ESAB | PAV | Instruction manual | ESAB PAV Používateľská príručka

ESAB PAV Používateľská príručka
PAV
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
0460670 001 08--11--03
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Kezelési utasítások
Návod k pou¾ívání
Navod na pouitie
Lieto¹anas pamàcïba
Eksploatavimo instrukcijos
Priruènik s uputama
Manualul de instrucþiuni
Valid for serial no. 0845--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
ÈESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
SLOVENSKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
LATVIE©U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
LIETUVIÙK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
HRVATSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Rumanian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Výrobca si vyhradzuje právo na uskutoènenie zmien bez upovedomenia.
Tiek paturºtas tiesïbas bez iepriek¹ºja brïdinàjuma izmainït specifikàcijas.
Įmonė pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Rights reserved to alter specifications without notice.
-- 2 --
Enheten är provad av ESAB i en allmän inkoppling.
Ansvaret för den slutliga inkopplingens säkerhet och funktion åligger Intergratören.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Enheden er testet af ESAB i en generel forbindelse.
Ansvaret for den endelige forbindelses sikkerhed og funktion påhviler integratoren.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Enheten er testet av ESAB i en generell tilkobling. Den som integrerer systemet, har ansvaret for sikkerheten og funksjonen ved den endelige tilkoblingen.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ESAB on koekäyttänyt yksikön yleisessä sähköliitännässä.
Vastuu lopullisen kytkennän turvallisuudesta ja toimimisesta on integraattorilla.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------The unit is tested by ESAB in a general purpose operation.
Responsibility for the safety and function of the final operation remains with the Integrator.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Die Einheit wurde von ESAB in einer allgemeinen Schaltung geprüft.
Die Verantwortung für die Sicherheit und Funktion der letztendlichen Schaltung liegt beim Integrator.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------L’unité est testée par ESAB sur un raccordement général.
L’Intégrateur est le seul responsable de la sécurité et du fonctionnement du raccordement définitif.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------De eenheid werd door ESAB getest in een algemene schakeling.
Diegene die de uiteindelijke schakeling uitvoert is aansprakelijk voor de veiligheid en werking ervan.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------La unidad ha sido probada por ESAB en una conexión general.
La seguridad y la funcionalidad de la conexión final son responsabilidad del Integrador.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------L’unità è stata testata da ESAB in un impianto generico.
La sicurezza e il funzionamento dell’impianto finale sono di responsabilità dell’installatore.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------A unidade foi testada pela ESAB numa ligação de carácter geral.
O integrador é responsável pela segurança da ligação final e pelo funcionamento.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Ç ìïíÜäá åßíáé äïêéìáóìÝíç áðü ôçí ESAB óå ìå êïéíÞ óýíäåóç.
Ç åõèýíç ãéá ôçí áóöÜëåéá êáé ëåéôïõñãßá ôçò ôåëéêÞò óýíäåóçò åßíáé ôïõ ïëïêëçñùôÞ.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Jednostka zosta³a przetestowana przez firmê ESAB dla ogólnej konfiguracji pod³±czenia.
Za bezpieczeñstwo i dzia³anie koñcowej konfiguracji pod³±czenia odpowiada Wykonawca.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Az egység az ESAB cégnél egy általános célú mûvelet során kipróbálásra került.
A végsõ mûködés során a biztonságért és a mûködésért az integrátor felel.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Spoleènost ESAB jednotku testuje v obecném provozu.
Odpovìdnost za bezpeènost a funkènost koneèného provozu nese osoba, která provedla zabudování.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Jednotka je testovaná vo všeobecnej prevádzke spoloènos»ou ESAB.
Za bezpeènos» a funkènos» koneènej prevádzky stále zodpovedá integrátor.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Iekàrta ir ESAB pàrbaudïta vispusïgas ekspluatàcijas apstàk¶os.
Par galaizmanto¹anas dro¹ïbu un darbïbu atbildïgs ir integrators.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Įrenginio veikimas naudojant jį pagal benrąją paskirtį patikrintas ESAB.
Už įrenginio galutinio veikimo saugą ir funkcijas atsako įrangos montuotojas.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ESAB je testirao jedinicu u operaciji opæe namjene.
Odgovornost za sigurnost i funkciju završne operacije ostaje na Integratoru.
3
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Unitatea este testatã de ESAB în timpul funcþionãrii în scop general.
Responsabilitatea pentru siguranþã ºi funcþionarea finalã este a Integratorului.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4
SLOVENSKY
1 BEZPEÈNOS« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
2 ÚVOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
2.1
2.2
2.3
2.4
V¹eobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varianty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hlavné èasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
191
192
193
3 IN©TALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
3.1
3.2
V¹eobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
In¹talácia a pripojenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
4 PREVÁDZKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
V¹eobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jednotka sledovania spojov s ovládacím panelom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jednotka sledovania spojov (zadná èas») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prenosná ovládacia skrinka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nastavenie polohy pred spustením zvárania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
195
195
197
198
199
5 ÚDR®BA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
5.1
V¹eobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
6 PRÍSLU©ENSTVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
ROZMEROVÝ VÝKRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
TOCk
-- 188 --
SK
1
BEZPEÈNOS«
Pou¾ívatelia zváracích zariadení ESAB majú koneènú zodpovednos» za dodr¾iavanie platných
bezpeènostných opatrení zo strany v¹etkých osôb, ktoré so zariadením pracujú alebo sa nachádzajú v jeho
blízkosti. Bezpeènostné opatrenia musia spåòa» po¾iadavky zodpovedajúce tomuto typu zváracieho
zariadenia. Odporúèame dodr¾iava» okrem predpisov a noriem platných pre dané pracovisko aj ïalej
uvedené odporúèania.
V¹etky práce mô¾u vykonáva» iba za¹kolení pracovníci, dôkladne oboznámení s prevádzkou zváracieho
zariadenia. Nesprávna obsluha zariadenia mô¾e vies» ku vzniku nebezpeèných situácií, následkom ktorých
mô¾e dôjs» k úrazu obsluhy alebo k po¹kodeniu zariadenia.
1.
Ka¾dý, kto pou¾íva zváracie zariadenie, musí by» oboznámený:
S s jeho prevádzkou
S umiestnením núdzových vypínaèov
S princípom jeho èinnosti
S platnými bezpeènostnými opatreniami
S zváraním
2.
Obsluha musí zabezpeèi»:
S aby sa pri uvádzaní do èinnosti v pracovnej zóne zariadenia nenachádzala ¾iadna nepovolaná osoba.
S aby sa pri zapálení oblúka ka¾dý chránil
3.
Pracovisko musí by»:
S vhodné na daný úèel
S bez prievanov
4.
Osobné bezpeènostné pomôcky
S V¾dy pou¾ívajte odporúèané osobné bezpeènostné pomôcky, ako sú ochranné okuliare, nehor¾avý
odev, ochranné rukavice.
S Nenoste vo¾né doplnky odevu, ako sú ¹ály, náramky, prstene, atï., ktoré sa mô¾u zachyti» alebo
spôsobi» popáleniny.
5.
Základné bezpeènostné opatrenia
S Dbajte na bezpeèné pripojenie spätného kábla.
S Práce na vysokonapä»ových zariadeniach mô¾e vykonáva» iba kvalifikovaný elektrikár.
S Vhodný hasiaci prístroj musí by» jasne oznaèený a musí by» poruke.
S Poèas prevádzky sa zariadenie nesmie premazáva» a poèas prevádzky je zakázané uskutoèòova»
údr¾bu.
SafSK
-- 189 --
SK
UPOZORNENIE
OBLÚKOVÉ ZVÁRANIE A REZANIE MÔ®E SPÔSOBI« ÚRAZ VÁM I INÝM OSOBÁM. PRI ZVÁRANÍ
DODR®IAVAJTE BEZPEÈNOSTNÉ OPATRENIA. VY®IADAJTE SI OD SVOJHO ZAMESTNÁVATEÅA
PRAVIDLÁ BEZPEÈNOSTI PRI PRÁCI ZALO®ENÉ NA ÚDAJOCH VÝROBCU O KONKRÉTNYCH RIZIKÁCH.
ÚDER ELEKTRICKÉHO PRÚDU - Doká¾e zabíja»
S
Nain¹talujte a uzemnite zváraciu jednotku v súlade s platnými normami.
S
Nedotýkajte sa vodivých elektrických èastí ani elektród nechránenou ko¾ou, vlhkými rukavicami ani vlhkým
odevom.
S
Dbajte, aby ste boli izolovaný od uzemnenia aj od zváraného obrobku.
S
Dbajte na zaujatie bezpeènej pracovnej polohy.
DYM A PLYNY - Mô¾u by» zdraviu nebezpeèné
S
Nevystavujte tvár ani hlavu pôsobeniu dymu.
S
Dym a plyny odvádzajte z dýchacieho pásma a z pracovného priestoru vetraním, odsávaním od oblúka alebo
pou¾itím oboch týchto mo¾ností.
®IARENIE OBLÚKA - Mô¾e spôsobi» po¹kodenie zraku a popáleniny.
S
Chráòte si oèi i telo. Pou¾ívajte správny zvárací ¹tít a filtraèné sklo a noste ochranné odevy.
S
Okoloidúcich chráòte vhodnými ¹títmi alebo závesmi.
NEBEZPEÈENSTVO PO®IARU
S
Iskry (odstrekujúci kov) mô¾u spôsobi» po¾iar. Preto v¾dy dbajte, aby sa v blízkosti nenachádzali ¾iadne horåavé
materiály.
HLUK - Nadmerný hluk mô¾e po¹kodi» sluch
S
Chráòte si u¹i. Noste chránièe u¹í alebo iné prostriedky na ochranu sluchu.
S
Okoloidúcich upozornite na hroziace riziko.
CHYBNÁ FUNKCIA - V prípade chybnej funkcie sa obrá»te o pomoc na odborníka.
PRED IN©TALOVANÍM ALEBO UVÁDZANÍM DO ÈINNOSTI SI PREÈÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU A
PRESVEDÈTE SA, ÈI STE MU POROZUMELI.
CHRÁÒTE SEBA A INÝCH!
SafSK
-- 190 --
SK
2
ÚVOD
2.1
V¹eobecne
PAV je ovládací systém pre motorizované sane. Systém je k dispozícii v niekoåkých
variantoch, pozri ni¾¹ie.
2.2
Varianty
S
Jednotka sledovania spojov s ovládacím panelom.
S
Jednotka sledovania spojov s prenosnou ovládacou skrinkou.
S
Zabudovaný komponent pre stμpy a výlo¾níky.
hga2d1ka
-- 191 --
SK
2.3
Technické údaje
PAV
Napájacie napätie
42 V striedavý prúd 50/60 Hz
Výkon prúdu
450 V A
Teplota okolitého prostredia
-15 °C - + 45 °C
Relatívna atmosférická vlhkos»
Max. 98%
Maximálny prúd motora
6A 100%
Trieda krytia
IP 23
Prúdové obmedzenia
15 A (prúdové obmedzenie hardvéru)
Napájací zdroj tavenia
10 A pomalý
Typ regulátora motora
Komutovaný ¹tvorkvadrantový regulátor
Napätie rotora
40 V jednosmerný prúd
Budiace napätie, oddelený magnetický motor
60 V jednosmerný prúd
Váhy:
Jednotka sledovania spojov
6,2 kg
Prenosná ovládacia skrinka:
2,7 kg (úplný so 4-metrovým káblom a ochranou)
Krytie
Kód IP indikuje krytie, tzn. stupeò ochrany proti preniknutiu pevných predmetov alebo vody. Zariadenie
oznaèené IP23 je skon¹truované na pou¾itie vo vnútornom a vonkaj¹om pracovnom prostredí.
hga2d1ka
-- 192 --
SK
2.4
Hlavné èasti
1. Jednotka sledovania spojov (s ovládacím panelom alebo bez neho)
2. Prenosná ovládacia skrinka
3. Kábel motora (pozri Príslu¹enstvo)
Viac informácií nájdete v kapitole ”Prevádzka” na strane 12.
hga2d1ka
-- 193 --
SK
3
IN©TALÁCIA
3.1
V¹eobecne
In¹taláciu musí vykona» odborník.
3.2
In¹talácia a pripojenie
1. Informácie o rozmeroch, pozri rozmerové výkresy na stranách253-254.
2. Pripojenie, pozri diagramy na stranách 250-252.
3. Ubezpeète sa, ¾e k dokonèeniu in¹talácie je dostupný po¾adovaný výkon a napätie.
hga2i1ka
-- 194 --
SK
4
PREVÁDZKA
4.1
V¹eobecne
Základné bezpeènostné predpisy pre manipuláciu so zariadením nájdete na
strane 189. Preèítajte si ich skôr ne¾ zariadenie zaènete pou¾íva»!
4.2
Jednotka sledovania spojov s ovládacím panelom
Núdzové zastavenie (1)
S Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete NÚDZOVÉ ZASTAVENIE
UPOZORNENIE Núdzové zastavenie sa nikdy nesmie resetova» pred stanovením a opravou
príèiny neobvyklej funkènosti alebo signálu.
Signalizaèná kontrolka
S
(biela)
Rozsvieti sa, keï sa systém zapne.
Ovládacia páka
S
Manuálne ovládanie servo saní nahor/nadol a doåava/doprava.
Tlaèidlo s kontrolkou (vysoká rýchlos»)
Výber nízkej alebo vysokej rýchlosti poèas manuálneho nastavenia polohy pomocou
ovládacej páky.
S
Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete vysokú rýchlos».
Kontrolka vnútri tlaèidla sa rozsvieti, keï je funkcia aktivovaná.
hga2o1ka
-- 195 --
SK
S
Opätovným stlaèením tlaèidla sa vrátite k nízkej rýchlosti.
Pred vykonaním ïal¹ích príkazov sa presvedète, ¾e kontrolka nesvieti.
hga2o1ka
-- 196 --
SK
4.3
Jednotka sledovania spojov (zadná èas»)
1
Prípojka, napájací zdroj 42 V
2
Spínaè
Napájanie Zapnuté/Vypnuté.
3
Zásuvka pre pripojenie motora zvislých saní
4
Zásuvka pre pripojenie motora vodorovných saní
5
Kontrolná poistka, 10 A pomalá
6
Zásuvka, 23-kolíková
Na pripojenie prenosnej ovládacej skrinky.
7
Zásuvky na pripojenie spínaèa obmedzenia polohy
8
Zásuvky naviac
9
Zásuvky naviac
9
9
7
7
2
8
8
7
7
8
8
1
5
3
4
6
hga2o1ka
-- 197 --
SK
4.4
Prenosná ovládacia skrinka
Núdzové zastavenie (1)
S Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete NÚDZOVÉ ZASTAVENIE
UPOZORNENIE Núdzové zastavenie sa nikdy nesmie resetova» pred stanovením a opravou
príèiny neobvyklej funkènosti alebo signálu.
Signalizaèná kontrolka
S
(biela)
Rozsvieti sa, keï sa systém zapne.
Ovládacia páka
S
Manuálne ovládanie servo saní nahor/nadol a doåava/doprava.
Tlaèidlo s kontrolkou (vysoká rýchlos»)
Výber nízkej alebo vysokej rýchlosti poèas manuálneho nastavenia polohy pomocou
ovládacej páky.
S
S
Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete vysokú rýchlos».
Kontrolka vnútri tlaèidla sa rozsvieti, keï je funkcia aktivovaná.
Opätovným stlaèením tlaèidla sa vrátite k nízkej rýchlosti.
Pred vykonaním ïal¹ích príkazov sa presvedète, ¾e kontrolka nesvieti.
hga2o1ka
-- 198 --
SK
4.5
Nastavenie polohy pred spustením zvárania
1. Pomocou ovládacej páky vyrovnajte zváracie zariadenie do polohy s ohåadom
na spoj zvaru
.
2. Pre hrubé nastavenia stlaète tlaèidlo s kontrolkou
. Kontrolka sa rozsvieti.
3. Pre presné nastavenia a poèas zvárania kontrolujte, èi nie je tlaèidlo s kontrolkou
stlaèené
hga2o1ka
. Kontrolka by nemala svieti».
-- 199 --
SK
5
ÚDR®BA
5.1
V¹eobecne
Upozornenie:
V¹etky záruèné záväzky dané dodávateåom prestanú plati», ak sa zákazník poèas
záruènej doby pokúsi opravova» na stroji akékoåvek chyby.
S
Skontrolujte, èi sú v¹etky káble neporu¹ené a správne zapojené.
S
Zariadenie pravidelne èistite stlaèeným vzduchom.
S
Riaïte sa pokynmi pre vnútorné komponenty.
6
PRÍSLU©ENSTVO
Objednávacie
èíslo:
Stredný transformátor pre samostatné pripojenie na sie», z hlavného prívodu elektrickej
energie
190, 220, 380, 415, 440, 500 V 50 Hz
200, 230, 380, 415, 440, 500 V 60 Hz na sekundárnych 42 V, 660 VA
0148636002
Kábel 3 x 2,5 mm2, pripojenie, transformátor
0262613404
Servo guåové sane A6 objímkového typu so stálym magnetickým motorom 42 V
jednosmerný prúd
0334333xxx
Sane A6 s motorovým pohonom, sane s pripevneným dlhým be¾com, s A6 VEC
motorom 42 V - 4000 otáèok za minútu v pomere 74:1
0334426xxx
Kábel motora.
Kábel je dostupný v rôznych dμ¾kach, pozri správnu predajnú bro¾úru pre servo sane.
(Kontaktujte predajnú poboèku spoloènosti ESAB)
0417310xxx
hga2m1ka
-- 200 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising