ESAB | Arc 5000i | Instruction manual | ESAB Arc 5000i Manuale utente

ESAB Arc 5000i Manuale utente
IT
Arc 5000i
Aristot / Origot
400 V version
Istruzioni per l’uso
0459 289 201 IT 080317
Valid for serial no. 640--xxx--xxxx, 803--xxx--xxxx
1 DIRETTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
3.1 Apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Pannelli di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
4 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
5.1 Istruzioni di sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Alimentazione elettrica di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
6 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Collegamenti e dispositivi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento alla tensione di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Timer di controllo dei ventilatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protezione termica dal sovraccarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
9
9
7 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
7.1 Pulizia del filtro dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
8 INDIVIDUAZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NO. DI CODICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELENCO RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
12
14
15
16
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
TOCi
-- 2 --
IT
1
DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura Arc 5000i con numero di serie a partire da 620 (2006 w.20) sono fabbricate
e testate in conformità alla norma EN 60974--1 e EN 60974--10 come previsto dalla direttiva
(2006/95/CEE) e (2004/108/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2007--03--14
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
2
SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1.
Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2.
L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3.
La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4.
Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impigliarsi o provocare ustioni.
5.
Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specializzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
bh27d1ia
-- 3 --
IT
ATTENZIONE
I lavori effettuati con la saldatura ad arco e la fiamma ossidrica sono pericolosi. Procedere con cautela. Seguire le disposizioni di sicurezza basate sui consigli del fabbricante.
CHOCK ELETTRICO - Può essere mortale
S
Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione bagnata.
S
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS - Possono essere dannosi
S
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S
Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO - Puo causare ustioni e danni agli occhi
S
Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S
Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal luogo di saldatura.
RUMORE - Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S
Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S
Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO - Contattare il personale specializzato.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e dell ’uso.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezioni e gli accessori necessari per la
saldatura.
AVVERTENZA!
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell’installazione e dell’uso.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
AVVERTENZA!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
bh27d1ia
-- 4 --
IT
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti!
In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le
apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte
separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento
compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi
relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale.
Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana!
3
INTRODUZIONE
L’Arc 5000i è un generatore di corrente di saldatura che prevede l’utilizzo di elettrodi
rivestiti (saldatura MMA).
Esso è disponibile in due varianti:
S
Arc 5000i con pannello di controllo A2
S
Arc 5000i con pannello di controllo A4
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
16.
3.1
Apparecchiatura
L’Arc 5000i viene fornito completo di manuali istruzioni relativi al generatore e al
pannello di controllo.
3.2
Pannelli di controllo
Il generatore viene fornito completo di uno dei seguenti pannelli di controllo:
S
A2
Con manopole per tutti i tipi di regolazione.
S
A4
Con una manopola per la regolazione della
corrente di saldatura. Altre funzioni sono
regolate da tasti e simboli visualizzati sul
display.
Per informazioni dettagliate sui pannelli di controllo, consultare i rispettivi manuali
istruzioni.
bh27d1ia
-- 5 --
IT
4
DATI TECNICI
Arc 5000i
Tensione di rete
400V, ±10%, 3∼ 50/60 Hz
Corrente primariaImax
40 A
Potenza in assenza di carico in modalità risparmio energetico 6,5 min. dopo la saldatura
50 W
Intervallo di regolazione
16 A --500 A
Massimo carico ammesso con
60 % tempo caldo di saldatura
500 A /40 V
100 % tempo caldo di saldatura
400 A /36 V
Fattore di potenza alla corrente massima
0,85
Efficienza alla corrente massima
86%
Tensione a circuito aperto
68 --80 V
Intervallo di temperatura
da --10 a +40˚C
Dimensioni, l x p x h
625 x 294 x 492 mm
Pressione sonora continua ponderata
<70 db
Peso
55 kg
Classe di isolamento trasformatore
H
Classe di protezione
IP 23
Classe di applicazione
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo
elettrico.
5
significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato.
AVVERTENZA!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti
domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente
adottare precauzioni adeguate.
Nota!
Collegare il generatore alla rete elettrica con un’impedenza di rete di 0.190 ohm o inferiore. Se
l’impedenza di rete è superiore, vi è il rischio di sfarfallio degli illuminatori.
bh27d1ia
-- 6 --
IT
5.1
Istruzioni di sollevamento
5.2
Collocazione
Posizionare il generatore in modo che gli ingressi e le uscite dell’aria di
raffreddamento non siano ostruiti.
5.3
Alimentazione elettrica di rete
Controllare che il gruppo sia collegato alla tensione di rete corretta e che sia protetto
da fusibili di dimensioni adeguate. Effettuare un collegamento di messa a terra, in
conformità alle norme vigenti.
Targhetta con i dati relativi al collegamento di rete.
Potenza fusibili consigliata e dimensioni minime dei cavi
Arc 5000i
Tensione di rete
Sezione dei cavi di collegamento alla rete, mm2
Corrente di fase, I efficace
Fusibile
soppressore di sovracorrente
Tipo C, MCB
400 V, 3~50 Hz
400 V
4G6
31 A
35 A
40 A
Nota!
La sezione dei cavi e la capacità nominale dei fusibili sono conformi alle norme elettriche svedesi.
Collegare l’alimentazione in conformità alle norme locali.
bh27d1ia
-- 7 --
IT
6
FUNZIONAMENTO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 3, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
6.1
Collegamenti e dispositivi di controllo
1
Connettore (+) del cavo della corrente di
saldatura
5
Spia di segnalazione bianca, alimentazione elettrica INSERITA
2
Collegamento per telecomando
6
Spia di segnalazione arancione, surriscaldamento
3
Connettore (--) del cavo di ritorno della
corrente di saldatura
7
Pannello di controllo
(consultare il manuale istruzioni corrispondente)
4
Interruttore di rete, 0 / 1 / START (AVVIO)
6.2
Collegamento alla tensione di rete
Inserire l’alimentazione elettrica di rete, posizionando l’interruttore (4) su ”START”
(AVVIO). Quando lo si rilascia, l’interruttore si riposiziona su ”1”.
Nel caso di un’interruzione della tensione e del suo successivo ripristino durante
l’operazione di saldatura, il generatore rimane disattivato fino a quando non si
riposiziona l’interruttore su ”START” (AVVIO).
Disinserire il gruppo posizionando l’interruttore su ”0”.
Nel caso di una caduta di tensione o di un disinserimento normale dell’alimentazione
elettrica di rete, i dati relativi alla saldatura vengono memorizzati per il successivo
utilizzo del gruppo.
6.3
Timer di controllo dei ventilatori
I ventilatori del generatore continuano a funzionare per 6,5 minuti dopo la saldatura,
e il gruppo passa in modalità risparmio energetico. Essi riprendono a funzionare con
l’attivazione della saldatura.
I ventilatori funzionano a velocità ridotta con correnti di saldatura fino a 144 A, e a
velocità piena con correnti superiori.
bh27d1ia
-- 8 --
IT
6.4
Protezione termica dal sovraccarico
Il generatore è dotato di tre termocoppie di sovraccarico che si attivano se la
temperatura interna diventa eccessiva, interrompendo la corrente di saldatura e
attivando la lampada di segnalazione arancione sul lato anteriore del gruppo.
Quando la temperatura scende, le termocoppie si ripristinano automaticamente.
6.5
Telecomando
Affinché il telecomando possa funzionare correttamente, le macchine Aristo con
pannelli di controllo integrati devono disporre della versione 1.21 o superiore del
programma.
Una volta collegato il telecomando, il generatore è in modalità remota: le manopole e
i pulsanti sono bloccati. È possibile regolare le funzioni solo tramite il telecomando.
Se non si desidera utilizzare il telecomando, è necessario scollegare il relativo
adattatore dal generatore, altrimenti quest’ultimo rimane in modalità remota.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del telecomando, consultare le relative
istruzioni del pannello di controllo.
7
MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
Le piastre di sicurezza possono essere rimosse solo da personale autorizzato con
adeguate competenze nel settore elettrico.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
7.1
Pulizia del filtro dell’aria
S
Sbloccare la piastra protettiva con il filtro
antipolvere (1).
S
Aprire la piastra protettiva (2).
S
Rimuovere il filtro antipolvere (3).
S
Pulirlo con aria compressa a bassa
pressione.
S
Reinserire il filtro con la rete più sottile dal lato rivolto verso la piastra protettiva (2).
S
Reinserire la piastra protettiva con il filtro.
bh27d1ia
-- 9 --
IT
8
INDIVIDUAZIONE GUASTI
Eseguire i seguenti controlli prima di rivolgersi a un tecnico specializzato addetto alla
manutenzione.
Tipo di guasto
Nessun arco
Intervento
S
S
S
La corrente di saldatura viene
interrotta durante la saldatura.
S
S
Controllare che l’interruttore dell’alimentazione elettrica di
rete si trovi su ON.
Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
Controllare che le termocoppie non si siano attivate (la spia
arancione deve accendersi sul pannello anteriore).
Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
Le termocoppie di sovraccarico
si attivano frequentemente.
S
S
Controllare che i filtri dell’aria non siano ostruiti.
Assicurarsi che non si stiano superando i valori previsti per il
generatore (ad es. che non ci sia un sovraccarico sul
gruppo).
Saldatura poco efficace.
S
Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
Controllare che siano in uso gli elettrodi corretti.
Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
S
S
S
9
ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
Arc 5000i sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed europee IEC/
EN 60974--1 ed EN 60974--10.
Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Le riparazioni e gli interventi a livello elettrico devono essere effettuati solamente da
tecnici autorizzati dalla ESAB.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali ESAB.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ultima pagina di questo documento.
bh27d1ia
-- 10 --
p
-- 11 --
Schema
bh27e11a
-- 12 --
bh27e11a
-- 13 --
Arc 5000i
No. di codice
1.
Ordering no.
Denomination
0459 130 880 Welding power source
0459 130 881 Welding power source
Type
Origot Arc 5000i, A2
Aristot Arc 5000i, A4
0459 289 990 Spare parts list
0458 817
Instruction manual
Control panel A2
0458 856
Instruction manual
Control panel A4
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
bh27o11a
-- 14 --
Edition 080317
Arc 5000i
Elenco ricambi
Item
Qty
Ordering no.
1
1
0458 397 001
Filter
2
1
0458 382 001
Front grill
bh27s
Denomination
-- 15 --
Edition 080317
Arc 5000i
Accessori
Trolley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 525 880
Autotransformer TUA1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 144 880
Remote control adapter RA12 12 pole . . . . . . 0459 491 910
For analogue remote controls to CAN based
equipment.
Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . . . . 0459 491 880
For setting of wire feed speed, current and arc
force.
Remote control unit AT1 CAN . . . . . . . . . . . . . . 0459 491 883
For setting of current.
Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . . . . . 0459 491 884
For rough and fine setting of current.
Remote control cable 12 pole -- 4 pole
5m ......................................
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
bh27a11a
-- 16 --
0459 554 880
0459 554 881
0459 554 882
0459 554 883
0459 554 884
R0459 289/E080317/P20
Arc 5000i
Return cable 5 m 70 mm2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 006 895
ESAB 400 electrode holder with 6 m cable . . . 0349 501 060
bh27a11a
-- 17 --
R0459 289/E080317/P20
p
-- 18 --
p
-- 19 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
070514
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising