ESAB | FW1000 / FW1000L / FWR1000 | Instruction manual | ESAB FW1000 / FW1000L / FWR1000 Manual de usuario

ESAB FW1000 / FW1000L / FWR1000 Manual de usuario
Railtrac
FW1000/FW1000L/FWR1000
Instrucciones de uso
0777 168 001 001 110921
Valid for serial no. 926 -xxx-xxxx
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
-- 2 --
3
ESPAÑOL
1 NORMATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
6
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Caracteristicas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
8
4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
4.1
4.2
4.3
4.4
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje soportes de inicio/parada (sólo para Railtrac FWR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
13
15
5 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1
5.2
5.3
5.4
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel frontal del Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel frontal del mecanismo Pendular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
17
18
6 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
6.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
7 ACCESSORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 PEDIDOS DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
21
22
23
TOCc
-- 3 --
ES
1
NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que el equipo de soldadura automática FW1000/FW1000L/FWR1000 a
partir del número de serie 926 concuerda con la norma EN 60292 conforme a la directiva (89/392/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 1999--07--02
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad
para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes recomendaciones
pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas
normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal
que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta puede
provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo.
1.
El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2.
El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de
ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3.
El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4.
Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protección,
prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufandas,
pulseras, anillos, etc.
5.
Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encargarse a
personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible y
bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
-4hta1safc
ES
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte
S
Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S
No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S
Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S
Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud.
S
Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S
Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S
Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S
Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S
Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S
Utilice protectores auriculares.
S
Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
-5hta1safc
ES
3
INTRODUCCION
3.1
Generalidades
El Railtrac 1000 es una serie de equipos mecánicos para aumentar la eficacia y
mejorar el medio ambiente durante la soldadura y el corte. Los equipos se pueden
utilizar para soldaduras horizontales y verticales.
Railtrac FW1000 (Flexi Weaver con unidad de péndulo), Railtrac FW1000 L (Flexi
Weaver con unidad de péndulo y velocidad de soldeo baja) y FWR1000 (Flexi
Weaver Return con unidad de péndulo y funciones de arranque, parada y retorno
seleccionables) son tres equipos que pueden realizar soldeo pendular a lo largo de
objetos curvos y siguiendo cualquier configuración.
Todos los modelos tienen un carro, componentes electrónicos de control y una
senda de recorrido. La pista es de aluminio extruido y puede prolongarse, cortarse o
rigidizarse. Debido a que la pista de deslizamiento no tiene cremalleras, se reduce al
mínimo el riesgo de perturbaciones operativas en caso de posibles salpicaduras de
soldeo.
La flexibilidad de pista de deslizamiento permite doblarla a un diámetro mínimo de
tres metros sin que quede permanentemente deformada. Desde la cota antedicha
hasta diámetros de un metro la pista de deslizamiento queda deformada
permanentemente. Para diámetros inferiores se usan aros especialmente
laminados.
La guía se monta sobre la base con las fijaciones magnéticas, y fijaciones con por
vacío. Cada fijación por vacío consta de un eyector y dos ventosas de vacío, lo cual
proporciona una sujeción segura.
En el carro de desplazamiento puede montarse una unidad de pendulación
programable eléctricamente. En este caso el mecanismo de pendulación está
sincronizado con los movimientos del carro de desplazamiento, lo cual ofrece la
posibilidad de soldar con varias configuraciones en el movimiento pendular.
-6hta1d1ca
ES
1.
2.
3.
3a.
3b
Pendular
Vaina de adjuste vertical
Sostenedor de la antorcha
Universal
ESAB PSF (opcional)
4.
5.
6.
7.
Carro
Gula rigida
Gula flexible
Grapa de descarga
El carro de desplazamiento se controla a través de
una caja de maniobra programable. En la caja de
maniobra pueden almacenarse cinco programas
diferentes para facilitar el cambio a distintas tareas
de soldeo, o para almacenar datos para diferentes
cordones en la misma unión soldada.
-7hta1d1ca
ES
En las tres variantes del Railtrack FW1000 se
suministra un mando remoto que proporciona al
operador un pleno control sobre la máquina
3.2
Caracteristicas técnicas
Carro
Railtrac FW1000/FWR1000
Tensión de conexión:
36-46 VAC / 40-60 VDC
Potencia (max.):
max. 80 W
Peso:
7 Kg
Medidas l x bx h:
170x350x190 mm
Mínimo diám. de curvatura guia:
3000 mm
Temp max. sujeción imán/vacío:
70 C / 90 C
Soldadura discontinua longitud/intervalo:
1 - 99 cm
Vaina ajuste vertical:
 22 mm
Velocidad de soldura:
10 - 150 cm/min
Distancia de relleno ”Backfill”:
0 - 99 mm
Velocidad de péndulo:
6 - 60 mm/s
Anchura pendular:
1 – 30 mm
Desplaz. de la Línea-0:
25 ( 12.5) mm
Patrones de péndulación:
0.0 - 9.9 s
Cantidad de programas:
5
Control remote potenciómetros:
10 kohm/0,1 W
-8hta1d1ca
ES
4
INSTALACIÓN
4.1
Generalidades
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
El Railtrac FW/ FWR puede conectarse a la mayoría de los mecanismos de avance
de ESAB. Para conexión a mecanismos de avance antiguos ponerse en contacto
con el representante más cercano de ESAB.
El Railtrac FW/ FWR también puede recibir alimentación de otros equipos de
suministro eléctrico a través de un transformador separado, ver la pág. 12.
Para la conexión de mecanismos de avance al Railtrac FW/ FWR se utiliza un cable
de maniobra, ver Accesorios la página 20.
4.2
Conexiones
Railtrac FW/ FWR ! Origot Feed
El Railtrac FW/ FWR se conecta directamente a la toma del dispositivo remoto. No
es preciso hacer modificaciones en el mecanismo de avance.
Origot Feed 304/ 484 con panel M12.
Desde el Railtrac FW/ FWR no es posible regular el
voltaje.
Origot Feed 304/ 484 con panel M13.
Desde el Railtrac FW/ FWR no es posible regular el
voltaje.
-9hta1i1ca
ES
Railtrac FW/ FWR ! Origot Feed 3004/4804 y Aristot Feed 3004/4804 con
panel de maniobra montado
S
S
S
S
S
S
S
Desmontar la trampilla y montar el adhesivo (1)
Montar el interruptor con cables (2)
Abrir la toma para el conector remoto (3).
Montar los cables (4).
Montar el conector remoto en la parte frontal (5).
Conectar los cables con la tarjeta de circuitos (6).
Montar la tarjeta de circuitos en el fondo y montar la trampilla (7).
- 10 hta1i1ca
ES
Railtrac FW/ FWR ! Aristot Feed 3004/4804 con U8
S
Desmontar la trampilla (1)
S
Abrir la toma para el conector remoto (2).
S
Montar los cables (3)
S
Montar el conector remoto en la parte frontal (4)
S
Montar el interruptor con cables en la tarjeta de circuitos (5)
S
Conectar los cables con las tarjetas de circuitos (6)
S
Montar la tarjeta de circuitos en el fondo y montar la trampilla (7)
- 11 hta1i1ca
ES
Railtrac FW/ FWR ! mecanismos de avance de otras marcas
Al conectar el Railtrac FW/ FWR a otros mecanismos de avance se utiliza el
transformador y el cable de maniobra indicados en ”Accesorios” en la pág. 20.
10 kohm
F-G
=
Función de arranque / parada
J
=
Referencia +
K
=
Referencia voltaje de soldeo
L
=
Referencia 0
M
=
Referencia velocidad de avance del alambre
A-B
=
Alimentación de tensión
- 12 hta1i1ca
ES
4.3
Montaje
Seguir las instrucciones abajo indicadas para el montaje de consolas, carro, soplete
y para la conexión de la caja de control.
S
Monte las sujeciones magnéticas en la guía de
aluminio.
Monte la guía de endurecimiento si es necesario.
S
Ajuste la guía paralela a la unión
S
Monte el carro.
S
Apriete los tornillos (1)
Monte el porta torcha (2)
Ç
- 13 hta1i1ca
ES
S
Conectar el mando remoto, carro de
desplazamiento y cable de tensión
a la caja de control.
S
Pulsar el botón de la línea cero para
posicionado automático.
S
Monte el soplete de soldadura y fije el paquete
de mangueras.
S
Ajuste el soplete de soldura en la posición correcta.
S
¡Asegure la guía. Utilice una cuerda
- 14 hta1i1ca
ES
4.4
Montaje soportes de inicio/parada (sólo para Railtrac FWR)
1.
Posición de inicio
2.
Posición de parada
3.
Retorno rápido tras parada
1.
Imán, tornillo suelto
2.
Soporte de inicio/parada
3.
Soporte de imán
1.
Sensor
- 15 hta1i1ca
ES
5
OPERACIÓN
5.1
Generalidades
En la página 4 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Léalas antes de usarlo.
5.2
Panel frontal del Carro
1.
2.
Selección de Programa:
Selector de funciones:
3.
Velocidad de soldadura:
4.
100+:
5.
Tiempo de relleno de
cráter:
6.
Distancia de relleno
(Backfill):
7.
Intervalo en soldadura
intermitente:
Longitud en soldadura
intermitente:
Sold. act/desact:
8.
9.
10. Intermitente/ continua
11. Dirección de soldadura/
Relleno
La unidad tiene 5 programas, P1 - P5.
Selector para mostrar la velocidad de soldadura, tiempo de
llenado de cráter, distancia de relleno o longitudes de la soldadura
intermitente. La función seleccionada es indicada por 1 de 4
diodos.
La pantalla muestra la velocidad de soldadura en cm/min.
Valores 10-150 cm/min.
Indica cuando la velocidad de soldadura tiene valores sobre 100.
Al valor de la pantalla se agrega 100.
Ejemplo ”37” + 100 = 137 cm/min.
Tiempo en segundos que la máquina está parada y que la función
de llenado de cráter del mecanismo de alimentación de hilo está
activada. Valor 0-9,9 s.
Alternativa al llenado de cráter. El carro se mueve hacia atrás una
distancia programada para llenar los cráteres que haya.
Valor 0-9,9 cm.
Muestra la distancia entre las soldaduras intermitentes.
Valor 1-99 cm.
El diodo luminoso parpadea. Muestra la longitud de soldadura en
cm con soldadura intermitente. Valor 1-99 cm.
El diodo luminoso indica si la función de arranque está activada o
no. Diodo rojo = Soldadura activada.
Selecciona si la soldadura será intermitente o continua.
Diodo verde = Intermitente.
El diodo verde indica la dirección de movimiento de la máquina o
si la función de relleno está activada.
- 16 hta1o1ca
ES
5.3
Panel frontal del mecanismo Pendular
1.
2.
Ve. Del péndulo:
Selector de funciones:
3.
4.
Anchura del péndulo:
Linea-0:
5.
6.
7.
Detención izquierda:
Detención derecha:
Linea-0:
8.
Patrón pendular:
9.
Péndelo act/desact:
Indica la velocidad de péndulo. Valor 400-4000 mm/s.
Selector para indicar anchura de péndulo, ajuste de línea cero y
tiempos de espera. La función conectada es indicada por 1 de 4
diodos.
Indica anchura de péndulo. Valor 0-30 mm.
Indica el centro del péndulo en relación al campo de trabajo de la
máquina. Valor ”50” = centro, ”00” = 12,5 mm hacia adentro, ”99”
= 12,5 mm hacia afuera.
Tiempo de espera en la posición final izquierda. Valor 0-9,9 s.
Tiempo de espera en la posición final derecha. Valor 0-9,9 s.
Ajuste automático del centro del péndulo. Cuando se conecta la
corriente o después de un corte de corriente, se debe ajustar la
línea 0. Una lámpara intermitente lo indica. Cuando la línea 0 está
ajustada la luz del diodo es constante.
Para seleccionar 3 patrones básicos diferentes. El diodo indica el
patrón seleccionado.
Una lámpara roja indica si el péndulo está conectado. El
mecanismo de pendulación se conecta automáticamente una vez
ajustada la línea cero.
- 17 hta1o1ca
ES
5.4
Control remote
Dirección hacia arriba:
Pulse 1 vez START SPEED +.
Transporte rápido: Pulse durante 2 s.
Dirección hacia abajo:
Pulse 1 vez START SPEED -.
Transporte rápido: Pulse durante 2 s.
Soldadura en la dirección hacia arriba:
Pulse START SPEED + 2 veces.
Soldadura en la dirección hacia abajo:
Pulse START SPEED - 2 veces.
PARADA
(Pulsar STOP)
PARADA con relleno ”backfill”: Mantener NEXT pulsado y pulsar STOP.
- 18 hta1o1ca
ES
Aumento/disminución de la velocidad de avance durante el proceso de
soldadura.
Desplazamiento de la Linea-0
Anchura del movimiento pendular
Acceder al programa superior: Mantener NEXT pulsado y pulsar SPEED+.
Acceder al programa inferior: Mantener NEXT pulsado y pulsar SPEED -.
Control remote de la tensión de
soldadura.
Control remote de la corriente de
soldadura.
- 19 hta1o1ca
ES
6
MANTENIMIENTO
6.1
Generalidades
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
Diario
S
Verificar que los cables y enchufes estén en buenas condiciones.
S
Limpiar el imán/ventosas y las mangueras de aire y verificar que estén en
buenas condiciones
S
Controlar que el raid no esté dañado.
S
Limpiar el carro y el porta torcha.
7
ACCESSORIOS
Cable de maniobra
23-espigas
0457 360 880
Origot
Feed 302
Origot
Feed 484
x
x
Origot
Origot
Aristot
Aristot
Feed 3004 Feed 4804 Feed 3004 Feed 4804
Adaptador remoto
0459 681 880
x
x
x
x
x
x
x
x
MEK 4
MEK 4SP
MEK 4C
MEK 44C
MED 44A
Cable de maniobra 23-espigas
0457 360 880
x
x
x
x
x
Juego de cables,
toma remota 23-espigas
0457 462 880
x
x
x
x
x
MEH 30
MEH 44
MED44B
MEK 2
Cable de maniobra
4-espigas , 12-espigas
0457 360 883
x
x
Juego de cables
0443 341 880
x
x
x
x
x
x
Cable de maniobra 4-espigas
0457 360 882
Universal
Cable de maniobra
0457 360 881
x
Transformador
0457 467 880
x
Cabezal de soldadura flotante
0398 145 211
Un cabezal de soldadura flotante la pistola o el soplete a una altura constante
sobre la superficie durante el curso de la operación.
- 20 hta1m1ca
ES
8
PEDIDOS DE REPUESTOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de referencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 23. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegurará
de que recibe el repuesto correcto.
- 21 hta1m1ca
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Start/stop bracket, FWR
assemdoc
- 22 -
LISTA DE REPUESTOS
Edition 991105
Ordering no.
Denomination
0398 146 150
Carriage for FW/FWR 1000
0398 146 151
Carriage for FW 1000 L
0398 145 133
Weaving unit complete
0398 145 176
Control box complete
0398 145 179
Control box complete for low speed
0398 145 942
Remote control box
Torch holder complete
0398 146 112
Flexible alu-rail, 8 magnets
0398 146 113
Flexible alu-rail, 4 vacuum attachments
partdoc
- 23 -
Notes
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
0398 146 150
0398 146 151
Carriage for Railtrac FW1000 and FWR1000
Carriage for Railtrac FW1000 L
Notes
(100-1500 mm/min)
low speed (50-- 990 mm/min)
1
1
0398 145 501
Cover
2
1
0398 145 502
Motor box
3
1
0398 145 503
Cable release
4
1
0398 145 505
Cable with 12 pin plug
5
1
0398 145 290
Inductive transducer
FWR
6
2
0398 145 506
Clamp for torch cable and inductive transducer
FWR
7
1
0398 145 507
Holder for torch cable clamp
8
1
0398 146 508
Bearing house short, drive wheel included
9
1
0398 146 509
Bearing house long, drive wheel included
10
1
0398 146 510
Distance, screws included
11
1
0398 146 511
Arm with support wheel
12
1
0398 145 512
Locking screw
13
1
0398 146 513
Bracket for locking screw
14
1
0398 146 514
Mounting plate
15a
1
0398 145 515
Motor with gear box (100-1500 mm/min)
15b
1
0398 145 516
Motor with gear box (50-990 mm/min)
16
1
0398 146 516
Drive wheel
17
1
0398 146 517
Drive chain
18
1
0398 146 530
Spring, short, screw included
19
1
0398 146 531
Spring, long
21
1
0398 145 732
Lever
22
1
0398 146 520
Support bracket with wheel
partdoc
- 24 -
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0398 145 133
Weaving unit complete
1
1
0398 145 601
Cover
3
1
0398 145 603
Cable release
4a
1
0398 145 616
Cable
0.4 m
4b
1
0398 145 505
Motor cable with plug
W 30
5
1
0398 145 605
Backplate
6
1
0398 145 606
Time belt
7
1
0398 145 607
Motor with belt wheel
8
1
0398 145 608
Connection terminal
9
1
0398 145 609
Weaving guide
10
1
0398 145 610
Inductive sensor
11
1
0398 145 611
Front plate
12
1
0398 145 612
Bracket with screws
13
2
0398 145 613
Steering bars with screws
14
1
0398 145 614
Outer guide
15
1
0398 145 615
Bottom plate with screws
partdoc
- 25 -
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0398 145 176
Control box complete
Railtrac FW / FWR 1000
0398 145 179
Control box complete for low speed
Railtrac FW 1000 L
0398 145 942
Remote control box
1
1
0398 146 901
Control box cabinet
2
1
0398 145 903
Magnet plate with screws
3
1
0417 855 010
Stop switch
4
1
0398 145 909
19-pin Burndy plug female
5
1
0398 145 908
12-pin Burndy plug w male
7
1
0398 145 907
12-pin Burndy plug female
8a
1
0398 145 924
Control unit, carriage
8b
1
0398 145 929
Control unit carriage
FWL
9
1
0398 145 925
Control unit, weaving
10
1
0398 145 942
Remote control complete
11
1
0398 145 943
Front sheet, remote control
12
1
0398 145 951
Cable with 19.pin Burndy
13
1
0398 145 944
Cable release
14a
1
0457 468 032
Knob
14b
1
0457 468 040
Potentiometer
partdoc
10 Kohm
- 26 -
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
Torch holder
1
1
0398 145 801
Bracket
Height and tilting
2
1
0398 145 802
Slide
3
7
0417 855 009
Lever
4
1
0398 145 803
Bar
« 20 mm
5
1
0398 145 804
Height slide
without knob
6
1
0417 855 001
Knob
7
1
0398 145 805
Washer
9
1
0398 145 806
Straight bracket
10
1
0398 145 807
Bracket plate
11
1
0398 145 808
Intermediate bracket
12
1
0398 145 101
Torch holder
ESAB PSF 400/500
13
1
0398 145 100
Torch holder
Universal, « 12-36 mm
partdoc
- 27 -
Item
no.
)
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0398 146 112
Flexible alu-rail
2.5 m, 8 magnets
0398 146 113
Flexible alu-rail
2.5 m, 4 vacuum attachments
1
1
0398 146 115
Flexible rail
2.5 m
2
1
0398 146 116
Stiffener bar
2.5 m
3
1
0398 146 120
Snap bracket
4
1
0398 146 100
Magnet attachment
at least 8 / 2.5 m
5
1
0398 146 104
Vacuum attachment
at least 4 / 2.5 m )
6
1
0398 146 118
Start/ stop bracket
FWR
- Air consumption for each feet 0.72 Nl/s
- Recommended feed pressure 0.5 MPa
- Hose for compressed air 1/8.
partdoc
- 28 -
sida
- 29 -
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
www.esab.com
© ESAB AB
110915
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising