ESAB | GMH | Instruction manual | ESAB GMH Benutzerhandbuch

ESAB GMH Benutzerhandbuch
GMH
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
0460 671 001 2008--11--03
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Kezelési utasítások
Návod k pou¾ívání
Navod na pouitie
Lieto¹anas pamàcïba
Eksploatavimo instrukcijos
Priruènik s uputama
Manualul de instrucþiuni
Valid for serial no. 845--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
ÈESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
SLOVENSKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
LATVIE©U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
LIETUVIÙK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
HRVATSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Rumanian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Výrobca si vyhradzuje právo na uskutoènenie zmien bez upovedomenia.
Tiek paturºtas tiesïbas bez iepriek¹ºja brïdinàjuma izmainït specifikàcijas.
Įmonė pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Rights reserved to alter specifications without notice.
-- 2 --
Enheten är provad av ESAB i en allmän inkoppling.
Ansvaret för den slutliga inkopplingens säkerhet och funktion åligger Intergratören.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Enheden er testet af ESAB i en generel forbindelse.
Ansvaret for den endelige forbindelses sikkerhed og funktion påhviler integratoren.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Enheten er testet av ESAB i en generell tilkobling. Den som integrerer systemet, har ansvaret for sikkerheten og funksjonen ved den endelige tilkoblingen.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ESAB on koekäyttänyt yksikön yleisessä sähköliitännässä.
Vastuu lopullisen kytkennän turvallisuudesta ja toimimisesta on integraattorilla.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------The unit is tested by ESAB in a general purpose operation.
Responsibility for the safety and function of the final operation remains with the Integrator.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Die Einheit wurde von ESAB in einer allgemeinen Schaltung geprüft.
Die Verantwortung für die Sicherheit und Funktion der letztendlichen Schaltung liegt beim Integrator.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------L’unité est testée par ESAB sur un raccordement général.
L’Intégrateur est le seul responsable de la sécurité et du fonctionnement du raccordement définitif.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------De eenheid werd door ESAB getest in een algemene schakeling.
Diegene die de uiteindelijke schakeling uitvoert is aansprakelijk voor de veiligheid en werking ervan.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------La unidad ha sido probada por ESAB en una conexión general.
La seguridad y la funcionalidad de la conexión final son responsabilidad del Integrador.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------L’unità è stata testata da ESAB in un impianto generico.
La sicurezza e il funzionamento dell’impianto finale sono di responsabilità dell’installatore.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------A unidade foi testada pela ESAB numa ligação de carácter geral.
O integrador é responsável pela segurança da ligação final e pelo funcionamento.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Ç ìïíÜäá åßíáé äïêéìáóìÝíç áðü ôçí ESAB óå ìå êïéíÞ óýíäåóç.
Ç åõèýíç ãéá ôçí áóöÜëåéá êáé ëåéôïõñãßá ôçò ôåëéêÞò óýíäåóçò åßíáé ôïõ ïëïêëçñùôÞ.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Jednostka zosta³a przetestowana przez firmê ESAB dla ogólnej konfiguracji pod³±czenia.
Za bezpieczeñstwo i dzia³anie koñcowej konfiguracji pod³±czenia odpowiada Wykonawca.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Az egység az ESAB cégnél egy általános célú mûvelet során kipróbálásra került.
A végsõ mûködés során a biztonságért és a mûködésért az integrátor felel.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Spoleènost ESAB jednotku testuje v obecném provozu.
Odpovìdnost za bezpeènost a funkènost koneèného provozu nese osoba, která provedla zabudování.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Jednotka je testovaná vo všeobecnej prevádzke spoloènos»ou ESAB.
Za bezpeènos» a funkènos» koneènej prevádzky stále zodpovedá integrátor.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Iekàrta ir ESAB pàrbaudïta vispusïgas ekspluatàcijas apstàk¶os.
Par galaizmanto¹anas dro¹ïbu un darbïbu atbildïgs ir integrators.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Įrenginio veikimas naudojant jį pagal benrąją paskirtį patikrintas ESAB.
Už įrenginio galutinio veikimo saugą ir funkcijas atsako įrangos montuotojas.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ESAB je testirao jedinicu u operaciji opæe namjene.
Odgovornost za sigurnost i funkciju završne operacije ostaje na Integratoru.
3
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Unitatea este testatã de ESAB în timpul funcþionãrii în scop general.
Responsabilitatea pentru siguranþã ºi funcþionarea finalã este a Integratorului.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4
SUOMI
1 TURVALLISUUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2 JOHDANTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.1
2.2
2.3
2.4
Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Versiot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pääosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
68
69
70
3 ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.1
3.2
3.3
3.4
Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asennus ja liitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensorin kärjen viritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Induktiivisen sensorin virittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
72
72
72
4 KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ohjauspaneelilla varustettu railonseurantalaite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Railonseurantalaite -- takaosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kannettava ohjausrasia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Railon seuranta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asemointi hitsauksen käynnistämiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asemointi hitsauksen aloittamista varten
(induktiivisella railonseurannalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
73
75
76
78
81
82
5 HUOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.1 Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Kulutusosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
83
6 LISÄTARVIKKEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
JOHDOTUSKAAVIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
MITTAPIIRUSTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
VARAOSALUETTELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
TOCx
-- 65 --
FI
1
TURVALLISUUS
ESAB--hitsauslaitteiston käyttäjä vastaa viime kädessä itse niistä varotoimenpiteistä, jotka
koskevat järjestelmää käyttävää tai sen lähellä oleskelevaa henkilökuntaa. Turvallisuustoimenpiteiden on täytettävä tämäntyyppiselle hitsauslaitteistolle asetettavat vaatimukset. Tätä
suositusta voidaan pitää lisäyksenä työpaikan yleisiin sääntöihin.
Hitsauslaitteistoa saavat käyttää vain sen toimintaan hyvin perehtyneet koulutetut henkilöt ja
käytössä on noudatettava annettuja ohjeita. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa epänormaalin
tilanteen, jossa niin käyttäjä kuin laitteistokin voivat vahingoittua.
1.
Kaikkien hitsauslaitteistoa käyttävien on oltava hyvin perillä:
S laitteen käytöstä
S hätäpysäytyskatkaisimen sijainnista
S laitteen toiminnasta
S voimassa olevista turvamääräyksistä
S hitsauksesta
2.
Käyttäjän on ennen käynnistämistä huolehdittava:
S ettei hitsauslaitteiston työalueella ole asiaankuulumattomia.
S ettei yksikään henkilö ole suojaamattomana, kun valokaari sytytetään
3.
Työpaikan on:
S oltava tarkoitukseen sopiva
S oltava vedoton
4.
Henkilökohtainen suojavarustus
S Käytä aina määräysten mukaisia henkilökohtaisia suojavarusteita, kuten esim. suojalaseja, liekinkestäviä vaatteita ja suojakäsineitä.
S Älä käytä löysiä vaatteita tai vöitä, rannekkeita, sormuksia ym., jotka saattavat
takertua tai aiheuttaa palovammoja.
5.
Muuta
S Tarkasta, että vaaditut maadoituskaapelit on liitetty kunnolla.
S Sähkölaitteen saa huoltaa ja korjata vain valtuutettu sähköasentaja.
S Tarvittavien palonsammutusvarusteiden on oltava hyvin saatavilla selvästi merkityssä paikassa.
S Hitsauslaitteistoa ei saa voidella eikä huoltaa käytön aikana.
SafFI
-- 66 --
FI
VAROITUS
HITSAUS JA LEIKKAUS VOIVAT OLLA VAARALLISIA SEKÄ ITSELLESI ETTÄ MUILLE. OLE VAROVAINEN HITSATESSASI. NOUDATA TYÖNANTAJASI TURVAOHJEITA, JOIDEN TULEE PERUSTUA
LAITTEEN VALMISTAJAN VAROITUSTEKSTIIN.
SÄHKÖISKU -- Voi surmata
S
Asenna ja maadoita hitsauslaitteet voimassaolevien määräysten mukaisesti.
S
Älä koske jännitteellisiin tai elektrodeihin paljain käsin tai märin suojavarustein.
S
Eristä itsesi maasta ja työkappaleesta.
S
Varmista turvallinen työskentelyasneto.
SAVU JA KAASU -- Voi vaarantaa terveytesi
S
Pidä kasvosi poissa hitsaussavusta.
S
Poista hitsaussavu ja --kaasut työpisteestä ja ympäristöstä tuuletuksella, kohdeimurilla tai molemmilla.
VALOKAARI -- Voi vahingoittaa silmiä ja polttaa ihon
S
Suojaa silmät ja keho. Käytä hitsauskypärää, jossa on silmiä säteilyltä suojaava suodatin, sekä
suojavaatteita.
S
Suojaa lähettyvillä olevat sopivin suojaverhoin.
TULIPALON VAARA
S
Kipinät roiskeet voivat aiheuttaa tulipalon. Huolehdi, ettei syttyviä materiaaleja ole hitsauspaikan
lähettyvillä.
MELU -- Liiallinen melu voi vahingoittaa kuuloa
S
Suojaa kuulosi. Käytä kuulonsuojaimia tai muita kuulon suojaamiseen tarkoitettuja varusteita.
S
Varoita sivullisia mahdollisista vaaroista.
VIAN SATTUESSA -- Ota yhteys asentajaan.
LUE JA YMMÄRRÄ KÄYTTÖOHJEET ENNEN ASENNUSTA JA KÄYTTÖÄ
Huolehdi omasta ja muiden turvallisuudesta!
SafFI
-- 67 --
FI
2
JOHDANTO
2.1
Yleistä
GMH on railonseurantalaite automaattisen hitsauslaitteen asemointiin kaikin
tyyppisiin hitsisaumoihin, joissa on sensorin kärjelle sopiva seurattava laita. Laite on
sovitettu ESABin vakioservoluisteihin ja se ohjaa samanaikaisesti yhtä tai molempia
servomoottoreita.
Järjestelmää on saatavana eri versioina, lue lisää seuraavasta.
2.2
Versiot
S
Ohjauspaneelilla varustettu railonseurantalaite.
S
Kannettavalla ohjausrasialla varustettu railonseurantalaite.
S
Sisäänrakennettu osa hitsaustorneissa.
hga1d1xa
-- 68 --
FI
2.3
Tekniset tiedot
GMH
Liitäntäjännite
42 V AC, 50--60 Hz
Nimellisvirta
450 V A
Käyttöpaikan lämpötilarajat
--15°-- + 45° C
Käyttöpaikan suhteellinen ilmankosteus
Maks. 98 %
Moottorin maksimivirta
6 A 100 %
Tiiviysluokka
Virtarajat
IP 23
15 A (laitteiston virtaraja)
Virransyötön sulakkeet
10 A hidas
Moottorinsäädin, tyyppi
Kytkettävissä kvadranttisäätöön
Roottorin jännite
40 V DC
Kenttäjännite, erillinen magnetoitu moottori
Painot:
60 V DC
Railonseurantalaite
6,2 kg
Kannettava ohjausrasia:
2,7 kg (täydellinen 4 metrin johdolla ja suojalla)
Sensori ja luistiristi sekä teline:
2,2 kg
Ohjauskärki:
0,6 kg
Työaluesensori, säteittäin 360°
4 mm
Suojausluokka
IP--koodi ilmoittaa kotelointiluokan, ts. sen suojausasteen, jolla laite on suojattu kiinteiden esineiden
ja veden pääsyä vastaan itse koteloon. Koodilla IP 23 merkitty laite on tarkoitettu sisä-- ja ulkokäyttöön.
Työalueesta ja nopeusasetuksesta on lisätietoja alla olevassa kuvassa, ja tekniset
tiedot ovat A6--luistista kertovassa kohdassa.
Kulmapoikkeaman asteluku
Normaali suhde
Käänteinen suhde
Hitsausnopeus cm/min
Hitsisauman maksimi kulmapoikkeama suhteessa asetettuun hitsausnopeuteen.
hga1d1xa
-- 69 --
FI
2.4
Pääosat
1. Railonseurantalaite (ohjauspaneelilla tai ilman)
2. Kannettava ohjausrasia
3. Sensori
4. Sensorin luistiristikappale
5. Ohjauskärki
6. Ohjauskaapeli (2 m)
7. Moottorikaapeli (lue kappale Lisälaitteet)
HUOM!
Edellä kuvattujen Kannettava ohjausrasia ((2) ja ohjauskaapeli (6) tuotanto on
lopetettu tietyille hitsaustorneille ja korvattu tuotekohtaisilla osilla.
Lisätietoja on kappaleen ”Käyttö” sivulla 73.
hga1d1xa
-- 70 --
FI
2.4.1
Sensori
Sensori on sormen muotoinen. Sormen muotoinen kärki on jousikuormitteinen, jolloin
se yrittää saavuttaa sivusuunnassa keski-- ja pystysuunnassa ala--asennon.
1. Sensori, jossa on liitäntäjohto railonseurantalaitteelle ja jonka etuosassa on
teline eri railonseurantakärjille.
2. Railonseurantakärjet
3. Pysäytysruuvit (kaksi) kärjen vaakasuoran liikkeen säätämiseksi. Ruuvit
mahdollistavat asetukset eri railotyyppien seurannalle.
hga1d1xa
-- 71 --
FI
3
ASENNUS
3.1
Yleistä
Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu sähköasentaja.
3.2
Asennus ja liitännät
1. Mittatiedot ovat sivujen 408--410 mittapiirroksissa.
2. Liitännistä on lisätietoja sivujen -- kaavioissa. 405--407
3. Varmista, että vaadittu teho ja jännite ovat käytettävissä asennuksen
loppuunsuorittamiseksi.
4. Asenna ohjauskärki rinnakkain moottorikäyttöisen luistiristin kanssa.
3.3
Sensorin kärjen viritys
Ota yhteys ESABin huolto--osastoon sensorin kärjen virittämiseksi.
3.4
Induktiivisen sensorin virittäminen
Ota yhteys ESABin huolto--osastoon induktiivisen sensorin virittämiseksi.
hga1i1xa
-- 72 --
FI
4
KÄYTTÖ
4.1
Yleistä
Tämän laitteen käsittelyä koskevat yleiset varomääräykset ovat sivulla 66. Lue
ne ennen kuin alat käyttää laitetta!
4.2
Ohjauspaneelilla varustettu railonseurantalaite
Hätäpysäytin (1)
S Yksi painikkeen painallus aktivoi HÄTÄPYSÄYTTIMEN
HUOM! Hätäpysäytintä ei saa koskaan palauttaa ennen kuin syy toimintavikaan tai
signaaliin on selvitetty ja korjattu.
Signaalivalo
S
(valkoinen)
Palaa silloin kuin virta on kytketty päälle.
(keltainen)
Hälytysvalo (automaattinen railonseuranta)
S
Palaa silloin kun ohjauskärki on (pystysuoran) työalueen ulkopuolella.
Automaattinen toiminta on tällöin estetty.
(vihreä)
Signaalivalo (railonseuranta)
S
Palaa silloin kun automaattinen railonseuranta on käynnissä.
hga1o1xa
-- 73 --
FI
5- asentoinen kytkin
Railonseurannan ja railonhaun valinta:
S
Manuaalinen esivalinta --asento
S
Pysty-- ja vaakasuora railonseuranta --asento
S
Pysty-- ja vaakasuora railonseuranta ja railonhaku oikealta --asento
S
Pysty-- ja vaakasuora railonseuranta ja railonhaku vasemmalta --asento
S
Pystysuora railonseuranta --asento
HUOM!
Jos kytkin on railonseuranta--asennossa silloin kun laitteisto on kytketty päälle, ei
laitteisto tällöin turvasyistä käynnistä railonseurantaa. Railonseurannan
käynnistämiseksi pitää väliaikaisesti valita toinen asento ennen vaadittuun asentoon
siirtymistä.
Ohjausvipu
S
Servoluistien manuaalinen ohjaus ylös/alas ja vasemmalle/oikealle.
Ohjausvipu on aina etusijalla.
Kun hälytysvalo
palaa, manuaalinen liike alaspäin on estetty.
Valopainike (nopea)
Hitaan tai nopean vauhdin valinta ohjausvivun manuaalisen asennonvalinnan
aikana.
S
S
Yksi painikkeen painallus aktivoi nopean vauhdin.
Lampun merkkivalo syttyy, kun toiminto aktivoituu.
Painiketta uudelleen painamalla palataan normaaliin nopeuteen.
Tarkista, että valo on sammunut ennen seuraavien komentojen käyttöä.
hga1o1xa
-- 74 --
FI
4.3
Railonseurantalaite -- takaosa
1
Liitäntä, virransyöttö 42 V
2
Kytkin
Virransyöttö päälle/päältä.
3
Kytkin
Vaakasuoran luistimoottorin kytkeminen liikkeen
suuntaiseksi.
4
Liitäntä pystyluistin moottorin kytkemiseen
5
Liitäntä vaakaluistin moottorin kytkemiseen
6
Ohjaussulake 10 A, hidas
7
Liitäntäsovite (8--pinninen), ohjauskärjen kytkemiseen.
8
Liitäntä (23--pinninen), kannettavan ohjausrasian
kytkemiseen.
9
Liitännät raja--asentokytkimen kytkemiseen
10
Lisäliitännät
11
Huoltoliitännät
hga1o1xa
-- 75 --
FI
4.4
Kannettava ohjausrasia
Hätäpysäytin (1)
S Yksi painikkeen painallus aktivoi HÄTÄPYSÄYTTIMEN
HUOM! Hätäpysäytintä ei saa koskaan palauttaa ennen kuin syy toimintavikaan tai
signaaliin on selvitetty ja korjattu.
Signaalivalo
S
(valkoinen)
Palaa silloin kuin virta on kytketty päälle.
(keltainen)
Hälytysvalo (automaattinen railonseuranta)
S
Palaa silloin kun ohjauskärki on työalueen (pystysuora) ulkopuolella.
Automaattinen toiminta on tällöin estetty.
(vihreä)
Signaalivalo (railonseuranta)
S
Palaa silloin kun automaattinen railonseuranta on käynnissä.
hga1o1xa
-- 76 --
FI
5- asentoinen kytkin
Railonseurannan ja railonhaun valinta:
S
Manuaalinen esivalinta --asento
S
Pysty-- ja vaakasuora railonseuranta --asento
S
Pysty-- ja vaakasuora railonseuranta ja railonhaku oikealta --asento
S
Pysty-- ja vaakasuora railonseuranta ja railonhaku vasemmalta --asento
S
Pystysuora railonseuranta --asento
HUOM!
Jos kytkin on railonseuranta--asennossa silloin kun laitteisto on kytketty päälle, ei
laitteisto tällöin turvasyistä käynnistä railonseurantaa. Railonseurannan
käynnistämiseksi pitää väliaikaisesti valita toinen asento ennen vaadittuun asentoon
siirtymistä.
Ohjausvipu
S
Servoluistien manuaalinen ohjaus ylös/alas ja vasemmalle/oikealle.
Ohjausvipu on aina etusijalla.
Kun hälytysvalo
palaa, manuaalinen liike alaspäin on estetty.
Valopainike (nopea)
Hitaan tai nopean vauhdin valinta ohjausvivun manuaalisen asennonvalinnan
aikana.
S
S
Yksi painikkeen painallus aktivoi nopean vauhdin.
Lampun merkkivalo syttyy, kun toiminto aktivoituu.
Painiketta uudelleen painamalla palataan normaaliin nopeuteen.
Tarkista, että valo on sammunut ennen seuraavien komentojen käyttöä.
hga1o1xa
-- 77 --
FI
4.5
Railon seuranta
Railonseurantalaitteeseen voidaan tehdä asetukset erityyppistä railonseurantaa
varten. Se voidaan asettaa railonseurantaan reunaohjaustoiminnolla ja
railonseurantaan uranohjaustoiminnolla. Asetus tehdään sekä ohjausrasiaan että
sensoriin.
4.5.1
Railonseuranta reunanohjauksella
Seuraavat toiminnot on asetettu ohjausrasiasta
tai
riippuen siitä, tarvitaanko
oikean tai vasemman reunan ohjausta. Kaksi sensorin pysäytysruuvia tulee ruuvata
pysäytyspisteeseen. Katso alla olevasta kuvasta. Tämä merkitsee, että sulakkeet
ovat jousikuormitteisia sivusuunnassa ja reunanohjaus on mahdollistettu.
Railonseurantaa reunanohjauksella käytetään pienahitsien ja vastaavien
tekemiseen. Lue myös railotaulukko sivulta 79.
Pysäytysruuvit kiristetään pysäytyspisteeseen.
4.5.2
Railonseuranta uranohjauksella
Seuraavat toiminnot on asetettu ohjausrasiasta
tai riippuen siitä,
vaaditaanko sekä pysty-- että vaakasuoraa ohjausta tai vain pystysuoraa ohjausta
Sensorin pysäytysruuveja tulee ruuvata ulos vähintään kaksi kierrosta tai
pysäytyspisteeseen asti, lue edellä oleva kuvaus. Tämä vapauttaa hakukärkien
jousikuormituksen sivusuunnassa ja mahdollistaa uran ohjauksen. Mikäli
pysäytysruuveja ei ruuvata ulospäin, on olemassa riski hakukärkien ”kiipeämisen”
alkamisesta railon seinämiä pitkin kapeissa V-- ja U--railoissa. Lue lisätietoja
asetuksen valinnasta myös sivulta 79.
Pysäytysruuveja ruuvataan 2 kierrosta ulospäin.
hga1o1xa
-- 78 --
FI
Esimerkkejä erityyppisistä railoista ja ohjauskärjen käyttämisestä ohjausreunoja
vasten.
Railotyyppi
Kaksilaippainen päittäishitsi
I--hitsi (A = ohjaustanko)
V--hitsi
1/2--V--hitsi
1/2--V--hitsi
U--hitsi
Kaksois--U--hitsi
J--hitsi
Kaksois--J--hitsi
hga1o1xa
-- 79 --
Asetus,
ohjausrasia
FI
X--hitsi
Asymmetrinen X--hitsi
K--hitsi
K--hitsi
Pienahitsi
hga1o1xa
-- 80 --
FI
4.6
Asemointi hitsauksen käynnistämiseksi
1. Kohdista hitsauslaite hitsausrailon kohdalle, jotta luistiristin työalue kattaisi koko
railon korkeuden ja sivupoikkeaman hitsauksen aloituskohdasta sen
pysäytyspisteeseen.
2. Aseta kytkin
vaadittuun railonseuranta--asentoon.
kunnes kärki on
3. Siirrä ohjauskärkeä vaakasuorassa ohjausvivun avulla,
sopivan aloituskohdan yläpuolella, katso yllä olevasta kuvasta.
Vain pystysuoraa railonseurantaa käytettäessä ohjauskärki sijoitetaan haluttuun
hitsauksen aloituskohtaan.
4. Siirrä hitsauspäätä alaspäin ohjausvivulla,
kunnes signaalivalo
sammuu.
Laitteisto etsii nyt ihanteellista asentoa itselleen sekä pysty-- että vaakasuorassa,
jos vaakasuora railonseuranta on aktivoitu.
Sopiva käynnistysasento
Sopiva käynnistysasento
Sopiva käynnistysasento
hga1o1xa
-- 81 --
FI
4.7
Asemointi hitsauksen aloittamista varten
(induktiivisella railonseurannalla)
Tuote tulee konfiguroida ennen kuin induktiivinen railonseuranta on mahdollista.
Ota yhteys ESABin huolto--osastoon konfiguroinnin tekemiseksi.
1. Kohdista hitsauslaite hitsausrailon kohdalle, jotta luistiristin työalue kattaisi koko
railon korkeuden ja sivupoikkeaman hitsauksen aloituskohdasta sen
pysäytyspisteeseen.
2. Aseta kytkin pystysuoran railon seuranta--asentoon
.
3. Siirrä sensoria alaspäin ohjausvivulla,
kunnes signaalivalo
sammuu.
Laitteisto etsii nyt ihanteellisen asennon itselleen pystysuorassa.
Huom! Jos vain pystysuoraa railonseurantaa käytetään, ohita seuraavat kohdat.
.
4. Aseta kytkin pystysuoran ja oikean railon seuranta--asentoon
5. Siirrä sensori ohjausvivulla
kunnes signaalivalo
vaakasuorassa ihanteelliseen asentoon,
sammuu.
6. Aseta kytkin pysty--vaakasuoran railon seuranta--asentoon
.
Signaalivalo sammuu.
Laite hakee ihanteellisen asennon itselleen
vaaka-- ja pystysuorassa. Mikäli signaalivalo ei sammu, toista kohdan 1
menettely.
hga1o1xa
-- 82 --
FI
5
HUOLTO
5.1
Yleistä
HUOM!
Kaikki tavarantoimittajan myöntämät takuut lakkaavat olemasta voimassa, jos
asiakas yrittää itse korjata laitteeseen tulleita vikoja takuuaikana.
S
Varmista päivittäin, etteivät ohjauskärjet ole kuluneet tai vahingoittuneet.
S
Puhdista sensori säännöllisin väliajoin paineilmalla.
S
Seuraa ohjeita sisällä olevien osien suhteen.
S
Ota yhteys ESABin huolto--osastoon järjestelmän virittämiseksi.
5.2
Kulutusosat
Seurantakärjet
Osanro 146 586--001
hga1m1xa
-- 83 --
FI
6
LISÄTARVIKKEET
Tilausnumero:
Väliaikainen muuntaja erillisestä virtaliitännästä, verkkovirrasta
190, 220, 380, 415, 440, 500 V, 50 Hz
200, 230, 380, 415, 440, 500 V 60 Hz toissijaiseen liitäntään 42 V, 660 VA
0148636002
Kaapeli 3 x 2,5 mm2, liitäntä, muuntaja
0262613404
A6--servoluisti kuulaholkkityyppineen kestomagneettimoottorilla 42 V DC
0334333xxx
A6--moottoriluisti, luistilaakerilla asennettu ja kestävä, A6 VEC--moottori, 42 V -- 4
000 r/min, suhde 74:1
0334426xxx
Moottorikaapeli
Kaapelia on saatavana eri pituuksina, lue lisätietoja servoluistin vastaavista
myyntiesitteistä. (Ota yhteys ESABin myyntitoimistoon.)
0460745xxx
Kärki ja kuula (L = 100 mm)
0416719001
Kärki sisä-- ja ulkokulmaa varten
0418091880
Sensorin johto 90_ --liitännällä (2 m)
0417346887
Suojakumipalkeet
0412013001
Ohjausrasian konsoli (konsolia on saatavana eri versioina)
0433762xxx
Kaapelien vastapainolevy
0460861880
hga1m1xa
-- 84 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising