ESAB | BV1000 / BVR1000 | Instruction manual | ESAB BV1000 / BVR1000 Manual de usuario

ESAB BV1000 / BVR1000 Manual de usuario
Railtrac
BV1000/BVR1000
108
Instrucciones de uso
0777 169 001
2011--09--21
Valid for Serial NO 948 XXX--XXXX
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
-- 2 --
3
ESPAÑOL
1 NORMATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
6
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Caracteristicas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
5 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel frontal del Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel frontal del mecanismo Pendular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Linea--0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
13
14
18
6 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
6.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
7 ACCESORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
7.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
8 PEDIDOS DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
23
TOCc
-- 3 --
ES
1
NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que
la equipo para soldadura automática Railtrac BV1000/BVR1000 a partir del número de serie 948
(1999 semana núm. 48) concuerda con la norma EN 12100--2 y EN 60204--1 conforme a la directiva
(98/37/CEE) y con la norma EN 61000--6--2 y EN 61000--6--3 según los requisitos de la directiva
(2004/108/CEE).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 2007--05--23
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
2
SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad
para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura.
Una maniobra errónea, causada por una manipulación indebida o la activación errada de una secuencia de funcionamiento, puede producir una situación anormal peligrosa para el operador y para el
equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S la ubicación de la parada de emergencia
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
Para facilitar esto, cada interruptor, pulsador y potenciómetro lleva un rótulo que indica el tipo de
movimiento activado o la conexión producidos al activarlos.
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de ponerlo en marcha.
S nadie esté mal situado al activar los carros.
3. El lugar de trabajo debe estar:
S libre de piezas de máquina, herramientas o materiales que puedan dificultar el movimiento del
operador en la zona de trabajo.
S dispuesto para satisfacer la exigencia de accesibilidad a la parada de emergencia.
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescrito: como gafas protectoras, ropas
ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, etc, que puedan agarrarse.
5. Otros
Normalmente, las piezas conductoras de tensión están protegidas contra contacto.
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien
indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
fta3safc
-- 4 --
ES
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S
Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S
No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S
Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S
Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S
Aparte la cara de los humos de soldadura.
S
Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S
Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lleve ropa de protección.
S
Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S
Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S
Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S
Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!
¡ATENCIÓN!
Todos los compromisos de garantía del proveedor pierden su vigencia si el
propio cliente durante el plazo de garantía hace reparaciones en la máquina
para remediar posibles fallos.
fta3safc
-- 5 --
ES
3
INTRODUCCIÓN
3.1
Generalidades
El Railtrac BV1000 (con unidad de péndulo) y el Railtrac BVR1000 (con unidad de
péndulo y funciones de arranque, parada y retorno ajustables) son dos equipos
destinados para soldeo de reparación y carga de perfiles de raíl. La tarea puede
realizarse en soldeo pendular, soldeo de cordón y soldeo de bastidor.
Los equipos constan cada uno de dos fijaciones de raíl, una pista de deslizamiento,
un carro, fijación de pistola, caja de mando y control remoto. La pista no tiene
cremallera, cual reduce al mínimo el riesgo de perturbaciones operativas si se
produjeran salpicaduras al soldar.
En el carro hay montada una unidad de péndulo programable eléctrica. El
mecanismo de pendulación está sincronizado con los movimientos del carro, lo cual
permite modificar sucesivamente la anchura de pendulación manteniendo el
espesor de la capa de soldadura. De este modo puede darse a la capa un tramo de
arranque y finalización de forma triangular, con anchura creciente o decreciente.
Los movimientos del péndulo parten de una línea 0, ajustable en sentido lateral,
colocada en el lado interior o exterior del raíl. La línea 0 puede desplazarse en
sentido lateral +12,5 mm en pasos de 0,25 mm.
La anchura de pendulación se programa en pasos de 1 mm. El tramo de arranque
en forma triangular se programa con dos parámetros: longitud y anchura.
El control del carro se realiza a través de una caja de
mando programable. En ella pueden almacenarse
cuatro programas diferentes para el BV y seis para el
BVR.
fta3d1ca
-- 6 --
ES
Con el control remoto, el operario puede poner en marcha y detener
el carro soldando o sin soldar, elegir el sentido de desplazamiento y la
longitud del trayecto, empezar la pendulación y elegir un incremento
o disminución del ancho de soldeo en el tramo de arranque y parada,
respectivamente.
Mientras se suelda también es posible corregir el ancho de
pendulación y la línea 0.
3.2
Caracteristicas técnicas
Carro
fta3d1ca
Tensión de conexión
36 -- 46 VAC / 40 -- 60 VDC
Potencia, máx.
80 Watt
Peso, exclusive raíl
8 kg
Peso, raíl
4 kg
Dimensiones, long. x anch. x alt.
170 x 300 x 160 mm
Dimensiones, raíl
2000 x 40 x 40 mm
Velocidad de soldura
10 -- 150 cm/min
Desplazamiento rápido
150 cm/min
Velocidad de péndulo
7 --50 mm/s
Anchura pendular
1 -- 80 mm
Longitud, tramo de arranque y parada.
6 -- 99 cm
Desplazamiento de línea 0
25 mm ( + 12,5 mm )
Programa
4 (BV1000) och 6 (BVR1000)
Vaina de adjuste vertical
30 mm ( + 15 mm )
-- 7 --
ES
4
INSTALACIÓN
4.1
Generalidades
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
4.2
Conexiones
MED304/MEH44 alimentador de hilo
Juego de adaptación
Cable de mando 5m
Universal
230 V Transformador
Cable de mando 5m
fta3i1ca
0443 341 880
0457 360 883
0457 467 880
0457 360 881
-- 8 --
ES
4.3
Montaje
Seguir las instrucciones que siguen para el montaje de las sujeciones, el carro de
desplazamiento, el soporte de pistola y para la conexión de la caja de maniobra.
S
Montar las fijaciones en el raíl de aluminio.
S
Colocar las fijaciones en un raíl apropiado
y bloquearlas.
S
Ajustar el raíl con los calibres.
S
Montar el carro en el raíl.
fta3i1ca
-- 9 --
ES
S
Apriete los tornillos.
Monte el porta torcha.
S
Conectar el control remoto, el carro y el
cable eléctrico a la caja de mando.
S
Pulsar el botón de la línea 0 para
efectuar el posicionado automático.
S
Montar la pistola de soldeo.
S
Elegir el programa.
Empezar el trabajo de soldeo.
fta3i1ca
-- 10 --
ES
5
OPERACIÓN
5.1
Generalidades
En la página 4 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Leerlas antes de usarlo.
5.2
Panel frontal del Carro
1.
Selección de programa:
En el BV puede elegirse entre cuatro programas (P1--P4) y
en el BVR entre seis programas (P1--P6)
2.
Selector de menú:
Para programar los valores básicos (programación por el personal de servicio).
3a
100+
Indica cuando la pantalla muestra los valores superiores a
100.
3b
Velocidad de soldura:
Indica la velocidad del carro en el soldeo de pendulación.
3c
Velocidad de soldura:
Indica la velocidad del carro en el soldeo de pendulación.
3d
Temporizador:
Indica cuándo la pantalla muestra un valor de temporizador
(valor básico).
4.
Sold. desact/act:
Lámpara roja => soldeo conectado, (se activa desde el control remoto).
5.
Desplazamiento rápido:
La lámpara verde se enciende en desplazamiento rápido (se
activa desde el control remoto)
6.
Sentido de desplazamiento:
La lámpara verde indica el sentido de desplazamiento (se
activa desde el control remoto
fta3o1ca
-- 11 --
ES
5.3
Panel frontal del mecanismo Pendular
1.
Longitud :
Longitud deseada del tramo de arranque en cm (programa 3)
2.
Selector de menú:
Para programar los valores básicos (programación por el personal de servicio).
3a
Anchura del péndulo:
Anchura de pendulación deseada en mm (P1--P3), distancia
de cordón en P4.
3b
Distancia de péndulo:
Programación de la distancia entre cada movimiento pendular
(valor básico).
3c
Velocidad de péndulo:
Programación de la velocidad del péndulo (valor básico).
3d
Posición de la línea 0:
Indica la posición de línea 0 del mecanismo de pendulación.
Puede ajustarse 25 mm con el control remoto (01--98), en
donde 50 marca el punto central.
4.
Finalización:
Selección de un ángulo de 90° , 45° , o 22° , (P1--P3).
5.
Péndelo desact/act
Lámpara roja => conectado.
6.
Posición de la línea 0:
Ajusta automáticamente la línea 0.
fta3o1ca
-- 12 --
ES
5.4
Linea--0
S
La línea 0 puede partir del lado interior o exterior del raíl.
S
La línea 0 debe ajustarse cada vez que se conecte la tensión (se enciende a
destellos un diodo verde en el botón (2).
Línea 0 interior
S
La lámpara roja (1) debe estar
desconectada.
S
Pulsar una vez el botón de la línea 0 (2).
Línea 0 exterior
S
La lámpara roja (1) debe estar
desconectada.
S
Mantener oprimido el botón NEXT (3) y
pulsar una vez el botón de línea 0 (2).
S
Al cambiar de programa, por ej. de P4 a P6 (BVR) la línea 0 debe volver a
ajustarse.
fta3o1ca
-- 13 --
ES
5.5
Programa
El BV tiene cuatro selecciones de programa (P1-- P4) y el BVR tiene seis
selecciones de programa (P1-- P6).
P1--P3 están destinados al soldeo con movimiento de pendulación, P4 y P6 para el
soldeo de cordón.
P5, soldeo de bastidor, se programa antes de P6.
Programa 1 = P1
Elegir el ángulo de finalización, 90° ,
45° o 22° (ver la ref. 4 en la pág. 12).
Pendulación normal
Elegir la anchura de pendulación
1. Programar la anchura de
pendulación en mm.
fta3o1ca
2. Deberá encenderse una lámpara
roja.
-- 14 --
ES
Programa 2 = P2
Elegir el ángulo de finalización, 90°
45° o 22° (ver la ref. 4 en la pág. 12).
Pendulación normal
Ángulo de arranque 45° (el ángulo del
tramo de arranque es siempre 45° en
P2).
1. Programar la anchura de
pendulación en mm.
2. Deberá encenderse una lámpara
roja.
Programa 3 = P3
Elegir el ángulo de finalización, 90° ,
45° o 22° (ver la ref. 4 en la pág. 12).
Pendulación normal
La longitud del tramo de arranque
puede elegirse libremente
1. Programar la longitud en cm.
2. Programar la anchura de
pendulación en mm.
fta3o1ca
3. Deberá encenderse una lámpara
roja.
-- 15 --
ES
Programa 4 = P4
Soldeo de cordón
1. Programar la velocidad de soldeo en
cm/min.
3. Deberá encenderse una lámpara
roja.
2. Programar la distancia de cordón en
mm.
Programa P5 y P6 (para BVR)
Programa 5 = P5
Antes del arranque, el carro debe posicionarse al punto de arranque (indicación de
lámpara roja).
.
Soldeo de bastidor
Start / Stop
1. Programar la velocidad de soldeo en
cm/min.
2. Programar el ancho de bastidor en
mm.
fta3o1ca
-- 16 --
3. Deberá encenderse una lámpara
roja.
ES
Programa 6 = P6
Con el programa 6 el bastidor se llena con un cierto número de cordones de soldeo
y el soldeo se detiene cuando se alcanza la anchura total.
.
Soldeo de cordón
1. Programar la velocidad de soldeo en
cm/min.
3. Programar la distancia de
cordón en mm.
2. Programar la anchura en mm.
4. Deberá encenderse una
lámpara roja.
En los programas P5 y P6 la longitud de cordón es controlada por dos sensores.
Cuando el carro llega a un sensor cambia de sentido de desplazamiento.
1
1.
fta3o1ca
Sensor
2.
-- 17 --
Raíl
5.6
Control remote
Dirección hacia arriba:
Pulse 1 vez START SPEED +.
Transporte rápido: Pulse durante 2 s.
Dirección hacia arriba:
Pulse 1 vez START SPEED -.
Transporte rápido: Pulse durante 2 s.
Soldadura en la dirección hacia arriba:
Pulse START SPEED + 2 veces.
Soldadura en la dirección hacia arriba:
Pulse START SPEED - 2 veces.
PARADA
Pulsar STOP.
fta3o2ca
PARADA con relleno, backfill:
Mantener oprimido el botón NEXT. Pulsar luego el botón STOP.
-- 18 --
Aumento/disminución de la velocidad de avance durante el proceso de soldadura.
Desplazamiento de la Linea--0
Selección de un número de programa
más alto:
Mantener oprimido el botón NEXT.
Pulsar luego el botón SPEED+.
fta3o2ca
Anchura del movimiento pendular
Selección de un número de programa
más bajo:
Mantener oprimido el botón NEXT.
Pulsar luego el botón “SPEED-.
-- 19 --
Control remote de la tensión de soldadura
Control remote de la corriente de soldadura
Paso de anchura de pendulación nor- Paso de anchura de pendulación normal a decreciente hacia la izquierda:
mal a decreciente hacia al derecha:
Pulsar dos veces +.
Pulsar dos veces -.
Paso de desplazamiento rápido a soldeo:
pulsar dos veces (se refiere sólo al programa 4)
1. Desplazamiento de soldeo (soldeo
desconectado).
fta3o2ca
2. Velocidad de soldeo (soldeo
conectado).
-- 20 --
ES
6
MANTENIMIENTO
6.1
Generalidades
¡ATENCIÓN!
Todos los compromisos de garantía del proveedor pierden su vigencia si el
propio cliente durante el plazo de garantía hace reparaciones en la máquina
para remediar posibles fallos.
Diario
Verificar que los cables y enchufes estén en buenas condiciones.
Controlar que el raid no esté dañado.
Limpiar el carro y el porta torcha.
7
ACCESORIO
7.1
Generalidades
1. Cable de mando (12pin --23pin) Railtrac--MEK
0457 360 880
2. Cable de mando universal, 12--pin toma
0457 360 881
3. Transformador 230/24 V con 12--pin toma
0457 467 880
Cable de mando (4p--12p) Railtrac --MED304/MEH44
0457 360 883
Juego de adaptar con 4--pin toma
0443 341 880
Cabezal flotante mantiene
0398 145 211
Un cabezal flotante mantiene la pistola o el soplete a una altura constante sobre la
superficie durante el curso de la operación.
El mecanismo de pendulación puede equiparse con una fijación de giro o de
basculación para facilitar unos movimientos correctos, incluso en posiciones de
soldeo dificultosas.
8
PEDIDOS DE REPUESTOS
Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la última página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina,
número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de repuestos en la página 23.
Así se facilita la tramitación y se asegura la corrección de la entrega.
fta3m1ca
-- 21 --
sida
-- 22 --
Lista de repuestos
Edition 2000--02--09
fta3rfram
-- 23 --
Item
no.
Ordering no.
Denomination
Notes
Carriage
1
0398145501
Plastic cover
2
0398145509
Motor box BV
3
0398145503
Cable release
4
0398145525
Motor cable
5
0398145290
Inductive sensor (BVR)
6
0398145506
Torch cable release
7
0398145507
Cable bracket
8
0398145508
Drive wheel bracket
10
0398145510
Distance with screw
11
0398145511
Locking arm
12
0398145512
Lock screw
13
0398145513
Bracket for lock screw
14
0398145514
Mounting plate
15
0398145515
Motor and Gear
3
4
1
2
15
6
5
14
7
13
12
8
11
10
fta3s11a
-- 24 --
Item
no.
Ordering no.
Denomination
Notes
Weaving unit
1
0398145631
Alu cover
5
0398145632
Backplate
6
0398145606
Time belt
7
0398145607
Motor w. belt wheel
9
0398145633
Weaving guide
10
0398145610
Inductive sensor
11
0398145611
Frontplate
12
0398145612
Guide bracket
13
0398145634
Steering bars
14
0398145635
Outer guide
15
0398145636
Bottom plate
fta3s11a
-- 25 --
Item
no.
Ordering no.
Denomination
Notes
Slide
1
0398145801
Slide bracket
2
0398145802
Bushing
3
0417855009
Lever
4
0398145803
Bar
5
0398145804
Slide house
6
0417855001
Knob
7
0398145805
Disc
9
0398145806
Straight slide bracket
10
0398145807
Bracket plate
11
0398145808
Intermediate bracket
12
0398145101
Torch holder PSF
13
0398145100
Torch holder Universal
fta3s11a
-- 26 --
Item
no.
Ordering no.
Denomination
Notes
0398145177
Control box complete
BV 1000
BVR 1000
0398145180
Control box complete
1
0398146901
Controlbox cabinet
2
0398145903
Magnet box
3
0417855010
Stop button
4
0398145909
19--pin female chassis
5
0398145908
12--pin male chassis
6
0398145906
12--pin female chassis
8
0398145926
Control unit carriage
BV 1000
0398145928
Control unit carriage
BVR 1000
9
0398145927
Control unit weaving
10
0398145942
Remote control complete
11
0398145943
Front panel remote
12
0398145951
Cable with 19--pin plug
13
0398145944
Cable release
14a
0457468032
Knob
14b
0457468040
Potentimeter
fta3s11a
-- 27 --
Item
no.
Ordering no.
Denomination
Notes
0398145190
Rail bracket complete
(Item no. 1--6)
1
0398145401
Knob
2
0398145402
Alu--bracket
3
0398145403
Guide
4
0398145404
Rail bracket
5
0398145405
Screw
6
0398145406
Locking screw
7
0398145122
BV--rail 2m
8
0398145115
Start/stop bracket (2 pcs)
fta3s11a
-- 28 --
sida
-- 29 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
www.esab.com
© ESAB AB
110915
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising