- ESAB
- Mig 630tw Magma, Mig 630t Magma - Origo™ Mig 630tw Magma, Origo™ Mig 630t Magma
- Instruction manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 19
Mig 630tw MAGMA Mig 630t MAGMA Origo Manual de instruções 0349 301 120 070618 Valid for serial no. 635 PORTUGUÊS 1 DIRECTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 5 3.1 Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 DADOS TÈCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 5.1 5.2 5.3 5.4 Colocação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montagem dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonte de alimentação da rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 8 8 6 FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 Ligações e dispositivos de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soldadura semiautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soldadura manual (MMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinzelamento a arco de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protecção contra o sobreaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligação de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protecção do fluxo de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indutância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10 10 11 11 11 11 11 7 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.1 Inspecção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Atestar com líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 8 ANÁLISE DE AVARIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 14 17 TOCp -- 2 -- PT 1 DIRECTIVA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que a fonte de corrente para soldadura OrigoTM Mig 630tw MAGMA, OrigoTM Mig 630t MAGMA a partir do número de série 635 foi construída e testada em conformidade com a norma EN 60974--1 e EN 60974--10 segundo os requisitos da directiva (2006/95/CEE) e (2004/108/CEE). ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Laxå 2007--01--17 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation 2 SEGURANÇA São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-se as seguintes recomendações. Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcionamento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resultar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento. 1. 2. 3. 4. 5. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com: S a operação do mesmo S o local das paragens de emergência S o seu funcionamento S as medidas de precaução de segurança pertinentes S o processo de soldadura O operador deve certificar--se de que: S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equipamento quando este é posto a trabalhar. S ninguém está desprotegido quando se forma o arco O local de trabalho tem de: S ser adequado à finalidade em questão S não estar sujeito a correntes de ar Equipamento de segurança pessoal S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo, óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança. S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc., que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras. Medidas gerais de precaução S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado. S § O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista qualificado. S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado e em local próximo. S A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento durante o seu funcionamento. -- 3 -M630tw_p PT AVISO! Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou utilizar a unidade. AVISO A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNECIDOS PELOS FABRICANTES. CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis. S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas molhadas ou roupas molhadas. S Isole--se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra. S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura. FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde S Mantenha a cabeça afastada dos fumos. S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua zona de respiração e da área em geral. RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use vestuário de protecção. S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas. PERIGO DE INCÊNDIO S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem materiais inflamáveis por perto. RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular. S Previna as outras pessoas contra o risco. AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria. LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE. PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS! AVISO! Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados. Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico. Não elimine equipamento eléctrico juntamente com o lixo normal! De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e respectiva implementação de acordo com a lei nacional, o equipamento eléctrico que atingiu o fim da sua vida útil deve ser recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem ambientalmente compatíveis. Na qualidade de proprietário do equipamento, deve obter informações sobre sistemas de recolha aprovados junto do seu representante local. Ao aplicar esta Directiva Europeia estará a melhorar o ambiente e a saúde humana! -- 4 -M630tw_p PT 3 INTRODUÇÃO A OrigoTM Mig 630tw MAGMA, OrigoTM Mig 630t MAGMA é uma fonte de alimentação tiristorizada concebida para soldadura de alta produtividade com os processos MIG/MAG e SER. Estas fontes de alimentação são arrefecidas por ventoinha e são equipadas com dispositivo de protecção contra sobrecargas. Estas máquinas podem ser equipadas com kit voltímetro e amperímetro para indicação da tensão e corrente de soldadura, que incorpora uma função de retenção e pode ser calibrado. As máquinas podem ser equipadas com um sensor de fluxo de água. Ver página 17 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto. 3.1 Equipamento A fonte de alimentação é fornecida com: S Cabo de retorno de 5 m com grampo de retorno S Cabo de soldadura S S Prateleira para a bilha de gás Pino--guia para unidade de alimentação do fio S Manual de instruções 4 DADOS TÈCNICOS OrigoTM Mig 630tw MAGMA, OrigoTM Mig 630t MAGMA Tensão da rede 230/400--415/500V, 3∼ 50Hz 230/400--460/550V, 3∼ 60Hz Carga permitida a 60% do ciclo de trabalho (MIG/MAG) 80 % do ciclo de trabalho (MIG/MAG) 100% do ciclo de trabalho (MIG/MAG) 100% do ciclo de trabalho (MMA) 630A / 44V 560A / 42V 500A / 39V 500A / 40V Gama de definição (CC) (MIG/MAG) 75A/18V--630A/44V Gama de definição (CC) (MMA) 40A/21V--500A/40V Tensão em circuito aberto 18--55V Factor de potência à corrente máxima 0,90 Eficiência à corrente máxima 78% Tensão de controlo 42V, 50/60 Hz Dimensões cxlxa 900 x 640 x 835mm Peso 254kg com unidade de refrigeração 268kg Temperatura de funcionamento --10 to +40˚C Classe de blindagem IP 23 Classificação de aplicação -- 5 -M630tw_p PT Unidade de refrigeração Potência de refrigeração 2500 W a 40˚C de diferença de temp. com um fluxo de 1,5l/min Líquido de refrigeração 50 % de água/50% de glicol Quantidade de líquido de refrigeração 5,5 l Máximo fluxo de água 2,0 l/min Factor de intermitência O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos durante o qual pode soldar com uma carga específica. Classe de blindagem O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de objectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior e no exterior. Classe de aplicação O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com grandes perigos eléctricos. 5 INSTALAÇÃO A instalação deve ser efectuada por um profissional. Nota! Ligar a fonte de alimentação à rede de alimentação eléctrica com uma impedância de rede de 0.103Ω ou inferior. Se a impedância de rede for mais elevada, existe o risco de os dispositivos de iluminação tremeluzirem. AVISO! Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções adequadas. Instruções de elevação A fonte de alimentação deve ser elevada por meio do seu olhal de suspensão. A pega serve apenas para puxar a fonte de alimentação pelo chão. 5.1 Colocação Posicione a fonte de alimentação da soldadura de forma a que as entradas e saídas do ar de refrigeração não fiquem obstruídas. -- 6 -M630tw_p PT 5.2 Montagem dos componentes AVISO! Durante o transporte, as rodas traseiras da fonte de alimentação estão em posição avançada. Antes de usar, colocar as rodas na sua posição traseira. -- 7 -M630tw_p PT 5.3 Instalação eléctrica 5.4 Fonte de alimentação da rede Verificar se a unidade está ligada à tensão da fonte de alimentação da rede correcta e se está protegida com o tamanho de fusível correcto. É necessário efectuar uma ligação de protecção à terra, de acordo com os regulamentos. OrigoTM Mig 630tw MAGMA OrigoTM Mig 630t MAGMA 3µ µ 50Hz 3µ µ 50Hz 3µ µ 50Hz 3µ µ 60Hz 3µ µ 60Hz 3µ µ 60Hz Tensão da rede 230 400 / 415 500 230 440 / 460 550 Corrente primária 60% do ciclo de trabalho 80% do ciclo de trabalho 100% do ciclo de trabalho 93 83 74 54 48 43 43 38 34 92 83 74 54 48 43 43 38 34 4x25 4x10 4x10 4x25 4x10 4x10 80 50 50 80 50 50 Área de cabos da rede Fusívelcontra sobretensão momentânea NB: As áreas de cabos da rede e os tamanhos dos fusíveis ilustrados acima estão de acordo com as normas suecas. Podem não se aplicar noutros países: certifique--se de que a área dos cabos e os tamanhos dos fusíveis obedecem às normas nacionais relevantes, -- 8 -M630tw_p PT 6 FUNCIONAMENTO Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento encontram- se na página 3. Leia- os com atenção antes de começar a utilizar o equipamento! AVISO - PERIGO DE INCLINAÇÃO! Existe risco de resvale durante a operação de transporte, caso a máquina esteja com uma inclinação superior a 10o. Neste caso devem providenciar--se os meios de travamento adequados! 6.1 Ligações e dispositivos de controlo 1 Potenciómetro para ajuste de força da corrente em soldadura manual (MMA) e cinzelamento a arco de ar. 9 Ligação para o cabo de retorno (--C), indutância elevada 2 Interruptor para controle remoto/local da corrente de soldadura em SER e saneamento com eléctrodos de carvão. 10 Ligação para o cabo de retorno (--B), indutância média 3 O visor (medidores digitais) é um acessório, ver na página 17. 11 Ligação para o cabo de retorno (--A), indutância baixa 4 Luz indicadora branca, fonte de alimentação ligada 12 Ligação VERMELHA para a água de refrigeração vinda da unidade de alimentação de fio 5 Luz indicadora laranja, sobreaquecimento e perda de líquido de refrigeração* 13 Ligação AZUL para a água de refrigeração para a unidade de alimentação de fio 6 Interruptor de alimentação principal 14 Ligação para o cabo de corrente de soldadura (+) 7 Interruptor de alimentação principal para a unidade de refrigeração ELP** 15 Ligação para o cabo de controlo à unidade de alimentação do fio 8 Ligação para controle remoto da corrente de soldadura em SER e saneamento com eléctrodos de carvão. 16 MCB NOTA! As ligações para a água de refrigeração só estão disponíveis em alguns modelos. *630tw MAGMA: Indica perda de líquido de refrigeração, só quando se utiliza a protecção do fluxo de água, ver ponto 6.7 ** ELP = ESAB Logic Pump, ver ponto 6.6. 630tw MAGMA -- 9 -M630tw_p PT 630t MAGMA 6.2 Soldadura semiautomática 1. Escolha o gás de protecção correcto, conforme as recomendações. 2. Coloque o comutador (6) na posição (A) soldadura semiautomática. A ventoinha arranca e a lâmpada avisadora (4) acende--se. 3. Carregue no disparador da pistola de soldar. Ao mesmo tempo que se activa o contactor principal, activa--se o mecanismo alimentador e a válvula de gás, onde o caudal de gás pode--se ajustar para a quantidade recomendada (10--18 l/min dependendo da aplicação.) Ao ajustar o caudal de gás, deve--se afrouxar o braço do rolete de alimentação para evitar desnecessária alimentação de fio. 4. Introduza a tensão de soldadura requerida usando o potenciómetro no painel frontal e ajuste a velocidade de alimentação de fio usando o potenciómetro colocado na frente da unidade de alimentação de fio. 6.3 Soldadura manual (MMA) 1. Ajuste o comutador (6) para a posição de soldadura manual (B). O transformador de manobra fornece então a tensão. A ventoinha arranca e a lâmpada avisadora (4) acende--se. A corrente de soldadura é continuamente ajustável (1). -- 10 -M630tw_p PT 2. Ligue o cabo de soldadura a + ou (--C), dependendo do tipo de eléctrodo e cabo de retorno, para (--C) ou +. 3. Fixe o eléctrodo no suporte de eléctrodos. Pode--se começar a soldar. 6.4 Cinzelamento a arco de ar 1. Coloque o comutador (6) na posição de cinzelamento a arco de ar (B). O transformador de manobra fornece então a tensão. A ventoinha arranca, o contactor é activado e a lâmpada avisadora (4) acende--se. A corrente de soldadura é continuamente ajustável (1). 2. Ligue o queimador de juntas em + e o cabo de retorno em (--A). 3. Fixe o eléctrodo de carbono no queimador de juntas. Pode--se começar o cinzelamento. 6.5 Protecção contra o sobreaquecimento A fonte de alimentação possui um mecanismo de disparo de sobrecarga térmica que funciona se a temperatura interna se tornar demasiado alta, interrompendo a corrente de soldadura e acendendo a luz indicadora laranja na parte da frente da unidade. Este mecanismo reinicializa--se automaticamente quando a temperatura baixa e a luz indicadora apagar--se--á. 6.6 Ligação de água A OrigoTM Feed tem um sensor ELP, ESAB Logic Pump, que detecta se os bicos de água da pistola de soldadura estão ligados. Quando se liga uma pistola de soldadura arrefecida a água, a bomba de água começa a trabalhar. Quando se utiliza outras unidades de alimentação de fio, o interruptor da bomba de água tem que estar na posição “I” quando se utiliza uma pistola de soldadura arrefecida a água. Quando se ligam mangueiras de água de refrigeração à/a partir da unidade de alimentação de fio OrigoTM Feed, o interruptor da rede ON/OFF do OrigoTM Mig tem que estar na posição OFF. Quando se liga uma pistola de soldadura com auto--refrigeração o interruptor da bomba tem que estar na posição “ELP/0”. Nota, se se utilizar uma pistola de soldadura arrefecida a água quando a bomba está inactiva, a pistola de soldadura pode ser danificada. 6.7 Protecção do fluxo de água A protecção do fluxo de água interrompe a corrente de soldadura no caso de perda de líquido de refrigeração e acende--se uma luz indicadora cor--de--laranja na parte da frente da fonte de alimentação. A protecção do fluxo de água é um acessório. Número de encomenda, ver na página 18. 6.8 Indutância Uma indutância mais elevada produz uma solda mais fluida e uma menor quantidade de salpicos. Uma indutância mais baixa produz um som mais desagradável e um arco concentrado e estável. -- 11 -M630tw_p PT 7 MANUTENÇÃO A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável. Nota! Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de garantia por forma a rectificar quaisquer avarias. 7.1 Inspecção e limpeza Verificar regularmente se a fonte de alimentação está livre de sujidade. A fonte de alimentação deverá ser regularmente limpa utilizando ar comprimido com uma pressão reduzida. Em ambientes sujos isto deverá ser feito com mais frequência. Caso contrário a entrada/saída de ar podem ficar bloqueadas e provocar sobreaquecimento. Para evitar isto pode utilizar um filtro de ar. O filtro de ar é um acessório. Número de encomenda na página 17. 7.2 Atestar com líquido de refrigeração Recomendamos uma mistura 50/50 % de água e etileno glicol. -- 12 -M630tw_p PT 8 ANÁLISE DE AVARIAS Tente estas verificações e inspecções recomendadas antes de chamar um técnico de assistência autorizado. Acções Tipo de avaria Não há arco. S S S S A corrente de soldadura é interrompida durante a soldadura. S S Verificar se o interruptor da fonte de alimentação da rede está ligado. Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da corrente de soldadura estão correctamente ligados. Verificar se está definido o valor correcto da corrente. Verificar se o MCB disparou. Verificar se o mecanismo de disparo de sobrecarga térmica se activou (indicado pela luz laranja na parte da frente). Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede. Os mecanismos de disparo de sobrecarga térmica funcionam frequentemente S S Verificar se os filtros de ar estão obstruídos. Certificar--se de que não está a exceder os dados especificados para a fonte de alimentação (isto é, que a unidade não está a ser sobrecarregada). Maus resultados de soldadura. S Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da corrente de soldadura estão correctamente ligados. Verificar se está definido o valor correcto da corrente. Verificar se estão a ser utilizados os fios de soldadura correctos. Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede. S S S 9 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSALENTES Os OrigoTM Mig 630tw MAGMA, OrigoTM Mig 630t MAGMA foram construídas e testados conforme os padrões europeus e internacionais IEC/EN 60974--1 e EN 60974--10. Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade reparadora assegurar--se de que o produto não difere do standard referido. As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação. -- 13 -M630tw_p Esquema OrigoTM Mig 630tw MAGMA -- 14 -M630tw_di OrigoTM Mig 630t MAGMA -- 15 -M630tw_di Origo TM Mig 630tw MAGMA, Mig 630t MAGMA Valid for serial no. 635--XXX--XXXX Ordering numbers 0349 310 100 OrigoTM Mig 630tw MAGMA 0349 310 110 OrigoTM Mig 630t MAGMA 230/400--415/500V, 3∼ 50Hz; 230/400--460/550V, 3∼ 60Hz 230/400--415/500V, 3∼ 50Hz; 230/400--460/550V, 3∼ 60Hz -- 16 -M630tw_or Edition 070618 Origo TM Mig 630tw MAGMA, Mig 630t MAGMA Acessórios Feeder for Marathon Pact t, M13 panel OrigoTM Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 304 M13 with display and water OrigoTM Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . . 0459 114 883 0459 114 884 0459 114 893 0459 114 894 0459 114 983 0459 114 984 0459 114 993 OrigoTM Feed 484 M13 with display and water 0459 114 994 Feeder with capsulated bobbin, M13 panel OrigoTM Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 304 M13 with display and water OrigoTM Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 484 M13 with display and water 0459 116 883 0459 116 884 0459 116 893 0459 116 894 0459 116 983 0459 116 984 0459 116 993 0459 116 994 Digital instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 173 882 Transformer for CO2 heater . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 250 Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 303 -- 17 -M630tw_ac Edition 070618 Origo TM Mig 630tw MAGMA, Mig 630t MAGMA Water flow guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 251 Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 252 Holder for welding gun and cables . . . . . . . . 0349 303 362 Connection set for power sources Connection set 1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . Connection set 10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . Connection set 15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . Connection set 25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . Connection set 35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . 0469 836 895 0469 836 896 0469 836 897 0469 836 898 0469 836 899 Start booster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 306 125 For more information of the accessories contact the nearest ESAB agency. -- 18 -M630tw_ac Edition 070618 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 070514
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project