ESAB | MechTig 3000i Aristo MechTig 3000i | Instruction manual | ESAB MechTig 3000i Aristo MechTig 3000i Manual de usuario

ESAB MechTig 3000i Aristo MechTig 3000i Manual de usuario
ES
MechTig 3000i
Aristot
Instrucciones de uso
0460 369 001 ES 071017
Valid for serial no. 718--xxx--xxxx
1 DIRECTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
3.1 Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
5.1
5.2
5.3
5.4
Instrucciones de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentación de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de la resistencia de terminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
7
6 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
6.1 Conexiones y dispositivos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Control de los ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Protección contra el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
7 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
7.1 Fuente de corriente de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Herramienta para soldar tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
8 LOCALIZACIÓN DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PEDIDO DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REFERENCIA DE PEDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
10
12
14
15
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
TOCc
-- 2 --
ES
1
DIRECTIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que
la fuente de corriente para soldadura MechTig 3000i a partir del número de serie 718 (2007 w.18) se
ha fabricado y probado con arreglo a la norma EN 60974--1 /--3 con EN 60974--10 según los requisitos de la directiva (2006/95/CEE) con (2004/108/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2007--09--20
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
2
SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes recomendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1.
El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2.
El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3.
El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4.
Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protección, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5.
Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encargarse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el funcionamiento.
dp04d1ca
-- 3 --
ES
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S
Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S
No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S
Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S
Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S
Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S
Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S
Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S
Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S
Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S
Utilice protectores auriculares.
S
Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de
protección necesarios.
¡ADVERTENCIA!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el
manual de instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
¡No tire los aparatos eléctricos junto con el resto de basuras urbanas!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su transposición a la normativa nacional, todos los equipos
eléctricos que hayan alcanzado el final de su vida útil se deberán recoger por separado y
llevar a una instalación de reciclado respetuosa con el medio ambiente. Como propietario
del equipo, deberá solicitar información sobre los sistemas de recogida aprobados a
nuestro representante local.
¡Aplicar esta Directiva europea contribuye a mejorar el medio ambiente y a proteger la
salud!
dp04d1ca
-- 4 --
ES
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
3
INTRODUCCIÓN
La unidad MechTig 3000i es una fuente de corriente diseñada específicamente
para soldadura mecanizada.
Esta fuente de corriente ha sido diseñada para su uso con el módulo de control
MechControl 2 o MechControl 4.
Todos los parámetros se ajustan desde el módulo de control.
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 15.
3.1
Equipamiento
La fuente de corriente se suministra con:
S
S
Un cable de retorno de 5 m
Manual de instrucciones
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MechTig 3000i
Tensión de red
400 V, ±10%, 3∼ 50/60 Hz
Corriente primaria Imáx
14,1 A
Potencia en vacío en modo de ahorro de
energía, 6,5 min. después de la soldadura
30 W
Carga admisible
ciclo de trabajo del 35%
ciclo de trabajo del 60%
ciclo de trabajo del 100%
300 A / 22 V
240 A / 19,6 V
200 A / 18 V
Factor de potencia a la corriente máxima
0,89
Rendimiento a la corriente máxima
81,5 %
Tensión en circuito abierto
86 V
Temperatura de funcionamiento
de --10 a +40˚C
Temperatura de transporte
de --25 a +55˚C
Presión acústica constante en vacío
<70 dB (A)
Dimensiones (LxAnxAl)
652 x 249 x 423 mm
Peso
35 kg
Clase de aislamiento transformador
H
Clase de protección de la carcasa
IP 23
Clase de aplicación
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar con una determinada carga.
dp04d1ca
-- 5 --
ES
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
Tipo de aplicación
El símbolo
significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
5
INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar
interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas.
5.1
Instrucciones de elevación
5.2
Ubicación
Coloque la fuente de corriente de soldadura de forma que no queden obstruidas las
entradas y salidas del aire de refrigeración.
5.3
Alimentación de red
Compruebe que la fuente de corriente reciba la tensión de red
adecuada y que esté correctamente protegida con un fusible
del tamaño adecuado. Asegúrese de conectar la fuente de
corriente a la tierra de protección de acuerdo con la normativa.
Placa de características con los datos de conexión de red
dp04d1ca
-- 6 --
ES
Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables
MechTig 3000i
Tensión de red
Sección del cable de red
mm2
Corriente de fase I RMS
Fusible
contra sobrecorrientes
tipo C MCB
TIG
400 V 3μ 50 Hz
4G2,5
8A
10 A
16 A
Nota: Los tamaños de fusible y las secciones del cable de red que se indican en la tabla son
conformes con las normas suecas. El uso de la fuente de corriente de soldadura debe ajustarse a las
normas nacionales en la materia.
Nota: Esta fuente de corriente de soldadura ha sido diseñada para su conexión a un
sistema tetrafilar de 230/400 voltios.
Si la fuente de corriente se va a utilizar en un país con una tensión de red superior,
será necesario utilizar un transformador de seguridad.
5.4
Conexión de la resistencia de terminación
Para evitar interferencias en la comunicación, monte una resistencia de terminación
en el conector para unidad de control remoto cuando no haya ninguna enchufada.
dp04d1ca
-- 7 --
ES
6
FUNCIONAMIENTO
En la página 3 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
6.1
Conexiones y dispositivos de control
1
Conexión CAN para cable de control al
módulo de control
4
Conexión para corriente de soldadura (+)
al módulo de control
2
Conexión para cable de mediciones AVC
al módulo de control (control de la tensión
del arco)
5
Conmutador de tensión de red
3
Conexión para corriente de soldadura (--)
al módulo de control
6.2
Control de los ventiladores
La fuente de corriente de soldadura incluye un temporizador que, una vez finalizado
el trabajo de soldadura, mantiene en funcionamiento los ventiladores durante 6,5
minutos; a continuación, la fuente pasa al modo de ahorro de energía. Cuando se
reanuda la soldadura, los ventiladores vuelven a ponerse en funcionamiento.
A corrientes de soldadura de hasta 110 A, los ventiladores funcionan a baja
velocidad; si la corriente es superior, la velocidad de ventilación aumenta hasta el
máximo.
6.3
Protección contra el sobrecalentamiento
La fuente de corriente de soldadura dispone de un sistema de protección contra el
sobrecalentamiento que se activa cuando la temperatura es demasiado elevada.
Cuando esto ocurre, la corriente de soldadura se interrumpe y en la esquina inferior
derecha del panel de control parpadea en rojo un campo con el mensaje
”OVERHEAT”.
Una vez que la temperatura baja, la protección contra el sobrecalentamiento se
rearma automáticamente y el campo deja de parpadear en rojo.
Encontrará más información en el manual de usuario del panel de control.
dp04d1ca
-- 8 --
ES
7
MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
¡Atención!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán
de ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo
durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de
fallo o avería.
Únicamente las personas con conocimientos eléctricos adecuados (personal
autorizado) pueden retirar los paneles de seguridad.
7.1
Fuente de corriente de soldadura
Compruebe con regularidad que la fuente de corriente de soldadura no presente
una acumulación excesiva de polvo o suciedad.
Los intervalos de limpieza y los métodos adecuados dependen de los siguientes
factores:
S
proceso de soldadura
S
duración del arco
S
ubicación
S entorno de trabajo
Por lo general basta con limpiar la fuente de corriente con aire comprimido seco (a
baja presión) una vez al año.
Recuerde que una entrada o salida de aire obstruida puede ser motivo de
sobrecalentamiento.
7.2
Herramienta para soldar tubos
Las piezas de desgaste de la herramienta para soldar tubos se deben limpiar y
cambiar a intervalos regulares para garantizar una soldadura sin fallos.
8
LOCALIZACIÓN DE FALLOS
Antes de pedir ayuda a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes
comprobaciones.
Tipo de fallo
No se forma el arco.
Medida correctiva
S
S
S
Se interrumpe la corriente de
soldadura durante el trabajo.
S
S
dp04d1ca
Asegúrese de que el interruptor de alimentación de red esté
encendido.
Compruebe que los cables estén correctamente conectados.
Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el
adecuado.
Compruebe si se ha activado la protección contra
sobrecalentamiento.
Compruebe los fusibles de red.
-- 9 --
ES
Tipo de fallo
Medida correctiva
La protección contra
sobrecalentamiento se activa
con frecuencia.
S
Cerciórese de no estar sobrepasando los parámetros de
funcionamiento normales de la fuente de corriente de
soldadura (es decir, compruebe que no esté sobrecargando
la unidad).
La soldadura es deficiente.
S
S
Compruebe que los cables estén correctamente conectados.
Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el
adecuado.
Compruebe que los electrodos utilizados sean los correctos.
Compruebe los fusibles de red.
Asegúrese de que el gas de soldadura utilizado sea el
correcto.
S
S
S
9
PEDIDO DE REPUESTOS
El MechTig 3000i se han construido y ensayado según el estándar internacional y europeo IEC/EN 60974--1, 60974--3 y EN 60974--10. Después de haber realizado una operación de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB
autorizado.
Utilice siempre repuestos y consumibles originales de ESAB.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).
dp04d1ca
-- 10 --
p
-- 11 --
Esquema
dp04e
-- 12 --
Edition 071017
dp04e
-- 13 --
Edition 071017
MechTig 3000i
Referencia de pedido
Ordering no.
Denomination
Type
0459 745 882 Welding power source
Aristot MechTig 3000i
0459 839 016 Spare parts list
Aristot MechTig 3000i
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
dp04o
-- 14 --
Edition 071017
MechTig 3000i
Accesorios
dp04a
Cooling unit CoolMidi 1800 . . . . . . . . . . . . .
0459 840 881
Coolant (Ready mixed) 50% water and 50%
mono--ethylene glycol (10 l) . . . . . . . . . . . . . . .
0194 230 002
-- 15 --
Edition 071017
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
070514
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising