ESAB | Tig 2200i | Instruction manual | ESAB Tig 2200i Manual de usuario

ESAB Tig 2200i Manual de usuario
ES
Tig 1500i/2200i
Caddy t
Instrucciones de uso
0460 443 001 ES 080129
Valid for serial no. 803--xxx--xxxx
1 DIRECTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
3.1 Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Paneles de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
7
5.1 Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Alimentación de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
6 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Conexiones y dispositivos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soldadura TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soldadura MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protección contra el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión a la unidad de refrigeración
(válido sólo para Caddyt Tig 2200i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.8 Encendido de la fuente de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
9
9
9
9
9
7 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.1 Revisión y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
8 LOCALIZACIÓN DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PEDIDO DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REFERENCIA DE PEDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
11
12
18
19
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
TOCc
-- 2 --
ES
1
DIRECTIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que
la fuente de corriente para soldadura Tig 1500i, 2200i, 2200iw a partir del número de serie 803 se ha
fabricado y probado con arreglo a la norma EN 60974--1 /--3 con EN 60974--10 (Class A) según los
requisitos de la directiva (2006/95/CEE) con (2004/108/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2008--01--25
Kent Eimbrodt
Director general
Equipos y automatización
2
SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes recomendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1.
El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2.
El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3.
El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4.
Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protección, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5.
Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encargarse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el funcionamiento.
bt34d1ca
-- 3 --
ES
ADVERTENCIA
Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las normas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante.
DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte
S
Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S
No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S
Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S
Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud.
S
Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S
Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S
Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S
Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S
Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S
Utilice protectores auriculares.
S
Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista.
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de
protección necesarios.
¡ADVERTENCIA!
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea
atentamente el manual de instrucciones.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
bt34d1ca
-- 4 --
ES
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de tipo Class A no están previstos para su uso en lugares
residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública
de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la
compatibilidad electromagnética de los equipos Class A, debido a las
perturbaciones tanto conducidas como radiadas.
3
INTRODUCCIÓN
La Tig 1500i / 2200i es una fuente de corriente para soldadura TIG que también se
puede utilizar para soldadura MMA y con corriente continua (CC).
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 19.
3.1
Equipamiento
La fuente de corriente incluye un cable de soldadura de 3 m con antorcha TIG,
cable de retorno de 3 m, cable de alimentación de 3 m y manual de instrucciones de
la fuente de corriente y del panel de control (consulte la información de pedido en la
página 18).
3.2
S
Paneles de control
TA33
S
TA34
Si desea una descripción detallada de los paneles de control, consulte el manual de
instrucciones correspondiente.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tig 1500i
Tig 2200i/2200iw
Tensión de red
230V, ±10%, 1∼ 50/60 Hz
230V, ±10%, 1∼ 50/60 Hz
Corriente primaria
Imáx TIG
Imáx MMA
13,8 A
21,3 A
24,1 A
24,9 A
Alimentación de red
Zmáx 0,35 ohmios
Zmáx 0,30 ohmios
Tensión en circuito abierto
30 W
30 W
bt34d1ca
-- 5 --
ES
Tig 1500i
Tig 2200i/2200iw
Rango de valores
TIG
MMA
3 -- 150 A
4 -- 150 A
Carga admisible a un TIG
ciclo de trabajo del 20%
ciclo de trabajo del 25%
ciclo de trabajo del 60%
ciclo de trabajo del 100%
150 A / 16,0 V
120 A / 14,8 V
110 A / 14,4 V
Carga admisible en MMA a un
ciclo de trabajo del 30%
ciclo de trabajo del 60%
ciclo de trabajo del 100%
150 A / 26,0 V
100 A / 24,0 V
90 A / 23,6 V
170 A / 26,8 V
130 A / 25,2 V
110 A / 24,4 V
0.99
0.99
0.99
0.99
Rendimiento a la corriente máxima
TIG
MMA
76 %
80 %
78 %
81 %
Tensión en circuito abierto en MMA
72 V
72 V
Temperatura de funcionamiento
de --10 a +40˚C
de --10 a +40˚C
Temperatura de transporte
de --20 a +55˚C
de --20 a +55˚C
Presión acústica constante en
circuito abierto
< 70 dB (A)
< 70 dB (A)
Dimensiones (long. x anch. x alt.)
418 x 188 x 208 mm
418 x 188 x 208 mm
incluyendo la unidad de refrigeración
--
418 x 188 x 345 mm
Peso
unidad de refrigeración con / sin agua
9,2 kg
--
9,4 kg
6,7 / 4,5 kg
Gas de protección
Todos los tipos previstos
para soldadura TIG
5 bares
Todos los tipos previstos
para soldadura TIG
5 bares
Clase de aislamiento del
transformador
H
H
Clase de protección de la carcasa
Clase de aplicación
IP 23
IP 23
Factor de potencia a la corriente
máxima
TIG
MMA
presión máxima
3 -- 220 A
4 -- 170 A
220 A / 18,8 V
150 A / 16,0 V
110 A / 14,4 V
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar con una determinada carga.
El ciclo de trabajo es válido para temperaturas ambiente de 40˚C.
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
Tipo de aplicación
El símbolo
significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
Alimentación de red, Zmáx
Impedancia de red máxima admisible en la red según IEC 61000--3--11.
bt34d1ca
-- 6 --
ES
5
INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
Nota!
Requisitos eléctricos
Los equipos de alta tensión pueden, debido a la corriente primaria que absorben de la red
eléctrica, afectar a la calidad de la red. Por tanto, es posible que algunos tipos de equipos (véanse
las características técnicas) tengan limitaciones o requisitos relacionados con la impedancia de
red máxima admisible o la capacidad de alimentación mínima en el punto de interconexión a la red
pública. En tal caso, es responsabilidad del instalador o el usuario del equipo asegurarse,
mediante consulta al operador de la red de distribución si es necesario, de que el equipo se pueda
conectar.
5.1
Ubicación
Coloque la fuente de corriente de soldadura de forma que no queden obstruidas las
entradas y salidas del aire de refrigeración.
5.2
Alimentación de red
Compruebe que la fuente de corriente reciba la tensión
de red adecuada y que esté correctamente protegida
con un fusible del tamaño adecuado.
Asegúrese de conectar la unidad a tierra a modo de
protección de acuerdo con la normativa.
Placa de características con los datos de conexión de
red
Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables
Tig 1500i
Tensión de red
Frecuencia de red
Sección del cable de
red mm2
Corriente de fase
I1eficaz
Fusible
contra sobrecorrientes
tipo C MCB
Tig 2200i/2200iw
TIG
MMA
TIG
MMA
230 V ¦10 %,
1μ
50 / 60 Hz
3G2,5
230 V ¦10 %,
1μ
50 / 60 Hz
3G2,5
230 V ¦10 %,
1μ
50 / 60 Hz
3G2,5
230 V ¦10 %,
1μ
50 / 60 Hz
3G2,5
9,1 A
11,5 A
11,5 A
13,4 A
16 A
13 A
16 A
13 A
16 A
16 A
16 A
16 A
NOTA:Los tamaños de fusible y las secciones del cable de red que se indican en la tabla son
conformes con las normas suecas. El uso de la fuente de corriente de soldadura debe ajustarse a las
normas nacionales en la materia.
bt34d1ca
-- 7 --
ES
6
FUNCIONAMIENTO
En la página 3 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
6.1
Conexiones y dispositivos de control
7
Interruptor de red
8
9
Cable de red
Conexión para gas de protección
4
Conexión (+) del cable de retorno para
TIG.
MMA: para el cable de retorno o el cable
de soldadura.
Conexión para la unidad de control remoto
Panel de control (consulte el manual de
instrucciones correspondiente)
Conexión para la antorcha TIG
10
5
Conexión del gas a la antorcha TIG
11
6
Conexión (--) para la antorcha TIG
MMA: cable de retorno o cable de
soldadura
12
Conexión AZUL, para salida de agua de
refrigeración de la unidad de refrigeración
con ELP*
Conexión ROJO del agua de refrigeración
a la unidad de refrigeración.
Rellenado con agua de refrigeración
1
2
3
* Bomba lógica ESAB, consulte el punto 6.3
6.2
Explicación de los símbolos
MMA
6.3
TIG
Conexión del agua
La unidad de refrigeración está equipada con un sistema de detección ELP (ESAB
Logic Pump, es decir, bomba lógica ESAB), el cual verifica que todas las mangueras
bt34d1ca
-- 8 --
ES
del agua de refrigeración estén conectadas. La refrigeración se pone en marcha
cuando se conecta una antorcha TIG refrigerada por agua.
6.4
Soldadura TIG
Antes de utilizar el Arc 1500i/2200i para soldadura TIG debe instalar en la unidad
siguientes elementos:
S
S
S
S
S
una antorcha TIG
una bombona con gas de soldadura adecuado
un regulador de gas de soldadura (regulador de gas adecuado)
electrodos de tungsteno
metal de aportación adecuado, si es necesario
6.5
Soldadura MMA
Conexión del cable de soldadura y de retorno
La fuente de corriente de soldadura tiene dos terminales, un polo positivo y un polo negativo, para la conexión del cable de soldadura y de retorno. Conecte el cable de soldadura al polo indicado en el embalaje del electrodo que se vaya a utilizar.
Conecte el cable de retorno al otro terminal. Coloque la pinza de tierra del cable de retorno en la pieza a soldar y asegúrese de que haya un buen contacto entre la pieza y el
terminal de la fuente de corriente de soldadura al que se ha conectado el cable de retorno.
6.6
Protección contra el sobrecalentamiento
La fuente de corriente está equipada con dos dispositivos de corte térmico que se
disparan cuando la temperatura interna aumenta demasiado. En esa situación se
muestra un código de fallo en el panel de control. Una vez ha descendido la
temperatura, los desconectadores se rearman automáticamente.
6.7
Conexión a la unidad de refrigeración
(válido sólo para Caddyt Tig 2200i)
Sólo el personal con un adecuado nivel de
conocimientos sobre electricidad (personal
autorizado) puede retirar las cubiertas de protección
para conectar el equipo de soldadura y utilizarlo o
llevar a cabo tareas de mantenimiento o reparación.
Consulte las instrucciones de instalación en el manual
de la unidad de refrigeración.
6.8
Encendido de la fuente de corriente
Para encender la fuente, ponga el interruptor de red en la posición ”1”.
Para apagar la unidad, ponga el interruptor en la posición “0”.
bt34d1ca
-- 9 --
ES
Tanto si se produce un corte en el suministro eléctrico como si se apaga la fuente de
la manera normal, los datos de soldadura se guardarán y estarán disponibles la
próxima vez que se encienda la fuente.
7
MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
Sólo el personal con un adecuado nivel de conocimientos sobre electricidad
(personal autorizado) puede retirar las cubiertas de protección para conectar el
equipo de soldadura y utilizarlo o llevar a cabo tareas de mantenimiento o
reparación.
¡Atención!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán
de ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo
durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de
fallo o avería.
7.1
Revisión y limpieza
Fuente de corriente de soldadura
Compruebe con regularidad que la fuente de corriente de soldadura no presente
una acumulación excesiva de polvo o suciedad.
Los intervalos de limpieza y los métodos adecuados dependen de los siguientes
factores: proceso de soldadura, tiempos de arco, ubicación y entorno de trabajo. Por
lo general basta con limpiar la fuente de corriente con aire comprimido seco (a baja
presión) una vez al año.
Recuerde que una entrada o salida de aire obstruida puede ser motivo de
sobrecalentamiento.
Antorcha de soldadura
Las piezas de desgaste de la antorcha de soldadura se deben limpiar y cambiar a
intervalos regulares para garantizar una soldadura sin fallos.
8
LOCALIZACIÓN DE FALLOS
Antes de pedir ayuda a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes
comprobaciones.
Tipo de fallo
No se forma el arco.
Medida correctiva
S
S
S
S
Se interrumpe la corriente de
soldadura durante el trabajo.
S
S
bt34d1ca
Asegúrese de que el interruptor de alimentación de red esté
encendido.
Asegúrese de que los cables de corriente de soldadura y
retorno estén correctamente conectados.
Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el
adecuado.
Compruebe el suministro eléctrico.
Compruebe si se han disparado los dispositivos de corte
térmico.
Compruebe los fusibles de red.
-- 10 --
ES
Tipo de fallo
Un dispositivo de corte térmico
se dispara con mucha
frecuencia.
Medida correctiva
S
S
La soldadura es deficiente.
S
S
S
S
9
Cerciórese de no estar sobrepasando los parámetros de
funcionamiento normales de la fuente de corriente de
soldadura, es decir, compruebe que no esté sobrecargando
la unidad.
Asegúrese de que la fuente de corriente esté limpia.
Asegúrese de que los cables de corriente de soldadura y
retorno estén correctamente conectados.
Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el
adecuado.
Compruebe que los electrodos utilizados sean los correctos.
Compruebe el flujo de gas.
PEDIDO DE REPUESTOS
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB
autorizado.
Utilice siempre repuestos y consumibles originales de ESAB.
El Tig 1500i, 2200i, 2200iw se han construido y ensayado según el estándar internacional y europeo IEC/EN 60974--1, IEC/EN 60974--3 y IEC/EN 60974--10. Después de haber
realizado una operación de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio
que la haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma
antedicha.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).
10
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
El equipamiento para soldadura está hecho básicamente de acero, plástico y metales
no ferrosos, y debe desecharse con arreglo a la normativa local en materia de medio
ambiente.
El refrigerante también debe desecharse con arreglo a la normativa local sobre medio
ambiente.
¡No tire los aparatos eléctricos junto con el resto de basuras urbanas!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su transposición a la normativa nacional, todos los equipos
eléctricos que hayan alcanzado el final de su vida útil se deberán recoger por separado y
llevar a una instalación de reciclado respetuosa con el medio ambiente. Como propietario
del equipo, deberá solicitar información sobre los sistemas de recogida aprobados a
nuestro representante local.
¡Aplicar esta Directiva europea contribuye a mejorar el medio ambiente y a proteger la
salud!
bt34d1ca
-- 11 --
Esquema
Tig 1500i TA34
bt34e
-- 12 --
Edition 080129
bt34e
-- 13 --
Edition 080129
Tig 1500i TA33
bt34e
-- 14 --
Edition 080129
bt34e
-- 15 --
Edition 080129
Tig 2200i TA33/TA34
bt34e
-- 16 --
Edition 080129
bt34e
-- 17 --
Edition 080129
Tig 1500i, 2200i, 2200iw
Referencia de pedido
Ordering no.
Denomination
Type
0460 450 880 Welding power source
Caddyt Tig 1500i, TA33 incl. 3 m MMA cable kit complete
and Tig torch TXH 150, 4 m
0460 450 881 Welding power source
Caddyt Tig 2200i, TA33 incl. 3 MM cable kit complete and
Tig torch TXH 200, 4 m
0460 450 882 Welding power source
Caddyt Tig 1500i, TA34 incl. 3 m MMA cable kit complete
and Tig torch TXH 150, 4 m
0460 450 883 Welding power source
Caddyt Tig 2200i, TA34 incl. 3 m MMA cable kit complete
and Tig torch TXH 200, 4 m
0460 450 884 Welding power source
Caddyt Tig 2200iw, TA33 incl. water cooler, 3 m MMA cable
kit complete and Tig torch TXH 250w, 4 m
0460 450 885 Welding power source
Caddyt Tig 2200iw, TA34 incl. 3 m MMA cable kit complete
and Tig torch TXH 250w, 4 m
0460 447 074 Instruction manual
Control panel, Caddyt TA33, TA34
0459 839 025 Spare parts list
Welding power source, Tig 1500i, Tig 2200i, Tig 2200iw
0459 839 028 Spare parts list
Control panel, Caddyt TA33
0459 839 028 Spare parts list
Control panel, Caddyt TA34
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
bt34o
-- 18 --
Edition 080129
Tig 1500i, 2200i, 2200iw
Accesorios
Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0460 265 001
Cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0460 265 002
Shoulder strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0460 265 003
Trolley
for 5--10 litre gasbottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 366 885
Trolley
for 20--50 litre gasbottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 366 886
Trolley
for 20--50 litre gasbottle . . . . . . . . . . . . . . . . . .
bt34a11a
-- 19 --
0460 330 880
R0460 443 /E080129/P24
Tig 1500i, 2200i, 2200iw
Tig torch
TXH 150 4 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TXH 150 8 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TXH 200 4 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TXH 200 8 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TXH 250w 4 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TXH 250w 8 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0460 011 842
0460 011 882
0460 012 840
0460 012 880
0460 013 840
0460 013 880
Tig torch
TXH 150r 4 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TXH 150r 8 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TXH 200r 4 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TXH 200r 8 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TXH 250wr 4 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TXH 250wr 8 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0462 011 842
0462 011 882
0462 012 840
0462 012 880
0462 013 840
0462 013 880
Remote control adapter RA12 12 pole . . . . 0459 491 910
For analogue remote controls to CAN based
equipment.
Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . . 0459 491 880
MIG/MAG: wire feed speed and voltage
MMA: current and arc force
TIG: current, pulse and background current
Remote control unit M1 10Prog CAN . . . . . . 0459 491 882
Choice of on of 10 programs
MIG/MAG: voltage deviation
TIG and MMA: current deviation
Remote control unit AT1 CAN . . . . . . . . . . . . 0459 491 883
MMA and TIG: current
Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . . . 0459 491 884
MMA and TIG: rough and fine setting of
current.
bt34a11a
-- 20 --
R0460 443 /E080129/P24
Tig 1500i, 2200i, 2200iw
Welding cable kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 006 884
Return cable kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 006 885
Remote cable CAN 4 pole -- 12 pole
5m .....................................
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 544 880
0459 554 881
0459 554 882
0459 554 883
0459 554 884
Foot pedal TI Foot CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0460 315 880
0460 144 880
0460 509 880
AH 0836
Cooling unit CoolMini
Assembly kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
bt34a11a
-- 21 --
R0460 443 /E080129/P24
notes
-- 22 --
notes
-- 23 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
070514
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising