ESAB | GMH | Instruction manual | ESAB GMH User manual

ESAB GMH User manual
GMH
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
0460 671 001 2008--11--03
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Kezelési utasítások
Návod k pou¾ívání
Navod na pouitie
Lieto¹anas pamàcïba
Eksploatavimo instrukcijos
Priruènik s uputama
Manualul de instrucþiuni
Valid for serial no. 845--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
ÈESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
SLOVENSKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
LATVIE©U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
LIETUVIÙK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
HRVATSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Rumanian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Výrobca si vyhradzuje právo na uskutoènenie zmien bez upovedomenia.
Tiek paturºtas tiesïbas bez iepriek¹ºja brïdinàjuma izmainït specifikàcijas.
Įmonė pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Rights reserved to alter specifications without notice.
-- 2 --
Enheten är provad av ESAB i en allmän inkoppling.
Ansvaret för den slutliga inkopplingens säkerhet och funktion åligger Intergratören.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Enheden er testet af ESAB i en generel forbindelse.
Ansvaret for den endelige forbindelses sikkerhed og funktion påhviler integratoren.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Enheten er testet av ESAB i en generell tilkobling. Den som integrerer systemet, har ansvaret for sikkerheten og funksjonen ved den endelige tilkoblingen.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ESAB on koekäyttänyt yksikön yleisessä sähköliitännässä.
Vastuu lopullisen kytkennän turvallisuudesta ja toimimisesta on integraattorilla.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------The unit is tested by ESAB in a general purpose operation.
Responsibility for the safety and function of the final operation remains with the Integrator.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Die Einheit wurde von ESAB in einer allgemeinen Schaltung geprüft.
Die Verantwortung für die Sicherheit und Funktion der letztendlichen Schaltung liegt beim Integrator.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------L’unité est testée par ESAB sur un raccordement général.
L’Intégrateur est le seul responsable de la sécurité et du fonctionnement du raccordement définitif.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------De eenheid werd door ESAB getest in een algemene schakeling.
Diegene die de uiteindelijke schakeling uitvoert is aansprakelijk voor de veiligheid en werking ervan.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------La unidad ha sido probada por ESAB en una conexión general.
La seguridad y la funcionalidad de la conexión final son responsabilidad del Integrador.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------L’unità è stata testata da ESAB in un impianto generico.
La sicurezza e il funzionamento dell’impianto finale sono di responsabilità dell’installatore.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------A unidade foi testada pela ESAB numa ligação de carácter geral.
O integrador é responsável pela segurança da ligação final e pelo funcionamento.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Ç ìïíÜäá åßíáé äïêéìáóìÝíç áðü ôçí ESAB óå ìå êïéíÞ óýíäåóç.
Ç åõèýíç ãéá ôçí áóöÜëåéá êáé ëåéôïõñãßá ôçò ôåëéêÞò óýíäåóçò åßíáé ôïõ ïëïêëçñùôÞ.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Jednostka zosta³a przetestowana przez firmê ESAB dla ogólnej konfiguracji pod³±czenia.
Za bezpieczeñstwo i dzia³anie koñcowej konfiguracji pod³±czenia odpowiada Wykonawca.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Az egység az ESAB cégnél egy általános célú mûvelet során kipróbálásra került.
A végsõ mûködés során a biztonságért és a mûködésért az integrátor felel.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Spoleènost ESAB jednotku testuje v obecném provozu.
Odpovìdnost za bezpeènost a funkènost koneèného provozu nese osoba, která provedla zabudování.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Jednotka je testovaná vo všeobecnej prevádzke spoloènos»ou ESAB.
Za bezpeènos» a funkènos» koneènej prevádzky stále zodpovedá integrátor.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Iekàrta ir ESAB pàrbaudïta vispusïgas ekspluatàcijas apstàk¶os.
Par galaizmanto¹anas dro¹ïbu un darbïbu atbildïgs ir integrators.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Įrenginio veikimas naudojant jį pagal benrąją paskirtį patikrintas ESAB.
Už įrenginio galutinio veikimo saugą ir funkcijas atsako įrangos montuotojas.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ESAB je testirao jedinicu u operaciji opæe namjene.
Odgovornost za sigurnost i funkciju završne operacije ostaje na Integratoru.
3
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Unitatea este testatã de ESAB în timpul funcþionãrii în scop general.
Responsabilitatea pentru siguranþã ºi funcþionarea finalã este a Integratorului.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4
ENGLISH
1 SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2.1
2.2
2.3
2.4
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
88
89
90
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.1
3.2
3.3
3.4
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation and connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuning the sensor finger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuning the inductive sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
92
92
92
4 OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
Joint--tracking unit with control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
Joint--tracking unit -- rear section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
Portable control box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
Joint--tracking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
Positioning for welding start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Positioning for welding start (with inductive joint--tracking) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.2 Wear parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6 ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
DIMENSION DRAWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
SPARE PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
TOCe
-- 85 --
GB
1
SAFETY
Users of ESAB welding equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who
works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. Safety precautions
must meet the requirements that apply to this type of welding equipment. The following recommendations should be observed in addition to the standard regulations that apply to the workplace.
All work must be carried out by trained personnel well--acquainted with the operation of the welding
equipment. Incorrect operation of the equipment may lead to hazardous situations which can result
in injury to the operator and damage to the equipment.
1.
Anyone who uses the welding equipment must be familiar with:
S its operation
S location of emergency stops
S its function
S relevant safety precautions
S welding
2.
The operator must ensure that:
S no unauthorised person is stationed within the working area of the equipment when it is
started up.
S no--one is unprotected when the arc is struck
3.
The workplace must:
S be suitable for the purpose
S be free from draughts
4.
Personal safety equipment
S Always wear recommended personal safety equipment, such as safety glasses, flame--proof
clothing, safety gloves.
S Do not wear loose--fitting items, such as scarves, bracelets, rings, etc., which could become
trapped or cause burns.
5.
General precautions
S Make sure the return cable is connected securely.
S Work on high voltage equipment may only be carried out by a qualified electrician.
S Appropriate fire extinquishing equipment must be clearly marked and close at hand.
S Lubrication and maintenance must not be carried out on the equipment during operation.
SafGB
-- 86 --
GB
WARNING
ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAUTIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE
BASED ON MANUFACTURERS’ HAZARD DATA.
ELECTRIC SHOCK -- Can kill
S
Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
S
Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
S
Insulate yourself from earth and the workpiece.
S
Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES -- Can be dangerous to health
S
Keep your head out of the fumes.
S
Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS -- Can injure eyes and burn skin.
S
Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S
Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S
Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE -- Excessive noise can damage hearing
S
Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
S
Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION -- Call for expert assistance in the event of malfunction.
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
SafGB
-- 87 --
GB
2
INTRODUCTION
2.1
General
GMH is joint--tracking equipment for the positioning and joint--tracking of automatic
welding equipment in all types of joint that arise where the sensor finger has a
guiding edge to follow. The equipment is adapted to ESAB’s standard servo slides
and control one or two servo motors simultaneously.
The system is available in several variants, see below.
2.2
Variants
S
Joint--tracking unit with control panel.
S
Joint--tracking unit with portable control box.
S
Built--in component for columns and booms.
hga1d1ea
-- 88 --
GB
2.3
Technical data
GMH
Supply voltage
42V AC, 50--60 Hz
Current output
450 V A
Ambient temperature
--15° C -- + 45° C
Relative atmospheric humidity
Max. motor current
Max. 98%
6A 100%
Enclosure class
IP 23
Current limits
15 A (hardware current limit)
Power supply fusing
10 A slow
Motor regulator, type
Rotor voltage
Switched four quadrant reg.
40 V DC
Field voltage, separate magnetised motor
60 V DC
Weights:
Joint--tracking unit:
6,2 kg
Portable control box:
2,7 kg (complete with 4m cable and protection)
Sensor and slide cross with bracket:
2.2 kg
Guide finger:
0.6 kg
Working range sensor, radially 360°
4 mm
Enclosure class
The IP code indicates the enclosure class, i. e. the degree of protection against penetration by solid
objects or water. Equipment marked IP 23 is designed for indoor and outdoor use.
Working range and setting speed, see the figure below and the technical description
in the operating instructions for A6 Slide.
Angle deviation deg
Normal ratio
Inverted ratio
Welding speed cm/min
Diagram of the weld joint’s maximum angle deviation in relation to the set welding
speed.
hga1d1ea
-- 89 --
GB
2.4
Main parts
1. Joint--tracking unit (with or without control panel)
2. Portable control box
3. Sensor
4. Slide cross for sensor
5. Guide finger
6. Control cable (2 m)
7. Motor cable (see Accessories)
NB!
The portable control box (2) and the control cable (6), in accordance with the above,
are discontinued for certain columns and booms and are replaced by product
specific parts.
For more information, see the chapter ”Operation”, on page 93.
hga1d1ea
-- 90 --
GB
2.4.1
Sensor
The sensor is shaped like a finger. The finger is spring--loaded so that it attempts to
reach the centre position laterally and downwards vertically.
1. Sensor with connection for cable to joint--tracking unit and with bracket for
different tracking fingers at the front.
2. Joint--tracking fingers
3. Stop screws (two) for adjusting finger movement horizontally. The screws enable
settings for different joint types.
hga1d1ea
-- 91 --
GB
3
INSTALLATION
3.1
General
The installation must be executed by a professional.
3.2
Installation and connection
1. Measurement information, see the dimension drawings on pages 408--410.
2. Connection, see the diagrams on pages 405--407
3. Check that the required output and voltage is available for complete installation.
4. Fit the guide finger parallel with the motor driven slide cross.
3.3
Tuning the sensor finger
Please refer to ESAB’s service department for tuning the sensor finger.
3.4
Tuning the inductive sensor
Please refer to ESAB’s service department for tuning the inductive sensor.
hga1i1ea
-- 92 --
GB
4
OPERATION
4.1
General
General safety regulations for the handling of the equipment can be found on
page 86. Read through before you start using the equipment!
4.2
Joint--tracking unit with control panel
Emergency stop (1)
S One press on the button activates EMERGENCY STOP
NB! An emergency stop must never be reset before the cause of the abnormal
function or signal has been established and rectified.
Signal lamp
S
(white)
Illuminates when the power has been switched on.
(yellow)
Alarm lamp (automatic joint- tracking)
S
Illuminates when the guide finger is outside the working range (vertical).
The automatic function is then blocked.
(green)
Signal lamp (joint--tracking)
S
Illuminates when automatic joint--tracking is in progress.
hga1o1ea
-- 93 --
GB
Switch with 5 positions
Selection of joint--tracking and joint--searching options:
S
Manual preset -- Position
S
Vertical and horizontal joint--tracking -- Position
S
Vertical and horizontal joint--tracking with joint--searching to the right -- Position
S
Vertical and horizontal joint--tracking with joint--searching to the left -- Position
S
Vertical joint--tracking -- Position
NOTE!
If the switch is in a joint--tracking position when the equipment is switched on then
the equipment will not start joint--tracking for safety reasons. To start joint--tracking,
another position must be briefly selected before returning to the required position.
Control lever
S
Manual control of servo slides Up/Down and Left/Right.
The control lever is always overriding.
When the alarm lamp
blocked.
is illuminated the downward manual movement is
Lamp pushbutton (rapid speed)
Selection of low or high speed during manual positioning with the control lever.
S
One press on the button activates rapid speed.
A lamp in the button illuminates when the function is activated.
S
Return to low speed by pressing the button again
Check that the lamp has gone out before carrying out further commands.
hga1o1ea
-- 94 --
GB
4.3
Joint--tracking unit -- rear section
1
Connection, power supply 42 V
2
Switch
Power supply On/Off
3
Switch
For switching the horizontal slide motor’s direction of
movement.
4
Socket, for connecting the vertical slide motor
5
Socket, for connecting the horizontal slide motor
6
Control fuse, 10 A slow
7
Sleeve socket (8--pin), for connecting the guide finger.
8
Socket (23--pin), for connecting the portable control box.
9
Sockets, for connecting the limit position switch
10
Extra sockets
11
Service contacts
hga1o1ea
-- 95 --
GB
4.4
Portable control box
Emergency stop (1)
S One press on the button activates EMERGENCY STOP
NB! An emergency stop must never be reset before the cause of the abnormal
function or signal has been established and rectified.
Signal lamp
S
(white)
Illuminates when the power has been switched on.
(yellow)
Alarm lamp (automatic joint- tracking)
S
Illuminates when the guide finger is outside the working range (vertical). The
automatic function is then blocked.
(green)
Signal lamp (joint--tracking)
S
Illuminates when automatic joint--tracking is in progress.
hga1o1ea
-- 96 --
GB
Switch with 5 positions
Selection of joint--tracking and joint--searching options:
S
Manual preset -- Position
S
Vertical and horizontal joint--tracking -- Position
S
Vertical and horizontal joint--tracking with joint--searching to the right -- Position
S
Vertical and horizontal joint--tracking with joint--searching to the left -- Position
S
Vertical joint--tracking -- Position
NOTE!
If the switch is in a joint--tracking position when the equipment is switched on then
the equipment will not start joint--tracking for safety reasons. To start joint--tracking,
another position must be briefly selected before returning to the required position.
Control lever
S
Manual control of servo slides Up/Down and Left/Right.
The control lever is always overriding.
When the alarm lamp
is illuminated the downward manual movement is blocked.
Lamp pushbutton (rapid speed)
Selection of low or high speed during manual positioning with the control lever.
S
S
One press on the button activates rapid speed.
A lamp in the button illuminates when the function is activated.
Return to low speed by pressing the button again
Check that the lamp has gone out before carrying out further commands.
hga1o1ea
-- 97 --
GB
4.5
Joint--tracking
The joint--tracking equipment can be set for different types of joint--tracking. It can be
set for joint--tracking with edge control and for joint--tracking with groove control. The
setting is made both on the control box and on the sensor.
4.5.1
Joint-- tracking with edge control
The following functions are set on the control box,
or
depending on whether
right of left--hand control is required. The two stop screws on the sensor should be
screwed in to the stop point. See the illustration below. This means that the fuses are
spring--loaded laterally and edge control is allowed. Joint--tracking with edge control
is used for welding fillet welds and similar joints, see also the joint table on page 99.
The stop screws are tightened to the stop point.
4.5.2
Joint-- tracking with groove control
The following functions are set on the control box,
or depending on whether
both vertical and lateral control or just vertical control are required. The stop screws
on the sensor must be screwed out at least two turns or to the stop point, see the
illustration below. This releases the spring loading for the search fingers laterally and
enables groove control. If the stop screws are not screwed out then there is a risk
that the search fingers start to ”climb” up the joint walls in shallow V and U--joints.
See also on page 99 for selection of setting.
The stop screws screwed out 2 turns
hga1o1ea
-- 98 --
GB
Examples of different types of joint and of the guide finger’s application against the
guiding edges.
Joint type
Double flanged butt weld
I--weld (A=guide bar)
V--weld
1/2 V--weld
1/2 V--weld
U--weld
Double U--weld
J--weld
Double J--weld
hga1o1ea
-- 99 --
Setting, control box
GB
X--weld
Asymmetrical X--weld
K--weld
K--weld
Fillet weld
hga1o1ea
-- 100 --
GB
4.6
Positioning for welding start
1. Align the welding equipment into position in relation to the weld joint so that the
working range of the slide cross covers the whole height and lateral deviation of
the joint from starting point to the stopping point for welding.
2. Set the switch
in the required joint--tracking position.
, until the
3. Operate the guide finger horizontally using the control lever
finger is above a suitable start position, see the figure below.
For vertical joint--tracking alone the guide finger is positioned where the start of
the weld is required to be.
4. Operate the welding head downwards with the control lever
signal lamp
, until the
goes out.
The equipment now searches for the ideal position itself vertically and
horizontally if horizontal joint--tracking is activated.
Suitable start position
Suitable start position
Suitable start position
hga1o1ea
-- 101 --
GB
4.7
Positioning for welding start (with inductive joint--tracking)
The product must be configured before inductive joint--tracking is possible.
Please refer to ESAB’s service department for configuration.
1. Align the welding equipment into position in relation to the weld joint so that the
working range of the slide cross covers the whole height and lateral deviation of
the joint from starting point to the stopping point for welding.
2. Set the switch in the vertical joint--tracking position
.
3. Position the sensor downwards with the control lever
, until the signal
lamp
goes out.
The equipment now searches for the ideal position itself vertically.
N.B. If only vertical joint--tracking shall be used, skip the following points.
4. Set the switch in the vertical--right joint--tracking position
5. Position the sensor using the control lever
position until the signal lamp
.
horizontally to the ideal
goes out.
6. Set the switch in the vertical--horizontal joint--tracking position
.
The signal lamp goes out.
The equipment searches for the ideal
position itself horizontally and vertically. If the signal lamp does not go out repeat
the procedure from Step 1.
hga1o1ea
-- 102 --
GB
5
MAINTENANCE
5.1
General
Note:
All warranty undertakings given by the supplier cease to apply if the customer
attempts to rectify any faults on the machine during the warranty period.
S
Check daily that the guide fingers are not worn or damaged.
S
Clean the sensor with compressed air regularly.
S
Follow the instructions for the internal components.
S
Please refer to ESAB’s service department for tuning the system.
5.2
Wear parts
Tracking fingers
Part no. 146 586--001
hga1m1ea
-- 103 --
GB
6
ACCESSORIES
Ordering
number:
Intermediate transformer for separate power supply, from mains power
190, 220, 380, 415, 440, 500V 50 Hz
200, 230, 380, 415, 440, 500V 60 Hz to secondary 42V, 660 VA
Cable 3 x 2.5
mm2,
connection, transformer
0148636002
0262613404
A6 servo slide ball bushing type with permanent magnetised motor 42 V DC
0334333xxx
A6 motor driven slide, slide bearing mounted long runner, with A6 VEC motor 42V
-- 4000 rpm ratio 74:1
0334426xxx
Motor cable
The cable is available in different lengths, see the appropriate sales brochure for
the servo slide (contact ESAB’s sales office)
0460745xxx
Finger with ball (L=100 mm)
0416719001
Finger for internal and external corner
0418091880
Sensor cable with 90_ contact (2 m)
0417346887
Protective rubber bellows
0412013001
Console for control box (the console is available in different versions)
0433762xxx
Counterbalance plate for cables
0460861880
hga1m1ea
-- 104 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising