimbrodt

Global Director

Equipment and Automation

2 SEGURANÇA

São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-se as seguintes recomendações.

Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcionamento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resultar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.

1.

Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:

S a operação do mesmo

S o local das paragens de emergência

S o seu funcionamento

S as medidas de precaução de segurança pertinentes

S o processo de soldadura

2.

O operador deve certificar--se de que:

S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equipamento quando este é posto a trabalhar.

S ninguém está desprotegido quando se forma o arco

3.

O local de trabalho tem de:

S ser adequado à finalidade em questão

S não estar sujeito a correntes de ar

4.

Equipamento de segurança pessoal

S

Use sempre o equipamento de segurança pessoal recomendado como, por exemplo,

óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.

Nota!

Não use luvas de segurança quando substituir fio.

S

Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc., que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.

5.

Medidas gerais de precaução

S

Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.

S

O trabalho em equipamento de alta tensão

só será executado por um electricista qualificado.

S

O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado e em local próximo.

S

A lubrificação e a manutenção

não

podem ser executadas no equipamento durante o seu funcionamento.

-- 3 --

bt30d1pa

PT

AVISO

A soldadura por arco eléctrico e o corte podem ser perigosos para si e para as outras pessoas.

Tenha todo o cuidado quando soldar. Peça as práticas de segurança do seu empregador que se devem basear nos dados de perigo fornecidos pelos fabricantes.

CHOQUE ELÉCTRICO - Pode matar

S

Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.

S

S

S

Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas molhadas ou roupas molhadas.

Isole--se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.

Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.

FUMOS E GASES - Podem ser perigosos para a saúde

S

Mantenha a cabeça afastada dos fumos.

S

Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua zona de respiração e da área em geral.

RAIOS DO ARCO - Podem ferir os olhos e queimar a pele

S

Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use

S vestuário de protecção.

Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.

PERIGO DE INCÊNDIO

S

As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem materiais inflamáveis por perto.

RUÍDO - O ruído excessivo pode provocar danos na audição

S

Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.

S

Previna as outras pessoas contra o risco.

AVARIAS - Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.

Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou utilizar a unidade.

PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!

A ESAB pode fornecer--lhe toda a protecção e acessórios de soldadura necessários.

AVISO!

Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.

CUIDADO!

O equipamento de Class A não se destina a ser utilizado em zonas residenciais onde a alimentação eléctrica seja fornecida pela rede pública de baixa tensão. Poderá haver dificuldades em garantir a compatibilidade electromagnética de equipamento de Class A nessas zonas devido a perturbações conduzidas bem como a perturbações radiadas.

bt30d1pa

CUIDADO!

Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.

-- 4 --

PT

CUIDADO!

Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou utilizar a unidade.

Não elimine equipamento eléctrico juntamente com o lixo normal!

De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e respectiva implementação de acordo com a lei nacional, o equipamento eléctrico que atingiu o fim da sua vida útil deve ser recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem ambientalmente compatíveis. Na qualidade de proprietário do equipamento, deve obter informações sobre sistemas de recolha aprovados junto do seu representante local.

Ao aplicar esta Directiva Europeia estará a melhorar o ambiente e a saúde humana!

3 INTRODUÇÃO

A

Tig 3000i

é uma fonte de alimentação para soldadura TIG, que também pode ser utilizada para soldadura MMA.

Ver página 15 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.

3.1

Equipamento

A fonte de alimentação é fornecida com:

Manual de instruções para a fonte de alimentação para a soldadura, manual de instruções para o painel de controlo e um cabo de retorno de 5 m.

3.2

Painel de controlo

As unidades são fornecidas com um dos seguintes painéis de controlo:

TA23 TA24

Ver o manual de instruções separado para uma descrição pormenorizada do painel de controlo.

-- 5 --

bt30d1pa

PT

4 DADOS TÉCNICOS

Tensão da rede

Alimentação da rede pública

I

I

Corrente primária

máx máx

TIG

MMA

Pedido de potência sem carga

quando se encontra no modo de poupança de energia, 6,5 min. após a soldadura

Intervalo entre os valores

MMA

TIG

Tig 3000i

400 V,

±

10%, 3

50/60 Hz

S sc min

1,4 MVA

14,5 A

19 A

30 W

16 a 300 A

4 a 300 A

Carga permitida a

TIG

35% do ciclo de serviço

60% do ciclo de serviço

100% do ciclo de serviço

Carga permitida a

MMA

30% do ciclo de serviço

60% do ciclo de serviço

100% do ciclo de serviço

300 A / 22 V

240 A / 19,6 V

200 A / 18 V

300 A / 32 V

230 A / 29,2 V

190 A / 27,6 V

Factor de potência

à corrente máxima

TIG

MMA

Eficiência

à corrente máxima

TIG

MMA

Tensão em circuito aberto

MMA

0,89

0,90

81,5 %

84 %

57 a 67 V

Temperatura de funcionamento

--10 a +40 ˚ C

Temperatura de transporte

--20 a +55 ˚ C

Pressão sonora constante ponderada em A

< 70 dB

Dimensões cxlxa

Peso

Classe de isolamento

transformador

Classe de blindagem

Classe de aplicação

652 x 249 x 423 mm

32,5 kg

H

IP 23

Factor de intermitência

O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos durante o qual pode soldar com uma carga específica. O factor de intermitência é válido para 40

˚

C.

Classe de blindagem

O código

IP

indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de objectos sólidos ou de água. O equipamento marcado

IP 23

foi concebido para ser utilizado no interior e no exterior.

Classe de aplicação

O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com grandes perigos eléctricos.

Alimentação da rede pública, S sc mín

Potência mínima de curto--circuito na rede de acordo com a norma IEC 61000--3--12

-- 6 --

bt30d1pa

PT

5 INSTALAÇÃO

A instalação deve ser efectuada por um profissional.

Nota!

Requisitos da alimentação da rede pública

O equipamento de alta potência pode, devido à corrente primária consumida da alimentação da rede pública, influenciar a qualidade de alimentação da rede. Por conseguinte, determinados tipos de equipamento (ver dados técnicos) poderão estar sujeitos a restrições ou a requisitos nas ligações no que respeita à impedância máxima permitida da rede ou à capacidade de alimentação mínima requerida no ponto de interface com a rede pública. Neste caso, é da responsabilidade do instalador ou do utilizador do equipamento, certificar--se, mediante consulta com o operador da rede de distribuição, caso seja necessário, de que o equipamento pode ser ligado.

5.1

Instruções de elevação

5.2

Local

Posicionar a fonte de alimentação da soldadura de forma a que as entradas e saídas do ar de refrigeração não fiquem obstruídas.

5.3

Fonte de alimentação da rede

Verificar se a fonte de alimentação para soldadura está ligada

à tensão correcta da alimentação da rede e se está protegida por fusíveis do tamanho correcto. É necessário efectuar uma ligação de protecção à terra, de acordo com os regulamentos.

Chapa sinalética com os dados de ligação da alimentação

Tamanhos de fusíveis recomendados e área mínima de cabos

Tig 3000i TIG MMA

Tensão da rede

Área de cabos da rede

mm

2

Corrente de fase

I

1eff

Fusível

contra a sobretensão momentânea tipo C MCB

400 V 3

μ

50 Hz

4G2,5

8 A

10 A

16 A

400 V 3

μ

50 Hz

4G2,5

13 A

16 A

16 A

-- 7 --

bt30d1pa

PT

Nota!

As áreas de cabos da rede e os tamanhos dos fusíveis ilustrados acima estão de acordo com as normas suecas. Utilize a fonte de alimentação de soldar de acordo com os regulamentos nacionais relevantes.

Nota!

A fonte de alimentação para soldadura foi concebida para ligação a um sistema de 230/400 volts com quatro condutores.

Se a fonte de alimentação se destinar a ser utilizada em países com uma tensão de alimentação mais elevada, tem que ser ligada através de um transformador de segurança.

6 FUNCIONAMENTO

Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento encontram- se na página 3 . Leia- os com atenção antes de começar a utilizar o equipamento!

6.1

Ligações e dispositivos de controlo

1

2

3

4

Painel de controlo, ver manual de instruções separado

Ligação CAN para unidade de refrigeração ou de comando à distância

Ligação para o sinal de arranque vindo da tocha de soldadura

Ligação para o gás para o maçarico

5

6

7

8

Ligação para o cabo de soldadura (--) ou um maçarico de soldadura

Ligação para o cabo de retorno (+)

Interruptor de tensão de rede

Ligação para o gás de protecção

6.2

Controlo do ventilador

A fonte de alimentação possui um controlo de tempo, o que significa que as ventoinhas continuam a funcionar durante 6,5 minutos após a soldadura ter parado e a unidade passa para o modo economizador de energia. As ventoinhas começam a funcionar novamente quando se reinicia a soldadura.

Os ventiladores funcionam a uma velocidade reduzida para as correntes de soldadura até 110 A, e à velocidade máxima para as correntes mais elevadas.

-- 8 --

bt30d1pa

PT

6.3

Protecção contra o sobreaquecimento

A fonte de alimentação para a soldadura tem uma protecção contra sobreaquecimento que entra em funcionamento se a temperatura atingir níveis muito elevados.

Quando tal acontece, a corrente de soldadura é interrompida e aparece um código de avaria no painel de controlo.

A protecção contra sobreaquecimento reinicia--se automaticamente quando a temperatura baixa.

7 MANUTENÇÃO

A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável.

CUIDADO!

Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de garantia por forma a rectificar quaisquer avarias.

Só as pessoas com conhecimentos eléctricos adequados (pessoal autorizado) é que podem retirar as placas de segurança.

7.1

Inspecção e limpeza

Fonte de alimentação

Verificar regularmente se a fonte de alimentação para soldadura não está obstruída com sujidade.

A frequência e os métodos de limpeza dependem: do processo de soldadura, dos tempos de arco, da colocação e do ambiente circundante. Normalmente, é suficiente limpar a fonte de alimentação uma vez por ano com ar comprimido seco

(com pressão reduzida).

Entradas e saídas de ar entupidas ou bloqueadas podem dar origem a sobreaquecimento.

Maçarico de soldadura

As peças de desgaste do maçarico de soldadura devem ser limpas e substituídas a intervalos regulares para se conseguir sempre uma soldadura sem problemas.

-- 9 --

bt30d1pa

PT

8 DETECÇÃO DE AVARIAS

Tentar estas verificações e inspecções recomendadas antes de chamar um técnico de assistência autorizado.

Tipo de avaria

Não há arco.

A corrente de soldadura é interrompida durante a soldadura.

A protecção contra sobreaquecimento dispara frequentemente.

Maus resultados de soldadura.

Medida correctiva

S

Verificar se o interruptor da fonte de alimentação da rede está ligado.

S

Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da corrente de soldadura estão correctamente ligados.

S

Verificar se está definido o valor correcto da corrente.

S

Verificar se a protecção contra sobreaquecimento funcionou

(é apresentado o código de avaria E6 no painel de controlo).

S

Verificar os fusíveis da alimentação da rede.

S

Certificar--se de que não está a exceder os dados especificados para a fonte de alimentação para soldadura

(isto é, que a unidade não está a ser sobrecarregada).

S

Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da corrente de soldadura estão correctamente ligados.

S

Verificar se está definido o valor correcto da corrente.

S

Verificar se estão a ser utilizados os eléctrodos correctos.

S

Verificar os fusíveis da alimentação da rede.

9 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES

Os Tig 3000i foram construídas e testados conforme os padrões europeus e internacionais IEC/EN 60974--1, 60974--3 e EN 60974--10. Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade reparadora assegurar--se de que o produto não difere do standard referido.

As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.

bt30d1pa

-- 10 --

p

-- 11 --

Esquema

cc19e

-- 12 --

Edition 100114

cc19e

-- 13 --

Edition 100114

Tig 3000i

Números de referência

Ordering no.

Denomination

0459 745 880 Welding power source

0459 745 881 Welding power source

0459 839 006 Spare parts list

0459 839 003 Spare parts list

0460 032 Instruction manual

0459 945 Instruction manual

Origo t

Tig 3000i, TA24

Origo t

Tig 3000i, TA23

Tig 3000i

Control panel Origo t

TA23, Origo t

TA24

Control panel TA23

Control panel TA24

Type

Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at

www.esab.com

bt30o

-- 14 --

Edition 100114

Tig 3000i

Acessórios

bt30a

Trolley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0459 366 890

Remote control adapter RA12

12 pole . . . .

For analogue remote controls to CAN based equipment.

0459 491 910

Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . .

MIG/MAG: wire feed speed and voltage

MMA: current and arc force

TIG: current, pulse and background current

0459 491 880

Remote control unit M1 10Prog CAN . . . . . .

Choice of on of 10 programs

MIG/MAG: voltage deviation

TIG and MMA: current deviation

0459 491 882

Remote control unit AT1 CAN . . . . . . . . . . . .

MMA and TIG: current

0459 491 883

Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . . .

MMA and TIG: rough and fine setting of current.

0459 491 884

Remote control unit FS 002 CAN . . . . . . . . .

MMA and TIG: current

0349 090 890

-- 15 --

Edition 100114

Tig 3000i

Remote cable CAN 4 pole -- 12 pole

5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0.25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0459 544 880

0459 554 881

0459 554 882

0459 554 883

0459 554 884

Return cable

5 m 50 mm

2

. . . . . . . . . . . . . . . . 0156 743 907

Information on Tig torches can be found in separate brochures.

bt30a

-- 16 --

Edition 100114

p

-- 17 --

p

-- 18 --

p

-- 19 --

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe

AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing

Tel: +43 1 888 25 11

Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels

Tel: +32 2 745 11 00

Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Vamberk

Tel: +420 2 819 40 885

Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB

Herlev

Tel: +45 36 30 01 11

Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy

Helsinki

Tel: +358 9 547 761

Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise

Tel: +33 1 30 75 55 00

Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH

Solingen

Tel: +49 212 298 0

Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd

Waltham Cross

Tel: +44 1992 76 85 15

Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation Ltd

Andover

Tel: +44 1264 33 22 33

Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft

Budapest

Tel: +36 1 20 44 182

Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi)

Tel: +39 02 97 96 81

Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Amersfoort

Tel: +31 33 422 35 55

Fax: +31 33 422 35 44

NORWAY

AS ESAB

Larvik

Tel: +47 33 12 10 00

Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice

Tel: +48 32 351 11 00

Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda

Lisbon

Tel: +351 8 310 960

Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava

Tel: +421 7 44 88 24 26

Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcalá de Henares (MADRID)

Tel: +34 91 878 3600

Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB

Gothenburg

Tel: +46 31 50 95 00

Fax: +46 31 50 92 22

ESAB international AB

Gothenburg

Tel: +46 31 50 90 00

Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG

Dietikon

Tel: +41 1 741 25 25

Fax: +41 1 740 30 55

North and South America

ARGENTINA

CONARCO

Buenos Aires

Tel: +54 11 4 753 4039

Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG

Tel: +55 31 2191 4333

Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario

Tel: +1 905 670 02 20

Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey

Tel: +52 8 350 5959

Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products

Florence, SC

Tel: +1 843 669 44 11

Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific

CHINA

Shanghai ESAB A/P

Shanghai

Tel: +86 21 2326 3000

Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd

Calcutta

Tel: +91 33 478 45 17

Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama

Jakarta

Tel: +62 21 460 0188

Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan

Tokyo

Tel: +81 45 670 7073

Fax: +81 45 670 7001

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd

USJ

Tel: +603 8023 7835

Fax: +603 8023 0225

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd

Singapore

Tel: +65 6861 43 22

Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation

Kyungnam

Tel: +82 55 269 8170

Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE

Dubai

Tel: +971 4 887 21 11

Fax: +971 4 887 22 63

ESAB AB

SE--695 81 LAXÅ

SWEDEN

Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices

BULGARIA

ESAB Representative Office

Sofia

Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt

Dokki--Cairo

Tel: +20 2 390 96 69

Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office

Bucharest

Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA

LLC ESAB

Moscow

Tel: +7 095 543 9281

Fax: +7 095 543 9280

LLC ESAB

St Petersburg

Tel: +7 812 336 7080

Fax: +7 812 336 7060

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

081016

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement