ESAB Origo™ Mig 630t Magma Manual do usuário

Add to my manuals
19 Pages

advertisement

ESAB Origo™ Mig 630t Magma Manual do usuário | Manualzz
Mig 630tw MAGMA
Mig 630t MAGMA
Origo
Manual de instruções
0349 301 120
070618
Valid for serial no. 635
PORTUGUÊS
1 DIRECTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
3.1 Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 DADOS TÈCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
5.1
5.2
5.3
5.4
Colocação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montagem dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonte de alimentação da rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
8
8
6 FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
Ligações e dispositivos de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soldadura semiautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soldadura manual (MMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cinzelamento a arco de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protecção contra o sobreaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligação de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protecção do fluxo de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indutância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
10
10
11
11
11
11
11
7 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
7.1 Inspecção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Atestar com líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
8 ANÁLISE DE AVARIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
14
17
TOCp
-- 2 --
PT
1
DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria
que a fonte de corrente para soldadura OrigoTM Mig 630tw MAGMA, OrigoTM Mig 630t MAGMA a
partir do número de série 635 foi construída e testada em conformidade com a norma EN 60974--1
e EN 60974--10 segundo os requisitos da directiva (2006/95/CEE) e (2004/108/CEE).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2007--01--17
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
2
SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcionamento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resultar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1.
2.
3.
4.
5.
Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equipamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S § O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
-- 3 -M630tw_p
PT
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções
antes de instalar ou utilizar a unidade.
AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNECIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S
Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S
Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S
Isole--se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S
Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S
Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S
Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S
Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S
Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S
As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem materiais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S
Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S
Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO!
Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
Não elimine equipamento eléctrico juntamente com o lixo normal!
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e respectiva implementação de acordo com
a lei nacional, o equipamento eléctrico que atingiu o fim da sua vida útil deve ser
recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem ambientalmente
compatíveis. Na qualidade de proprietário do equipamento, deve obter informações
sobre sistemas de recolha aprovados junto do seu representante local.
Ao aplicar esta Directiva Europeia estará a melhorar o ambiente e a saúde humana!
-- 4 -M630tw_p
PT
3
INTRODUÇÃO
A OrigoTM Mig 630tw MAGMA, OrigoTM Mig 630t MAGMA é uma fonte de
alimentação tiristorizada concebida para soldadura de alta produtividade com os
processos MIG/MAG e SER.
Estas fontes de alimentação são arrefecidas por ventoinha e são equipadas com
dispositivo de protecção contra sobrecargas.
Estas máquinas podem ser equipadas com kit voltímetro e amperímetro para
indicação da tensão e corrente de soldadura, que incorpora uma função de retenção
e pode ser calibrado.
As máquinas podem ser equipadas com um sensor de fluxo de água.
Ver página 17 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.
3.1
Equipamento
A fonte de alimentação é fornecida com:
S
Cabo de retorno de 5 m com grampo de retorno
S
Cabo de soldadura
S
S
Prateleira para a bilha de gás
Pino--guia para unidade de alimentação do fio
S
Manual de instruções
4
DADOS TÈCNICOS
OrigoTM Mig 630tw MAGMA, OrigoTM Mig 630t MAGMA
Tensão da rede
230/400--415/500V, 3∼ 50Hz
230/400--460/550V, 3∼ 60Hz
Carga permitida a
60% do ciclo de trabalho (MIG/MAG)
80 % do ciclo de trabalho (MIG/MAG)
100% do ciclo de trabalho (MIG/MAG)
100% do ciclo de trabalho (MMA)
630A / 44V
560A / 42V
500A / 39V
500A / 40V
Gama de definição (CC) (MIG/MAG)
75A/18V--630A/44V
Gama de definição (CC) (MMA)
40A/21V--500A/40V
Tensão em circuito aberto
18--55V
Factor de potência à corrente máxima 0,90
Eficiência à corrente máxima
78%
Tensão de controlo
42V, 50/60 Hz
Dimensões cxlxa
900 x 640 x 835mm
Peso
254kg
com unidade de refrigeração
268kg
Temperatura de funcionamento
--10 to +40˚C
Classe de blindagem
IP 23
Classificação de aplicação
-- 5 -M630tw_p
PT
Unidade de refrigeração
Potência de refrigeração
2500 W a 40˚C de diferença de temp. com um fluxo de
1,5l/min
Líquido de refrigeração
50 % de água/50% de glicol
Quantidade de líquido de refrigeração
5,5 l
Máximo fluxo de água
2,0 l/min
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos
durante o qual pode soldar com uma carga específica.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de objectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
e no exterior.
Classe de aplicação
O símbolo
indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com grandes perigos eléctricos.
5
INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
Nota!
Ligar a fonte de alimentação à rede de alimentação eléctrica com uma impedância de rede de 0.103Ω
ou inferior. Se a impedância de rede for mais elevada, existe o risco de os dispositivos de iluminação
tremeluzirem.
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.
Instruções de elevação
A fonte de alimentação deve ser elevada por meio do
seu olhal de suspensão. A pega serve apenas para
puxar a fonte de alimentação pelo chão.
5.1
Colocação
Posicione a fonte de alimentação da soldadura de forma a que as entradas e saídas
do ar de refrigeração não fiquem obstruídas.
-- 6 -M630tw_p
PT
5.2
Montagem dos componentes
AVISO!
Durante o transporte, as rodas traseiras da fonte de alimentação estão em posição avançada.
Antes de usar, colocar as rodas na sua posição traseira.
-- 7 -M630tw_p
PT
5.3
Instalação eléctrica
5.4
Fonte de alimentação da rede
Verificar se a unidade está ligada à tensão da fonte de alimentação da rede correcta
e se está protegida com o tamanho de fusível correcto. É necessário efectuar uma
ligação de protecção à terra, de acordo com os regulamentos.
OrigoTM Mig 630tw
MAGMA
OrigoTM Mig 630t MAGMA
3µ
µ 50Hz
3µ
µ 50Hz
3µ
µ 50Hz
3µ
µ 60Hz
3µ
µ 60Hz
3µ
µ 60Hz
Tensão da rede
230
400 / 415
500
230
440 / 460
550
Corrente primária
60% do ciclo de trabalho
80% do ciclo de trabalho
100% do ciclo de trabalho
93
83
74
54
48
43
43
38
34
92
83
74
54
48
43
43
38
34
4x25
4x10
4x10
4x25
4x10
4x10
80
50
50
80
50
50
Área de cabos da rede
Fusívelcontra sobretensão momentânea
NB: As áreas de cabos da rede e os tamanhos dos fusíveis ilustrados acima estão de acordo com as
normas suecas. Podem não se aplicar noutros países: certifique--se de que a área dos cabos e os
tamanhos dos fusíveis obedecem às normas nacionais relevantes,
-- 8 -M630tw_p
PT
6
FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram- se na página 3. Leia- os com atenção antes de começar a utilizar
o equipamento!
AVISO - PERIGO DE INCLINAÇÃO!
Existe risco de resvale durante a operação de transporte, caso a máquina esteja com
uma inclinação superior a 10o. Neste caso devem providenciar--se os meios de
travamento adequados!
6.1
Ligações e dispositivos de controlo
1
Potenciómetro para ajuste de força da corrente
em soldadura manual (MMA) e cinzelamento a
arco de ar.
9
Ligação para o cabo de retorno (--C),
indutância elevada
2
Interruptor para controle remoto/local da corrente de soldadura em SER e saneamento com
eléctrodos de carvão.
10
Ligação para o cabo de retorno (--B),
indutância média
3
O visor (medidores digitais) é um acessório, ver
na página 17.
11
Ligação para o cabo de retorno (--A),
indutância baixa
4
Luz indicadora branca, fonte de alimentação
ligada
12
Ligação VERMELHA para a água de refrigeração
vinda da unidade de alimentação de fio
5
Luz indicadora laranja, sobreaquecimento e
perda de líquido de refrigeração*
13
Ligação AZUL para a água de refrigeração para a
unidade de alimentação de fio
6
Interruptor de alimentação principal
14
Ligação para o cabo de corrente de soldadura (+)
7
Interruptor de alimentação principal para a unidade de refrigeração ELP**
15
Ligação para o cabo de controlo à unidade de
alimentação do fio
8
Ligação para controle remoto da corrente de
soldadura em SER e saneamento com eléctrodos de carvão.
16
MCB
NOTA! As ligações para a água de refrigeração só estão disponíveis em alguns modelos.
*630tw MAGMA: Indica perda de líquido de refrigeração, só quando se utiliza a protecção do fluxo de água, ver
ponto 6.7
** ELP = ESAB Logic Pump, ver ponto 6.6.
630tw MAGMA
-- 9 -M630tw_p
PT
630t MAGMA
6.2
Soldadura semiautomática
1. Escolha o gás de protecção correcto, conforme as recomendações.
2. Coloque o comutador (6) na posição (A) soldadura semiautomática. A ventoinha
arranca e a lâmpada avisadora (4) acende--se.
3. Carregue no disparador da pistola de soldar. Ao mesmo tempo que se activa o
contactor principal, activa--se o mecanismo alimentador e a válvula de gás, onde
o caudal de gás pode--se ajustar para a quantidade recomendada
(10--18 l/min dependendo da aplicação.) Ao ajustar o caudal de gás, deve--se
afrouxar o braço do rolete de alimentação para evitar desnecessária
alimentação de fio.
4. Introduza a tensão de soldadura requerida usando o potenciómetro no painel
frontal e ajuste a velocidade de alimentação de fio usando o potenciómetro
colocado na frente da unidade de alimentação de fio.
6.3
Soldadura manual (MMA)
1. Ajuste o comutador (6) para a posição de soldadura manual (B).
O transformador de manobra fornece então a tensão. A ventoinha arranca e a
lâmpada avisadora (4) acende--se. A corrente de soldadura é continuamente
ajustável (1).
-- 10 -M630tw_p
PT
2. Ligue o cabo de soldadura a + ou (--C), dependendo do tipo de eléctrodo e cabo
de retorno, para (--C) ou +.
3. Fixe o eléctrodo no suporte de eléctrodos. Pode--se começar a soldar.
6.4
Cinzelamento a arco de ar
1. Coloque o comutador (6) na posição de cinzelamento a arco de ar (B).
O transformador de manobra fornece então a tensão. A ventoinha arranca, o
contactor é activado e a lâmpada avisadora (4) acende--se. A corrente de
soldadura é continuamente ajustável (1).
2. Ligue o queimador de juntas em + e o cabo de retorno em (--A).
3. Fixe o eléctrodo de carbono no queimador de juntas. Pode--se começar o
cinzelamento.
6.5
Protecção contra o sobreaquecimento
A fonte de alimentação possui um mecanismo de disparo de sobrecarga térmica
que funciona se a temperatura interna se tornar demasiado alta, interrompendo a
corrente de soldadura e acendendo a luz indicadora laranja na parte da frente da
unidade. Este mecanismo reinicializa--se automaticamente quando a temperatura
baixa e a luz indicadora apagar--se--á.
6.6
Ligação de água
A OrigoTM Feed tem um sensor ELP, ESAB Logic Pump, que detecta se os bicos de
água da pistola de soldadura estão ligados. Quando se liga uma pistola de
soldadura arrefecida a água, a bomba de água começa a trabalhar.
Quando se utiliza outras unidades de alimentação de fio, o interruptor da bomba de
água tem que estar na posição “I” quando se utiliza uma pistola de soldadura
arrefecida a água.
Quando se ligam mangueiras de água de refrigeração à/a partir da unidade de
alimentação de fio OrigoTM Feed, o interruptor da rede ON/OFF do OrigoTM Mig tem
que estar na posição OFF.
Quando se liga uma pistola de soldadura com auto--refrigeração o interruptor da
bomba tem que estar na posição “ELP/0”.
Nota, se se utilizar uma pistola de soldadura arrefecida a água quando a bomba
está inactiva, a pistola de soldadura pode ser danificada.
6.7
Protecção do fluxo de água
A protecção do fluxo de água interrompe a corrente de soldadura no caso de perda
de líquido de refrigeração e acende--se uma luz indicadora cor--de--laranja na parte
da frente da fonte de alimentação.
A protecção do fluxo de água é um acessório. Número de encomenda, ver na
página 18.
6.8
Indutância
Uma indutância mais elevada produz uma solda mais fluida e uma menor
quantidade de salpicos. Uma indutância mais baixa produz um som mais
desagradável e um arco concentrado e estável.
-- 11 -M630tw_p
PT
7
MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável.
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente
tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de
garantia por forma a rectificar quaisquer avarias.
7.1
Inspecção e limpeza
Verificar regularmente se a fonte de alimentação está livre de sujidade.
A fonte de alimentação deverá ser regularmente limpa utilizando ar comprimido com
uma pressão reduzida. Em ambientes sujos isto deverá ser feito com mais
frequência.
Caso contrário a entrada/saída de ar podem ficar bloqueadas e provocar
sobreaquecimento. Para evitar isto pode utilizar um filtro de ar.
O filtro de ar é um acessório. Número de encomenda na página 17.
7.2
Atestar com líquido de refrigeração
Recomendamos uma mistura 50/50 % de água e etileno glicol.
-- 12 -M630tw_p
PT
8
ANÁLISE DE AVARIAS
Tente estas verificações e inspecções recomendadas antes de chamar um técnico
de assistência autorizado.
Acções
Tipo de avaria
Não há arco.
S
S
S
S
A corrente de soldadura é interrompida durante a soldadura.
S
S
Verificar se o interruptor da fonte de alimentação da rede
está ligado.
Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
Verificar se o MCB disparou.
Verificar se o mecanismo de disparo de sobrecarga térmica
se activou (indicado pela luz laranja na parte da frente).
Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede.
Os mecanismos de disparo de
sobrecarga térmica
funcionam frequentemente
S
S
Verificar se os filtros de ar estão obstruídos.
Certificar--se de que não está a exceder os dados
especificados para a fonte de alimentação (isto é, que a
unidade não está a ser sobrecarregada).
Maus resultados de soldadura.
S
Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
Verificar se estão a ser utilizados os fios de soldadura
correctos.
Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede.
S
S
S
9
ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSALENTES
Os OrigoTM Mig 630tw MAGMA, OrigoTM Mig 630t MAGMA foram construídas e testados conforme os padrões europeus e internacionais IEC/EN 60974--1 e EN 60974--10.
Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade reparadora assegurar--se de que o produto não difere do standard referido.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
-- 13 -M630tw_p
Esquema
OrigoTM Mig 630tw MAGMA
-- 14 -M630tw_di
OrigoTM Mig 630t MAGMA
-- 15 -M630tw_di
Origo TM Mig 630tw MAGMA, Mig 630t MAGMA
Valid for serial no. 635--XXX--XXXX
Ordering numbers
0349 310 100 OrigoTM Mig 630tw MAGMA
0349 310 110
OrigoTM Mig 630t MAGMA
230/400--415/500V, 3∼ 50Hz;
230/400--460/550V, 3∼ 60Hz
230/400--415/500V, 3∼ 50Hz;
230/400--460/550V, 3∼ 60Hz
-- 16 -M630tw_or
Edition 070618
Origo TM Mig 630tw MAGMA, Mig 630t MAGMA
Acessórios
Feeder for Marathon Pact
t, M13 panel
OrigoTM Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OrigoTM Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . .
OrigoTM Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . .
OrigoTM Feed 304 M13 with display and water
OrigoTM Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OrigoTM Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . .
OrigoTM Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . .
0459 114 883
0459 114 884
0459 114 893
0459 114 894
0459 114 983
0459 114 984
0459 114 993
OrigoTM Feed 484 M13 with display and water
0459 114 994
Feeder with capsulated bobbin, M13 panel
OrigoTM Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OrigoTM Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . .
OrigoTM Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . .
OrigoTM Feed 304 M13 with display and water
OrigoTM Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OrigoTM Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . .
OrigoTM Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . .
OrigoTM Feed 484 M13 with display and water
0459 116 883
0459 116 884
0459 116 893
0459 116 894
0459 116 983
0459 116 984
0459 116 993
0459 116 994
Digital instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 173 882
Transformer for CO2 heater . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 250
Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 303
-- 17 -M630tw_ac
Edition 070618
Origo TM Mig 630tw MAGMA, Mig 630t MAGMA
Water flow guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 251
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 252
Holder for welding gun and cables . . . . . . . . 0349 303 362
Connection set for power sources
Connection set 1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
0469 836 895
0469 836 896
0469 836 897
0469 836 898
0469 836 899
Start booster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 306 125
For more information of the accessories contact the nearest ESAB agency.
-- 18 -M630tw_ac
Edition 070618
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
070514

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement