ESAB Mig 4000i Manuale utente

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

ESAB Mig 4000i Manuale utente | Manualzz

IT

Mig 4000i Aristo

t

Istruzioni per l’uso

0458 814 201 IT 070920 Valid for serial no. 640--xxx--xxxx

1 DIRETTIVA 2 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 NTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Istruzioni di sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Alimentazione elettrica di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4 Resistenze terminali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.5 Collegamento di più gruppi trainafilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Attivazione del generatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Controllo ventilatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4 Protezione contro il surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.5 Gruppo di raffreddamento 6.6 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Quotidiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2 In caso di necessità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.3 Annuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 INDIVIDUAZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NO. DI CODICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ELENCO RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 3 5

5

6 8

8 8 9 9 9

11

11 11 12 12 12 12

13

13 13 14

15 15 16 19 20 21

Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.

TOCi

-- 2 --

IT 1 DIRETTIVA

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura Mig 4000i, Mig 4000iw con numero di serie a partire da 620 (2006 w.20) so no fabbricate e testate in conformità alla norma EN 60974--1 /--2 e EN 60974--10 come previsto dalla direttiva (2006/95/CEE) e (2004/108/CEE).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2007--03--14 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation

2 SICUREZZA

L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.

Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o all’impianto.

1.

2.

3.

4.

5.

Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere: S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura S la posizione dell’arresto di emergenza S S S il suo funzionamento le vigenti disposizioni di sicurezza l’attività di saldatura L’operatore deve accertarsi: S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima che questo venga messo in funzione S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso La stazione di lavoro deve essere: S adeguata alla funzione S senza correnti d’aria Abbigliamento protettivo S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non infiammabili, guanti protettivi.

S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi gliarsi o provocare ustioni.

Alltro S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.

S S S Ogni intervento sui componenti elettrici deve

essere effettuato solo da personale specia lizzato.

Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente segnalato.

Non

eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura quando è in esercizio.

-- 3 --

ba34d0ia

IT

ATTENZIONE

I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.

CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale

S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.

S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione bagnata.

S S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.

Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.

FUMO E GAS -- Possono essere dannosi

S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.

S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.

IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi

S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote zione.

S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.

PERICOLO D’INCENDIO

S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal luogo di saldatura.

RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito

S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.

S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.

IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.

LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.

PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!

ESAB è in grado di fornire tutte le protezioni e gli accessori necessari per la saldatura.

ATTENZIONE!

Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e dell’uso.

ATTENZIONE!

Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.

Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.

Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti!

In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale.

Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana!

-- 4 --

ba34d1ia

IT 3 NTRODUZIONE

Mig 4000i

è un generatore per la saldatura MIG/MAG , utilizzabile anche per la saldatura MMA.

NB:

Le seguenti istruzioni si riferiscono a un Mig 4000i dotato di gruppo di raffreddamento.

Il generatore è adatto per essere utilizzato con i gruppi trainafilo Feed 3004 o Feed 4804.

Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina 21 .

3.1

Apparecchiatura

Il generatore viene fornito completo di resistenza terminale, 5m cavo di ritorno e manuale istruzioni.

ba34d1ia

-- 5 --

IT 4 DATI TECNICI

Tensione di rete Corrente primaria

I max I max MIG/MAG MMA

Richiesta di potenza in assenza di corrente

in modalità risparmio energetico, 6,5 min. dopo la saldatura

Intervallo tensione /corrente

(MIG/MAG MIG/MAG, M2 MMA

Carico ammesso con

MIG/MAG tempo caldo di saldatura 35% tempo caldo di saldatura 60% tempo caldo di saldatura 100%

Carico ammesso con

MMA tempo caldo di saldatura 35% tempo caldo di saldatura 60% tempo caldo di saldatura 100%

Fattore di potenza

alla corrente massima

Efficienza

alla corrente massima

Tensione a circuito aperto

MIG/MAG MMA

Temperatura di esercizio Temperatura durante il trasporto Dimensioni (l x p x h)

con gruppo di raffreddamento

Pressione sonora continua ponderata Peso

con gruppo di raffreddamento

Classe di isolamento Classe di protezione Classe di applicazione Mig 4000i

non ricollegabile 400V, 36 A 38 A 60 W ↓ 10%, 3 400 A / 34 V 320 A / 30 V 250 A / 27 V 400 A / 36 V 320 A / 33 V 250 A / 30 V 0,65 85 % ∼ 50 Hz 8--60 V / 16--400 A 8-- 42 A 16-- 400 A 55 -- 70 V 78 -- 90 V da --10 a +40 ˚ C da --25 a +55 ˚ C 625 x 394 x 496 mm 625 x 394 x 776 mm <70 db (A) 57 kg 77 kg H IP 23 ba34d1ia

-- 6 --

IT

Gruppo di raffreddamento

Potenza di raffreddamento Refrigerante Quantità di refrigerante Flusso d’acqua massimo Numero massimo di pistole saldatrici raffreddate ad acqua/torce di saldatura che possono essere collegate 2,0 kW con una differenza di temp. di 40 ˚ C e con un flusso di 1,0 l/min 50 % acqua / 50% monoetilenglicole 5,5 l 2,0 l/min due pistole saldatrici MIG oppure una torcia di saldatura TIG e una pistola saldatrice MIG

Fattore di intermittenza

Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è possibile saldare con un carico specifico.

Il tempo caldo di saldatura è valido a 40 ˚ C.

Classe di protezione

Il codice

IP

corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato

IP 23

è designato sia per uso interno che per uso esterno.

Classe d’uso

Il simbolo elettrico.

significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio ba34d1ia

-- 7 --

IT 5 INSTALLAZIONE

La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad destrato.

ATTENZIONE!

Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.

Nota!

Collegare il generatore alla rete elettrica con un’impedenza di rete di 0.200 ohm o inferiore. Se l’impedenza di rete è superiore, vi è il rischio di sfarfallio degli illuminatori.

5.1

Istruzioni di sollevamento

Con il generatore Con il carrello e il generatore Con il carrello 2 e il generatore

5.2

Collocazione

Posizionare il generatore di saldatura in modo che gli ingressi e le uscite dell’aria di raffreddamento non siano ostruiti.

-- 8 --

ba34d1ia

IT

5.3

Alimentazione elettrica di rete

Controllare che il gruppo sia collegato alla tensione di rete corretta e che sia protetto da fusibili di dimensioni adeguate.

Effettuare un collegamento di messa a terra, in conformità alle norme vigenti.

Targhetta con i dati relativi al collegamento di rete

Dimensioni consigliate dei fusibili e sezione minima dei cavi Mig 4000i Tensione di rete Sezione dei cavi di collega mento alla rete,

mm 2

Corrente di fase, I

RMS

Fusibile

Soppressore di sovracorrente Tipo C MCB

50 Hz

400 V 4G4 22 A 25 A 32 A

NB:

La sezione dei cavi di collegamento alla rete e le dimensioni dei fusibili illustrate precedentemente sono conformi alle norme svedesi. Esse non sono applicabili in altri paesi: assicurarsi che l’area dei cavi e le dimensioni dei fusibili siano conformi alle norme del paese di utilizzo.

5.4

Resistenze terminali

Per evitare interferenze di comunicazione, le estremità del CAN bus devono essere dotate di carichi resistivi.

Un’estremità del CAN bus, dotata di resistenza terminale, si trova nel pannello di controllo, dotato di una resistenza terminale integrata. L’altra estremità si trova nel generatore e deve essere dotata di una resistenza terminale, come indicato nel disegno a destra.

S S S S

5.5

Collegamento di più gruppi trainafilo

Con la centralina di comando U8 e gruppi trainafilo senza pannello di controllo è possibile utilizzare fino a 4 gruppi trainafilo con un solo generatore.

È possibile scegliere fra i seguenti collegamenti: 1 torcia TIG e 1 pistola MIG (richiesto alimentatore universale) 2 pistole MIG 1 torcia TIG e 3 pistole MIG (richiesto alimentatore universale) 4 pistole MIG

-- 9 --

ba34d1ia

IT

Se si salda con pistole saldatrici MIG raffreddate ad acqua con tutti i gruppi trainafilo, si raccomanda di collegare un’unità di raffreddamento separata per le due pistole in più.

Si raccomanda di collegare le pistole saldatrici in parallelo.

Due gruppi trainafilo

Se si collegano due gruppi trainafilo è necessario un kit di collegamento, vedere gli accessori a pagina 21.

Quattro gruppi trainafilo

Quando si collegano quattro gruppi trainafilo sono necessari due kit di collegamento ed un’ulteriore unità di raffreddamento, vedere gli accessori a pagina 21.

ba34d1ia

-- 10 --

IT 6 FUNZIONAMENTO

Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a pagina 3 , leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.

6.1

1 2 3 4 5 6 7

Collegamenti e dispositivi di controllo

Collegamento per l’acqua di raffreddamen to

Non utilizzato in questo modello.

Collegamento per l’acqua di raffreddamen to

Non utilizzato in questo modello.

Dispositivo di riempimento acqua di raf freddmento Collegamento per il cavo (+) della corrente di saldatura (saldatura MMA) Collegamento per il telecomando Collegamento per il cavo di ritorno (--)

8 9 10 11 12 13

Spia di segnalazione bianca -- Alimenta zione elettrica INSERITA Spia di segnalazione arancione -- Surri scaldamento Collegamento per il cavo di comando del gruppo trainafilo o della resistenza termi nale Collegamento per la corrente di saldatura al gruppo trainafilo Collegamento per l’acqua di raffreddamen to al gruppo trainafilo -- BLU Collegamento per l’acqua di raffreddamen to dal gruppo trainafilo -- ROSSO Interruttore di rete, 0 / 1 / START (AVVIO)

6.2

Attivazione del generatore

Inserire l’alimentazione elettrica di rete, posizionando l’interruttore (7) su ”START” (AVVIO). Rilasciando l’interruttore, esso si riposiziona su ”1”.

Nel caso di un’interruzione di tensione e del successivo ripristino durante la saldatura, il generatore rimane disattivato fino a quando non si riposiziona manualmente l’interruttore su ”START” (AVVIO).

Disinserire il gruppo posizionando l’interruttore su ”0”.

Nel caso di una caduta di tensione o di un disinserimento normale dell’alimentazione elettrica di rete, i dati relativi alla saldatura vengono memorizzati per il successivo utilizzo del gruppo.

-- 11 --

ba34d1ia

IT

6.3

Controllo ventilatori

I ventilatori del generatore continuano a funzionare per 6,5 minuti dopo l’arresto della saldatura e il gruppo passa in modalità risparmio energetico. Essi riprendono a funzionare con l’attivazione della saldatura.

I ventilatori funzionano a velocità ridotta con correnti di saldatura fino a 144 A, e a velocità piena con correnti superiori.

6.4

Protezione contro il surriscaldamento

Il generatore è dotato di due termocoppie di sovraccarico che si attivano se la temperatura interna diventa eccessiva, interrompendo la corrente di saldatura e attivando la spia di segnalazione arancione sul lato anteriore del gruppo. Quando la temperatura scende, esse si ripristinano automaticamente.

6.5

Gruppo di raffreddamento

Funzionamento durante la saldatura

Per iniziare il processo di saldatura, premere il grilletto della pistola saldatrice. Il generatore si attiva, facendo funzionare il gruppo trainafilo e la pompa dell’acqua di raffreddamento.

Per arrestare il processo di saldatura, rilasciare il grilletto della pistola saldatrice.

Terminata la saldatura, la pompa dell’acqua di raffreddamento continua a funzionare per 6,5 minuti, dopodiché passa in modalità risparmio energetico.

Flussostato dell’acqua

Il flussostato dell’acqua interrompe la corrente di saldatura in caso di mancanza di refrigerante e visualizza un messaggio di errore sul pannello di controllo. Il flussostato dell’acqua è un accessorio.

6.6

Telecomando

Nell’unità U8 deve essere installata la versione 1.20 o superiore del programma.

Affinché il telecomando possa funzionare correttamente, le macchine con pannelli di controllo integrati devono disporre della versione 1.21 o superiore del programma.

Una volta collegato il telecomando, il generatore e il gruppo trainafilo sono in modalità remota; le manopole e i pulsanti sono bloccati. È possibile regolare le funzioni solo tramite il telecomando.

Se non si desidera utilizzare il telecomando, è necessario scollegarlo dal generatore/gruppo trainafilo, altrimenti questi ultimi rimangono in modalità remota.

Per ulteriori informazioni sul funzionamento del telecomando, consultare le relative istruzioni del pannello di controllo.

-- 12 --

ba34d1ia

IT 7 MANUTENZIONE

Per garantire un funzionamento sicuro e affidabile è importante eseguire una manutenzione regolare.

Solo a personale dotato delle competenze professionali adeguate (elettricisti autorizzati) è consentito rimuovere le piastre di sicurezza.

Nota!

Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere eventuali difetti.

7.1

Quotidiana

Eseguire quotidianamente gli interventi di manutenzione descritti di seguito.

S S Controllare che tutti i cavi e i collegamenti non siano danneggiati. Serrare se necessario e sostituire i componenti difettosi.

Controllare il livello e il flusso dell’acqua; all’occorrenza rabboccare con refrigerante.

7.2

In caso di necessità

S S Controllare con regolarità che il generatore non sia ostruito da residui di sporcizia.

Gli ingressi e le uscite dell’aria intasati o bloccati potrebbero provocare surriscaldamento.

Pulire il filtro antipolvere S S S S S S Rimuovere la griglia di protezione con il filtro antipolvere (1).

Aprire la griglia (2).

Rimuovere il filtro antipolvere (3).

Pulirlo con aria compressa a bassa pressione.

Reinserire il filtro con il lato a maglie più sottili contro la griglia (2) (in uscita dal generatore).

Reinserire la griglia di protezione con il filtro antipolvere.

-- 13 --

ba34d1ia

IT

S Rabboccare con refrigerante

Si consiglia il refrigerante ESAB, pronto per l’uso.

Vedere gli accessori a pagina 21

.

S Rabboccare con refrigerante sino a coprire la metà del tubo di ingresso.

PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE!

Il refrigerante deve essere trattato come rifiuto chimico.

S S

7.3

Annuale

Eseguire almeno una volta all’anno gli interventi di manutenzione descritti di seguito.

S Rimuovere tutti i residui di sporco e polvere. Pulire il generatore con aria compressa secca a bassa pressione.

Sostituire il refrigerante e lavare tubi e serbatoio dell’acqua con acqua pulita.

Controllare tenute, cavi e collegamenti. Serrare se necessario e sostituire i componenti difettosi.

ba34d1ia

-- 14 --

IT 8 INDIVIDUAZIONE GUASTI

Eseguire i seguenti controlli prima di rivolgersi a un tecnico specializzato addetto alla manutenzione.

Tipo di guasto

Nessun arco Le termocoppie di sovraccarico si attivano frequentemente.

S Le termocoppie di sovraccarico si attivano frequentemente.

S S S Saldatura poco efficace.

S S S S S S S

Intervento

Controllare che l’interruttore dell’alimentazione elettrica di rete si trovi su ON.

Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i cavi di ritorno siano collegati correttamente.

Controllare che il valore di corrente sia impostato correttamente.

Controllare che le termocoppie di sovraccarico non si siano attivate (la spia arancione deve accendersi sul pannello anteriore).

Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.

Controllare che i filtri dell’aria non siano ostruiti.

Assicurarsi che non si stiano superando i valori previsti per il generatore (ad es. che non ci sia un sovraccarico sul gruppo).

Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i cavi di ritorno siano collegati correttamente.

Controllare che il valore di corrente sia impostato correttamente.

Controllare che siano in uso gli elettrodi corretti.

Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.

9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO

Le riparazioni e gli interventi a livello elettrico devono essere effettuati solamente da tecnici autorizzati dalla ESAB.

Utilizzare solo pezzi di ricambio originali ESAB.

Mig 4000i sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed europee IEC/ EN 60974--1 /--2 ed EN 60974--10.

Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di ser vizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.

Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti ma pagina di questo documento.

ba34d1ia

-- 15 --

Schema

Mig 4000i

ba34e11a

-- 16 --

Mig 4000i

ba34e11a

-- 17 --

Cooling unit

ba34e11a

-- 18 --

1.

Mig 4000i

No. di codice Ordering no.

Denomination

0458 625 880 Welding power source 0458 625 881 Welding power source 0458 625 890 Welding power source 0458 814 990 Spare part list

Type

Mig 4000i Mig 4000i Mig 4000i Mig 4000i with cooling unit with cooling unit and flow guard The spare parts list is available on the Internet at

www.esab.com

Notes

ba34o11a

-- 19 - Edition 070920

Mig 4000i

Elenco ricambi Item

1 2

Ordering no.

Denomination

0458 398 001 Filter 0458 383 001 Front grill ba37s

-- 20 - Edition 070920

Mig 4000i

Accessori Trolley

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 530 880

Trolley 2

(for feeder with counterbalance device and/or 2 gas bottles) . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 603 880 ba34a11a

Turning piece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0458 703 880

Autotransformer TUA2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 145 880

Remote control adapter RA12

For analogue remote controls to CAN based equipment.

12 pole . . . .

0459 491 910

Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . .

For setting of wire feed speed, current and arc force.

0459 491 880

-- 21 --

R0458 814/E070920/P24

Mig 4000i

Remote control unit M1 10Prog CAN . . . . . .

For setting of voltage and current. Choice of on of 10 programs.

0459 491 882

Remote control unit AT1 CAN . . . . . . . . . . . .

For setting of current.

0459 491 883

Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . . .

For rough and fine setting of current.

0459 491 884

Remote control cable 12 pole -- 4 pole

5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0.25m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0459 554 880 0459 554 881 0459 554 882 0459 554 883 0459 554 884

Connection set

1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set, water

1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Return cable

5 m 70 mm 2 0456 528 880 0456 528 890 0456 528 881 0456 528 882 0456 528 883 0456 528 884 0456 528 885 0456 528 895 0456 528 886 0456 528 887 0456 528 888 0456 528 889 . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 006 895 ba34a11a

-- 22 --

R0458 814/E070920/P24

Mig 4000i

Water flow guard

0.7 l/min . . . . . . . . . . . . . . . . 0456 855 880

MMC kit for power source Mig

. . . . . . . . . . . 0459 579 880

Connection set

for connection of two wire feed units . . . . . . . . 0459 546 880

Cooling unit OCE2H

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0414 191 881

Coolant

(Ready mixed) 50% water and 50% mono--ethylene glycol (10 l) . . . . . . . . . . . . . . . . 0194 230 002 ba34a11a

-- 23 --

R0458 814/E070920/P24

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA

LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

070514

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement