ESAB | Railtrac Orbital W | Instruction manual | ESAB Railtrac Orbital W Benutzerhandbuch

ESAB Railtrac Orbital W Benutzerhandbuch
Railtrac Orbital W
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
0460 521 001 2007--11--07
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Valid for serial no. 0605--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
-- 2 --
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsautomat
Railtrac Orbital W från serienummer 0605 xxx xxxx (2006 v.05) är konstruerad och provad i överensstämmelse med publicerade standarder enligt villkoren i direktiven (98/37/EG) och (89/336/EG).
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sverige, forsikrer hermed på eget ansvar, at svejseautomat Railtrac Orbital W fra serienummer 0605 xxx xxxx (2006 v.05) er konstrueret og afprøvet i overensstemmelse med kravene i direktiverne (98/37/EØF) og (89/336/EØF).
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORSIKRING OM SAMSVAR
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sverige, forsiker på eget ansvar at sveiseautomat
Railtrac Orbital W fra serienummer 0605 xxx xxxx (2006 v.05) er konstruert og kontrollert i samsvar
med publiserte standarder ifølge vilkårene i direktivene (98/37/EF) og (89/336/EF).
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti Railtrac Orbital W sarjanumerosta 0605 xxx xxxx (2006 v.05) alkaen on konstruoitu ja
testattu direktiivien 98/37/EY ja 89/336/EY ehtojen pohjalta julkaistujen standardien mukaisesti.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, declares under sole responsibility that the automatic welding machine Railtrac Orbital W from serial number 0605 xxx xxxx (2006 week 05) is
designed and tested in conformity with the published standards in accordance with the conditions in
the directives (98/37/EC) and (89/336/EC).
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Schweden, bestätigt auf eigene Verantwortung, dass
der Schweißautomat Railtrac Orbital W ab Seriennummer 0605 xxx xxxx (2006 v.05) in Übereinstimmung mit veröffentlichten Standards gemäß den in den Richtlinien (98/37/EG) und (89/336/EG)
festgelegten Bedingungen konstruiert und geprüft wurde.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Suède, garantit, sous sa propre responsabilité, que
l’équipement automatique de soudure Railtrac Orbital W à partir du numéro de série 0605 xxx xxxx
(2006 v.05) a été conçu et testé selon les normes publiées répondant aux directives 98/37/CE et
89/336/CE.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Zweden, verklaart onder eigen verantwoording dat de
lasmachine Railtrac Orbital W vanaf serienummer 0605 xxx xxxx (5e week van 2006) geconstrueerd en getest is in overeenstemming met gepubliceerde normen conform de voorwaarden in de richtlijnen (98/37/EG) en (89/336/EG).
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Suecia, declara bajo su propia responsabilidad que la
soldadora automática Railtrac Orbital W, con el número de serie 0605 xxx xxxx (2006 v.05), ha sido
construida y probada de conformidad con los estándares publicados según las condiciones de las
directivas (98/37/CE) y (89/336/CE).
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che la
saldatrice automatica Railtrac Orbital W con numero di serie a partire da 0605 xxx xxxx (2006 sett.
05) è progettata e collaudata in conformità alle norme armonizzate previste dalle direttive 98/37/CE e
89/336/CE.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Equipamentos de Soldadura, 695 81 Laxå, Suécia, assegura à sua responsabilidade que o
autómato de soldadura Railtrac Orbital W do número de série 0605 xxx xxxx (2006 v.05) foi construído e testado de acordo com as condições das directivas (98/37/EG) e (89/336/EG).
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-- 3 --
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
H ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Óïõçäßá, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç üôé ï
áõôüìáôïò óõãêïëëçôéêüò åîïðëéóìüò Railtrac Orbital W áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 0605 xxx xxxx
(2006 v.05) åßíáé êáôáóêåõáóìÝíïò êáé äïêéìáóìÝíïò óýìöùíá ìå äçìïóéåõìÝíá ðñüôõðá ðïõ
áíôáðïêñßíïíôáé óôïõò üñïõò ôùí Ïäçãéþí (98/37/EK) êáé (89/336/EK).
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DEKLARACJA ZGODNO¦CI
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Szwecja, niniejszym za¶wiadcza pod rygorem
odpowiedzialno¶ci, ¿e automat spawalniczy Railtrac Orbital W od numeru seryjnego 0605 xxx xxxx
(2006 t.05) zosta³ zaprojektowany i przetestowany zgodnie z opublikowanymi normami wed³ug wymogów
zawartych w dyrektywie (98/37/EG) oraz (89/336/EG).
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 2006--01--31
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
-- 4 --
NORSK
1 SIKKERHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 INNLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
45
3 INSTALLERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.1 Allment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Andre tilkoblinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
47
51
4 DRIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.1
4.2
4.3
4.4
Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frontpanel--Kjørevogn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frontpanel--Pendelverk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fjernstyring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
54
55
56
5 vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
6 TILBEHØR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
7 RESERVEDELSBESTILLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
MÅLSKISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
SKJEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
RESERVEDELSLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
TOCn
-- 41 --
NO
1
SIKKERHET
Brukeren av ESAB sveiseutstyr har hovedansvaret for at de sikkerhetstiltak som angår
de ansatte som bruker utstyret eller som oppholder seg i nærheten av det, blir iverksatt.
Sikkerhetstiltakene må oppfylle de krav som blir stilt til denne typen sveiseutstyr. Denne
anbefalingen kan ses som et tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsplassen.
Utstyret må bare brukes av ansatte som har satt seg godt inn i sveiseutstyrets funksjon.
Feil bruk kan føre til en farlig situasjon som kan skade operatøren og ødelegge utstyret.
1.
Alt personale som arbeider med sveiseutstyret må ha satt seg godt inn i:
S bruken
S nødstoppens plassering
S funksjon
S gjeldende sikkerhetsforskrifter
S sveising
2.
Operatøren må sørge for:
S at uvedkommende ikke befinner seg innenfor sveiseutstyrets arbeidsområde før det startes.
S at ingen personer står uten verneutstyr når lysbuen blir tent
3.
Arbeidsplassen må:
S være egnet for sveisearbeid
S være trekkfri
4.
Personlig verneutstyr
S Bruk alltid anbefalt personlig verneutstyr, f.eks. vernebriller, flammesikkert tøy,
vernehansker.
S Bruk ikke løstsittende plagg, f.eks. skjerf, armbånd, ringer og lignende som kan
bli sittende fast i utstyret eller forårsake brannsår.
5.
Annet
S Kontroller at de angitte returledninger er godt tilkoplet.
S Arbeid på elektriske enheter må bare utføres av en kvalifisert elektriker.
S Brannslokkingsutstyr må være lett tilgjengelig og godt synlig.
S Smøring og vedlikehold av sveiseutstyret må ikke gjøres under drift.
SafN
-- 42 --
NO
ADVARSEL
BUESVEISING OG BRENNING KAN MEDFØRE FARE FOR SKADE PÅ DEG SELV OG ANDRE.
VÆR DERFOR FORSIKTIG UNDER SVEISING. FØLG SIKKERHETSFORSKRIFTENE FRA ARBEIDSGIVEREN, SOM SKAL VÆRE BASERT PÅ PRODUSENTENS ADVARSLER.
ELEKTRISK STØT -- Kan være dødelig
S
Sveiseutstyret må installeres og jordes i henhold til aktuelle standarder.
S
Berør ikke strømførende deler eller elektroder med bare hender eller med vått verneutstyr.
S
Isoler deg selv fra jord og fra arbeidsstykket.
S
Sørg for at din arbeidsstilling er sikker.
RØYK OG GASS -- Kan være helsefarlig
S
Hold ansiktet borte fra sveiserøyken.
S
Ventiler og sørg for avsug av sveiserøyk og --gass fra ditt eget og andres arbeidsområde.
LYSSTRÅLER -- Kan skade øynene og brenne huden
S
Beskytt øynene og kroppen. Bruk egnet sveisehjelm med filterinnsats, og bruk verneklær.
S
Beskytt omkringstående personer med egnede verneskjermer eller forheng.
BRANNFARE
S
Gnister kan føre til brann. Påse derfor at det ikke finnes brennbare gjenstander
inærheten av sveiseplassen.
STØY -- Overdreven støy kan skade hørselen
S
Beskytt ørene. Bruk øreklokker eller annen form for hørselvern.
S
Advar de som oppholder seg i nærheten om faren.
VED FEIL -- Ta kontakt med fagmann.
LES OG FORSTÅ BRUKSANVISNINGEN FØR UTSTYRET INSTALLERES OG BRUKES
TA VARE PÅ DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET!
SafN
-- 43 --
NO
2
INNLEDNING
2.1
Generelt
Railtrac Orbital W er et mekaniseringsutstyr som gir økt effektivitet og bedre
arbeidsmiljø ved sveising. Utstyret kan benyttes for sirkulære, horisontale og
vertikale fuger med eller uten pendling.
Utstyret består av vogn, kjørebane og kontrollboks.
Vognen har to separate drivenheter som kan vinkles trinnløst for forskjellige
diametere på kjørebanan. Hver drivenhet har sin egen motor, slik at en drar og en
skyver for stabil drift, både stigende og fallende.
Kjørebanen består av to valsede halvdeler med fjæravlastede / justerbare ben som
kan justeres +/-- 25 mm for korrekt tilpasning til røret. Halvdelene spennes sammen
med hurtiglås.
Kontrollboksen består av to digitale styreenheter (en for vognen og en for
pendelverket) samt en kompakt fjernkontroll som gir operatøren full kontroll over
vognen. Kontrollboksen kan lagre 5 forskjellige program som også kan skiftes via
fjernkontrollen under drift. Pendelverket er synkronisert med vognens bevegelse for
forskjellige pendlingsmønster.
1.
Drivenhet
3.
Kjørebane
5.
Drivenhet
7.
Fjernkontroll
2.
Vinkelfeste
4.
Pendelverk
6.
Motorkabel
8.
Kontrollboks
fta7d1na
-- 44 --
NO
2.2
Teknisk beskrivelse
Railtrac Orbital W
Tilkoplingsspenning:
36--46 V AC / 40 -- 60 V DC
Effektforbruk:
Maks 90W
Vekt:
8 kg
Mål kjørevogn (L x B x H):
312 x 327(± pendling) x 181 mm
Minste diameter på kjørebane:
∅ 300 mm
Minste rørdiameter:
6”
Sleide for høydejustering:
± 22 mm
Sveisehastighet:
5 – 99 cm/min
Lengde/intervall heftsveising:
1 – 99 cm
Tilbakefyllingsstrekning (backfill):
0 – 99 mm
Pendelhastighet:
6 – 60 mm/s
Pendelbredde:
1 – 30 mm
Nullinjeforskyvning:
+/-- 12.5 mm (tot. 25 mm)
Holdetid i pendelvendestilling:
0.0 – 9.9 s
Antall programmer:
5
fta7d1na
-- 45 --
NO
3
INSTALLERING
3.1
Allment
Installasjonen skal foretas av kvalifisert person.
Railtrac Orbital W kan koples til de fleste av materverkene til ESAB.
For tilkopling til eldre materverk, kontakt nærmeste ESAB--forhandler.
Railtrac Orbital W kan også drives av andre sveisestrømkilder via en separat
transformator, se side 50.
For tilkobling av mateskap til Railtrac Orbital W brukes manøverkabel, se Tilbehør
på side 58.
fta7ina
-- 46 --
NO
3.2
Andre tilkoblinger
Railtrac Orbital W ! Origot Feed
Railtrac Orbital W koples direkte til fjernstyringsuttaket. Det er ikke nødvendig med
inngrep i materverket.
OrigotFeed 302 med M11-- panel.
Railtrac Orbital W kan ikke koples til dette materverket.
OrigotFeed 304 og 484 med M12-- panel.
Regulering av spenningen er ikke mulig fra
Railtrac Orbital W.
OrigotFeed 304 og 484 med M13-- panel.
Regulering av både spenning og trådmating er
mulig fra Railtrac Orbital W.
fta7ina
-- 47 --
NO
Railtrac Orbital W ! AristotFeed med montert styrepanel
S
Demonter luka og monter klebeskiltet (1)
S
Monter strømbryteren med ledninger (2)
S
Åpne uttaket for fjernuttaket (3).
S
Monter ledningene (4).
S
Monter fjernuttaket i fronten (5).
S
Kople sammen ledningene med kretskortene (6).
S
Monter kretskortet i bunnen og monter luka (7).
fta7ina
-- 48 --
NO
Railtrac Orbital W ! Aristot Feed med U8
S
Demonter luka (1)
S
Åpne uttaket for fjernuttaket (2)
S
Monter ledningene (3)
S
Monter fjernuttaket i fronten (4)
S
Monter strømbryteren med ledninger på kretskortet (5)
S
Kople sammen ledningene med kretskortene (6)
S
Monter kretskortet i bunnen og monter luka (7)
fta7ina
-- 49 --
NO
Railtrac Orbital W ! andre fabrikata av materverk
Ved tilkopling av Railtrac Orbital W til andre materverk brukes transformatoren og
den styrekabelen som fins under “Tilbehør” på side 58.
F–G
=
Start-- / Stopp--funksjon
J
=
Referanse +
K
=
Referansesveisespenning
L
=
Referanse 0
M
=
Referanse trådmatingshastighet
A–B
=
Spenningsmating
fta7ina
-- 50 --
NO
3.3
Montering
Monter kjørebanen på røret i henhold til instruksjonen som følger med kjørebanen.
Monter Railtrac Orbital W i henhold til instruksjonen nedenfor.
1.
Låsespak
4.
Kjørebane
6.
Horisontalt støttehjul
2.
Drivhjulmodul
5.
Støttehjulfeste
7.
Låseratt
3.
Vertikale støttehjul x2
1
Monter kjørebanen på røret. Normalt 170 mm fra
skinnens kant til fugens senter.
Kontroller at kjørebanen er parallell med fugen rundt
røret.
2
Løsne låsespakene slik at drivhjulmodulene kan
rotere fritt.
(Håndteringen av vognen blir lettere uten sleide og
pistolfeste. Pistolfestet kan trekkes av pendelarmen
ved å løsne låsespaken på pistolfestet.)
3
Skyv låserattet til siden for å frigjøre det horisontale
støttehjulet.
fta7ina
-- 51 --
NO
4
Fold ut det horisontale støttehjulet og sett vognen
på kjørebanen.
5
Juster vinkelen på drivhjulmodulene slik at de
vertikale støttehjulene ligger an mot kjørebanen.
Lås posisjonen med låsespakene.
6
Skru ut Unbracoskruene (2 stykker) slik at
støttehjulet kan gjenges inn/ut på navet.
Juster høyden på støttehjulet slik at det ligger an
mot underkanten av kjørebanen. Skru fast
låseskruene.
(1) Låseskruer x2 (3mm Unbraco)
7
Trekk låserattet tilbake over støttehjulet og vri rattet
med klokken slik at støttehjulet låser vognen til
kjørebanen.
8
Koble motorkabelen (1) og fjernkontrollen (2) til
kontrollboksen.
Koble 42 V til kontrollboksen.
Trykk på knappen for sentrering av pendelverket.
(Nederst til høyre, blinkende lysdiode).
9
Kjør vognen fram og tilbake på kjørebanen.
Finjuster eventuelt støttehjulet for å unngå at det
skraper på kjørebanen.
fta7ina
-- 52 --
NO
10
Monter sleide med pistolfeste.
Monter sveisepistolen og juster i forhold til
sveisefugen.
11
Registrer ønskede data i kontrollboksen (den har
minne for fem forskjellige oppstillinger, ”P1”--”P5”).
Innstill sveiseparametrene på
sveisestrømkilden/materverket.
fta7ina
-- 53 --
NO
4
DRIFT
4.1
Generelt
Generelle sikkerhetsbestemmelser for betjening av dette utstyret finnes på side 42. Les disse før utstyret tas i bruk.
4.2
Frontpanel--Kjørevogn
Elektronikken har fem forskjellige programmer, P1 -- P5.
Velger for å vise enten sveisehastighet, kraterfyllingstid,
tilbakefyllingsstrekning eller lengder ved intermittent sveising.
Innkoplet funksjon vises med en av fire lysdioder.
3. Hastighet:
Displayet viser sveisehastigheten i cm/min.
4. Kraterfyllingstid:
Tiden i sekunder hvor maskinen står stille og den innebygde
kraterfyllingsfunksjonen til trådmaterverket er aktivert. Verdi 0--9,9 s.
5. TilbakefyllingsstrekBrukes som alternativ til kraterfylling. Kjørevognen går tilbake en
ning (Backfill):
innstillbar strekning for å fylle et eventuelt krater. Verdi 0--99 mm.
6. Intervall ved intermit- Lysdioden blinker. Viser avstanden mellom sveisene ved intermittent
tent sveising:
sveising. Verdi 1--99 cm.
7. Sveiselengde ved
Lysdioden blinker. Viser sveiselengden i cm ved intermittent sveising.
intermittent sveising: Verdi 1--99 cm.
8. Sveising på/av:
Lysdioen viser om startfunksjonen er innkoplet eller ikke. Rød
lysdiode = Sveising på.
9. Intermittent/ KontiVelger om maskinen skal sveise intermittent eller kontinuerlig. Grønn
nuerlig sveising
lysdiode = Intermittent sveising.
10. Sveiseretning/tilbake- Grønn lysdiode viser maskinens kjøreretning eller om
fylling
tilbakefyllingsfunksjonen er i bruk.
1.
2.
Programvalg:
Funksjonsvelger:
fta7o1na
-- 54 --
NO
4.3
Frontpanel--Pendelverk
1.
2.
Pendelhastighet:
Funksjonsvelger:
3.
4.
Pendelbredde:
Nullinjeinnstilling:
5.
6.
7.
Holdetid - venstre:
Holdetid - høyre:
Nullinjeinnstilling:
8.
Pendelmønster:
9.
Pendelverk på/av:
fta7o1na
Viser pendelhastigheten. Verdi 6--60 mm/s.
Velger som viser pendelbredde, nullinjeinnstilling og holdetider. Innkoplet funksjon vises med en av fire lysdioder..
Viser pendelbredden. Verdi 0--30 mm.
Viser sentrum av pendelbevegelsen i forhold til maskinens arbeidsområde. Verdi 50 = midten, 00 = 12,5 mm innover, 99 = 12,5 mm
utover.
Holdetid i venstre vendestilling. Verdi 0--9,9 s.
Holdetid i høyre vendestilling. Verdi 0--9,9 s.
Automatisk innstilling av pendelverkets midtstilling. Nullinjen må stilles inn når strømmen koples på eller etter et strømbrudd. Dette blir
angitt av en blinkende lampe. Når nullinjen er stilt inn, lyser lysdioden
konstant.
For valg av tre forskjellige basismønster. Lysdioder viser valgt
mønster.
Rød lampe angir at pendelverket er innkoplet. Pendelverket koples
automatisk inn etter at null--linjen er innstilt.
-- 55 --
NO
4.4
Fjernstyring
For kjørebevegelse i pilretningen.
Trykk en gang på START SPEED +.
For hurtigtransport: Hold knappen inne
i to sekunder.
For kjørebevegelse i pilretningen:
Trykk en gang på START SPEED -.
For hurtigtransport: Hold knappen inne
i to sekunder.
For sveising i pilretningen:
Trykk to ganger på START START
SPEED +.
For sveising i pilretningen:
Trykk to ganger på START START
SPEED -.
STOPP
For STOPP med tilbakefylling, Backfill:
Hold NEXT inne og trykk på STOPP.
Trykk på STOPP--knappen.
fta7o1na
-- 56 --
NO
For økning eller minskning av framføringshastigheten under sveiseprosessen.
Nullinjeforskyvning
Endring av pendelbredden
Gå opp et program:
Gå ned et program:
Hold NEXT inne og trykk på SPEED +.
Hold NEXT inne og trykk på SPEED -.
Fjernstyring av sveisespenningen
Fjernstyring av sveisestrømmen
fta7o1na
-- 57 --
NO
5
VEDLIKEHOLD
5.1
Generelt
MERK:
Alt garantiansvar fra leverandøren opphører å gjelde hvis kunden i løpet av
garantitiden selv gjør inngrep i maskinen for å rette eventuelle feil.
Daglig vedlikehold
Kontroller at kabler og plugger er feilfrie.
Kontroller at skinnen ikke er skadd.
Rengjør kjørevognen og pistolfestet.
6
TILBEHØR
6.1
Generelt
1. Styrekabel (12p-->23p) Railtrac Orbital W --> Matarverk
0457 360 880
2. Universal styrekabel med 12--pinners plugg
0457 360 881
3. Transformator 230/36 VAC med 12--pinners uttak
0457 467 880
7
RESERVEDELSBESTILLING
Reservedeler bestilles gjennom nærmeste ESAB--representant, se siste side i dette
dokumentet. Ved bestilling oppgis maskintype, serienummer og benevnelser samt
reservedelsnummer ifølge reservedelslisten på side 243.
Dette gjør ekspederingen lettere og sikrer riktig levering.
fta7m1na
-- 58 --
sida
-- 242 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
070514
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising