ToxCOTM - Med-Gen

ToxCOTM - Med-Gen
ToxCOTM
Manuel D’utilisation
ToxCO Manuel D’utilisation
Français
Table des matières
1
Utilisation prévue
3
2
Introduction
3
3
Avertissements
4
4
Guide de démarrage rapide
5
5
Liste des éléments fournis
6
6
Caractéristiques techniques
6
7
Description de l’appareil de mesure
7
8
Symboles affichés
8
9
Maintenance
9
10
Fonctionnement
10
Test respiratoire
11
Test respiratoire du masque facial
12
Test ambiant
12
11
Réglages
13
Sonde
13
Chronomètre de temps d’apnée
13
Date et heure
13
Informations sur le système
13
Mise à zéro/Calibrage
14
12
Valeurs stockées
15
13
Recherche et résolution des pannes
16
14
Procédure de renvoi
17
15
Pièces de rechange et garantie
18
16
Annexe : Graphique de corrélation
19
Français
ToxCO Manuel D’utilisation
Utilisation prévue
Le ToxCO est un dispositif de contrôle du
monoxyde de carbone dans l’air respiré
destiné à un usage sur patients multiples
par des professionnels de la santé dans un
environnement de santé afin de déterminer
les niveaux d’intoxication au monoxyde de
carbone (CO).
Introduction
Le monoxyde de carbone est un gaz
toxique, inodore, incolore et insipide. Il
est généré par la combustion incomplète
de matière organique à des températures
élevées avec un apport insuffisant en
oxygène. Lorsqu’il est inhalé, le CO se
combine avec l’oxygène dans le sang pour
former la carboxyhémoglobine (COHb).
Cela prive les tissus du corps de l’oxygène
vital à la réparation, régénération et à la vie
en général.
Le CO peut rester dans le sang jusqu’à 24
heures, en fonction d’une série de facteurs
comprenant l’activité physique, le genre
et l’intensité de l’inhalation. La période
de demi-vie est d’environ 5 heures sans
traitement (conditions environnementales
normales), d’une heure et demie si 100%
d’oxygène est pourvu et 58 minutes si une
oxygénation hyperbare à 100% d’oxygène
est pourvue.
Les deux mesures sont compatibles et
convertibles, le CO est lié aux poumons
/ respiration et le COHb au gaz sanguin.
L’appareil affiche les valeurs %COHb et
ppm à l’aide du graphique de conversion
fourni à l’annexe de la page 19.
La valeur de COppm obtenue indique
le niveau de CO nocif inhalé et la valeur
de %COHb présente le pourcentage
d’oxygène vital qui a été remplacé dans le
sang.
Les recherches cliniques ont démontré
qu’une relation utile entre le monoxyde de
carbone et la carboxyhémoglobine peut être
obtenue après une apnée de courte durée
chez une personne, bien que ce ne soit pas
essentiel pour établir un diagnostic.
Le fonctionnement de l’appareil de
mesure ToxCO est simple. Un système
d’échantillonnage en forme de D permet
l’échantillonnage simple et hygiénique de
la fin de l’air expiré à l’aide d’embouts en
carton jetables à usage unique. Pour les
patients non consentants ou inconscients,
l’usage d’un masque facial est également
possible.
Un écran couleur tactile permet un
fonctionnement simple tout en permettant
à l’utilisateur d’afficher les résultats
précédents sous forme de tableau.
Le monoxyde de carbone respiré est
mesuré en parties par millions (ppm) et
la carboxyhémoglobine dans le sang en
pourcent (%COHb).
www.bedfont.com
ToxCO Manuel D’utilisation
Français
Avertissements
●
N’utilisez jamais d’alcool ou de produit
de nettoyage contenant de l’alcool ou
d’autres solvants organiques, car leurs
vapeurs endommageraient le capteur de
CO situé à l’intérieur.
●
L’appareil ne doit, en aucun cas, être
immergé dans un liquide ou éclaboussé.
●
Les personnes souffrant d’affections
pulmonaires, d’insuffisances
respiratoires ou d’autres pathologies
peuvent ne pas être en mesure de
retenir leur respiration. Dans ce cas,
l’utilisateur devra inhaler et retenir sa
respiration au début du test respiratoire,
et expirer, le cas échéant, avant la fin du
compte-à-rebours.
●
Si l’utilisateur ne parvient pas à retenir
sa respiration, le masque facial et
l’adaptateur devront être utilisés.
●
Au démarrage, si l’icône
est
affichée le calibrage doit être réalisé.
Veuillez consulter la page 14 pour les
instructions. L’appareil peut fournir des
valeurs erronées s’il n’est pas calibré.
●
Au démarrage, si l’icône
est
affichée, la pièce en D doit être
remplacée. Il est recommandé de
changer la pièce en D chaque mois ou
avant, si elle est visiblement souillée.
●
La durée de vie des piles est indiquée
par l’icône
. Lorsque l’icône
s’affiche, les piles doivent être
remplacées.
●
Les embouts en carton jetables, les
masques faciaux et les adaptateurs pour
la pièce en Y sont à usage unique pour
éviter les risques de surinfection.
●
Les tests effectués avec le masque facial
peuvent donner une valeur inférieure,
c’est pourquoi il faut lui appliquer un
facteur de multiplication de 1,5.
●
Consulter les Instructions de
maintenance et de contrôle des infections
de Bedfont pour obtenir des informations
supplémentaires concernant le contrôle
des infections.
Contre-indications
●
Le capteur a une sensibilité transverse
à l’hydrogène qui pourrait affecter les
résultats pour le CO. L’hydrogène
peut être présent dans la respiration
en fonction de certaines conditions
gastro-intestinales.
●
La température peut altérer la précision
du ToxCO. L’appareil de mesure doit
être calibré à la température à laquelle
son usage est prévu. Si le ToxCO est
utilisé à une température inférieure
à celle de son calibrage, les valeurs
peuvent s’avérer inférieures. Lorsqu’il
est utilisé à une température supérieure
à celle de son calibrage, les valeurs
peuvent s’avérer supérieures.
Précaution
●
La loi fédérale limite la vente de ce
dispositif par ou sur commande d’un
médecin.
●
Le ToxCO ne peut pas être utilisé comme
un instrument de protection personnel
et n’est pas destiné à être utilisé comme
substitut d’alarme de détection du
monoxyde de carbone. Les valeurs
indiquées par l’analyseur sont utilisées
pour informer l’utilisateur des valeurs
élevées de CO dans les conditions
ambiantes. L’alerte audible est destinée
à donner un retour supplémentaire
d’informations mais son volume sonore
ne permet pas de l’utiliser comme
alarme.
Français
ToxCO Manuel D’utilisation
Guide de démarrage rapide
1�
Appuyez sur le bouton on/off (marche/
arrêt) jusqu’à ce que l’écran s’allume.
Relâchez le bouton.
2� Si un taux de fond de CO >5ppm est
détecté pendant le démarrage, l’écran
affichera le taux en ppm. Appuyez sur
pour continuer.
3� Si le patient est conscient, insérez la
pièce en D dans l’appareil de mesure
et placez un nouvel embout buccal en
carton.
4� Touchez l’icône
respiratoire.
pour lancer un test
5� Cela lance le compte-à-rebours
d’apnée. Le patient devra alors
inhaler profondément et retenir sa
respiration pendant la durée du
compte-à-rebours. Si le patient ne
peut pas retenir sa respiration pendant
tout le compte-à-rebours, consultez la
section Avertissements à la page 4 ou
Réglages à la page 13.
6� Le signal sonore se fera entendre au
cours des trois dernières secondes du
compte-à-rebours.
7� A la fin du compte-à-rebours, le patient
doit souffler lentement dans l’embout
buccal pour vider complètement ses
poumons.
8� Les valeurs %COHb et ppm
augmenteront. Le taux le plus élevé
sera retenu et stocké dans la mémoire
de l’appareil.
www.bedfont.com
9� Retirez et jetez l’embout buccal de
façon sûre.
10� Le retrait de la pièce en D entre les
tests permet à l’air frais de purger le
capteur.
11� Effleurez
pour lancer un autre test
respiratoire. Un nouvel embout buccal
est nécessaire.
12� Pour éteindre, maintenez le bouton
on/off enfoncé pendant trois secondes.
L’appareil s’éteindra également
automatiquement après 30 minutes
d’inactivité.
Pour effectuer des tests avec des patients
inconscients ou non consentants, ou pour
lancer un test du niveau ambiant, lisez les
instructions à la page 12.
ToxCO Manuel D’utilisation
Français
Liste des éléments fournis
1�
Appareil de mesure
2
2� Instructions d’utilisation
3� Boîte de pièces en D
4� Boîte d’embouts buccaux en carton jetables
5� Adaptateur de pièce en Y pour masque
facial
9
1
6� Masque facial pour nourrisson
7� Masque facial pour enfant
4
8� Masque facial pour adulte
5
9� 6 piles de type AA
10� Instructions de maintenance et de contrôle
des infections
8
11� Garantie et fiche d’enregistrement
7
3
6
Caractéristiques techniques
Plage de concentration:
0-50%COHb / 0-500ppm
Ecran:
LCD couleur avec écran tactile
Principe de détection:
Capteur électrochimique
Précision (répétabilité des relevés):
±5% en pleine échelle
Sensibilité transverse à l’hydrogène:
<5%
Piles:
3 x piles alcalines AA (LR6 ou équivalent)
Temps de réponse:
Généralement < 20 secondes à 90% FSD
Température de fonctionnement:
0 - 40˚C (Rangement 0 - 50˚C)
Taux d’humidité de fonctionnement:
10 - 90 % (Rangement 0 -95%) sans condensation
Durée de vie du capteur:2-3 ans, garantie de 6 mois
Sensibilité du capteur:
1ppm
Dimensions:
Environ 44 x 77 x 138 mm
Poids:
Environ 250 g piles comprises
Composition:
Boîtier – Polycarbonate/mélange ABS à surmoulage en élastomère / Pièce en D - polypropylène
Français
ToxCO Manuel D’utilisation
Description de l’appareil de mesure
1�
Ecran
9� Embout buccal en carton
2� Bouton marche/arrêt
10� Compartiment des piles
3� Ouverture pour la pièce en D
11� Adaptateur de pièce en Y
4� Pièce en D
12� Option masque facial
5� Port de sortie de l’échantillon respiratoire
6� Ergot de repérage de la pièce en D
7� Sonde
11
8� Connecteur USB
12
9
2
7
8
10
1
4
6
3
5
www.bedfont.com
ToxCO Manuel D’utilisation
Français
Symboles affichés
1. Ecrans de démarrage:
15. Valeur maximale
(%COHb / COppm):
. Ecran de démarrage
d’invitation au calibrage:
16. Valeur maximale et en temps
réel au masque facial
(%COHb / COppm):
17. Valeur maximale et en temps
réel de l’air ambiant (COppm):
3. Ecran de démarrage
d’invitation à la mise en place
de la pièce en D:
18. Réinitialiser l’appareil de mesure
à l’air frais:
4. Condition des piles:
5. Sonde:
on
off
19. Appliquer le gaz de calibrage à
50ppm:
0. Mise à zéro/Calibrage:
succès
6. Retour au menu principal:
1. Remise à zéro/Calibrage:
7. Démarrer le test respiratoire:
8. Démarrer le test respiratoire avec
masque facial:
9. Démarrer le test de l’air ambiant:
10. Réglages:
. Réglage du chronomètre d’apnée:
3. Réglage de la date/heure:
4. Ecran d’informations du
système:
11. Données du patient :
1. Inhaler:
13. Apnée et compte-à-rebours:
14. Exhaler pour le test respiratoire:
5. Contactez Bedfont ou votre
distributeur pour obtenir de
l’assistance:
échec
Français
ToxCO Manuel D’utilisation
Maintenance
Réalisez le calibrage en appliquant la
procédure décrite à la page 14.
Remplacez les piles lorsque cela est
indiqué.
Changez la pièce en D chaque mois ou si
elle est visiblement souillée ou contaminée.
Cette pièce ne peut pas être nettoyée
ou stérilisée. Un rappel sera donné par
le ToxCO au démarrage si la pièce D
doit être changée, consultez la section
Fonctionnement à la page 10.
Retirez la pièce en D en la tirant doucement
de l’avant de l’appareil.
Nettoyage
Essuyez les surfaces extérieures de
l’appareil et de la pièce en D avec un
produit spécifiquement conçu à cet effet.
Bedfont fournit des lingettes nettoyantes
pour appareil de mesure.
N’utilisez jamais d’alcool ou de produit de
nettoyage contenant de l’alcool ou d’autres
solvants organiques, car leurs vapeurs
endommageraient le capteur de CO situé à
l’intérieur.
L’appareil ne doit, en aucun cas, être
immergé dans un liquide ou éclaboussé.
Les piles doivent être retirées si l’appareil
ne va pas être utilisé pendant une période
prolongée.
Des informations techniques
supplémentaires sont disponibles sur
demande; veuillez contacter Bedfont ou ses
revendeurs à cet effet.
www.bedfont.com
ToxCO Manuel D’utilisation
Français
Fonctionnement
● Assurez-vous que les 3 piles alcalines
AA sont correctement placées dans le
compartiment des piles.
● L’écran tactile contrôle toutes les
fonctions une fois l’appareil allumé.
● Appuyez sur le bouton on/off (marche/
arrêt) jusqu’à ce que l’écran s’allume.
Relâchez le bouton. L’écran de
démarrage s’affiche pendant la période
de démarrage de 15 minutes, puis le
menu principal s’affiche.
Remarque: Si le ToxCO doit être calibré
(tous les 6 mois), l’écran d’invitation au
calibrage s’affiche vous proposant l’option
de réaliser ou non le calibrage.
Si la pièce en D doit être remplacée
(recommandé chaque mois), alors l’écran
d’invitation à changer la pièce en D
s’affichera. Touchez
pour accepter. Le
rappel sera alors réinitialisé et vous invitera
à changer cette pièce dans 28 jours.
● Si un taux de fond de CO >5ppm est
détecté pendant le démarrage, l’écran
affichera le taux en ppm. Appuyez sur
pour continuer.
10
● Le menu principal affiche trois grands
symboles et deux petits symboles:
1�
Test respiratoire
2�
Test avec masque facial
3�
Test de l’air ambiant
4�
Réglages
5�
Valeurs stockées
Test respiratoire – Patients
conscients et consentants
● Fixez une pièce en D et un nouvel
embout buccal en carton au ToxCO.
Vérifiez que tous les raccords sont
correctement réalisés.
● Pour lancer un test respiratoire,
touchez l’icône
.
● Le patient devra alors inhaler le plus
profondément possible et retenir
sa respiration pendant la durée du
compte-à-rebours. L’écran affichera le
compte-à-rebours et un bip sera fera
entendre au cours des trois dernières
secondes.
● Pour lancer un nouveau test
respiratoire, placez un nouvel embout
buccal en carton et touchez l’icône
.
● Pour retourner au menu principal,
touchez l’icône
.
● Si vous n’avez pas besoin de réaliser
des tests supplémentaires, maintenez
le bouton on / off enfoncé pendant
3 secondes puis relâchez pour que
l’appareil de mesure s’éteigne. Si vous
le laissez allumé, le ToxCO s’éteindra
automatiquement après 30 minutes
d’inactivité.
● Expirer lentement dans l’embout buccal
en tentant de vider les poumons autant
que possible.
Remarque: Si le patient ne peut pas
retenir sa respiration pendant tout le
compte-à-rebours, il peut commencer
à expirer pour se soulager puis expirer
complètement. Consultez les réglages
du Compte-à-rebours à la page 13 et les
Avertissements à la page 4.
● L’écran affichera des valeurs ppm et
%COHb en augmentation.
● La valeur maximale s’affichera à
l’écran. Le test est terminé lorsque
l’icône
s’affiche. Le valeur
maximale sera automatiquement
sauvegardé.
● Retirez et jetez l’embout buccal de
façon sûre.
● Le retrait de la pièce en D entre les
tests permet à l’air frais de purger
l’appareil. Il est recommandé de se
laver les mains après avoir retiré la
pièce en D.
www.bedfont.com
11
Français
ToxCO Manuel D’utilisation
ToxCO Manuel D’utilisation
Français
Test respiratoire du masque facial
●
Fixez l’adaptateur pour pièce en Y et le
masque facial de la taille appropriée.
●
Pour lancer le test, effleurez l’icône
●
Appliquez le masque facial sur la bouche et
le nez du patient et asurez-vous qu’il peut
respirer sans gêne.
●
L’écran affiche deux jeux de valeurs. Les
chiffres en blanc du niveau supérieur
représentent la valeur maximale en %COHb
et ppm depuis le début du test. Les chiffres
en gris du niveau inférieur indiquent la
valeur actuelle en temps réel mise à jour
toutes les secondes.
●
L’écran affiche deux valeurs. Les grands
chiffres blancs du niveau supérieur
indiquent la valeur maximale en ppm depuis
le début du test. Les petits chiffres en
gris du niveau inférieur indiquent la valeur
actuelle en temps réel mise à jour toutes les
secondes.
●
Les seuils d’alarme (consultez la section
Avertissements à la page 4) sont fixés
comme suit:
.
●
Appuyez sur l’icône
pour arrêter le
test et revenir au menu de démarrage. Le
valeur maximale sera automatiquement
sauvegardé.
●
Si l’appareil de mesure reste en mode
test au masque facial, l’écran réduira la
luminosité après 1 minute d’inactivité pour
économiser les piles. En touchant n’importe
quelle partie de l’écran, vous rétablirez la
pleine luminosité de l’écran.
●
Si vous le laissez allumé, le ToxCO
s’éteindra automatiquement après 30
minutes d’inactivité. En touchant l’écran,
vous réinitialisez le chronomètre à 30
minutes.
●
Si vous n’avez pas besoin de réaliser des
tests supplémentaires, maintenez le bouton
on/off enfoncé pendant 3 secondes puis
relâchez pour que l’appareil de mesure
s’éteigne. Si vous le laissez allumé, le
ToxCO s’éteindra automatiquement après
30 minutes d’inactivité.
0-9ppm – Pas d’alarme sonore et affichage
témoin de couleur verte.
10ppm – Qui est l’exposition ambiante
acceptable (pas dans le cadre d’un lieu
de travail). 1 bip sonore court toutes les 2
secondes, avec affichage témoin de couleur
ambrée.
30ppm – Norme HSE EH40 UK– LTEL
(VME valeur moyenne d’exposition sur 8 h).
2 bip sonores courts toutes les 2 secondes,
avec affichage témoin de couleur rouge.
200ppm – Norme HSE EH40 UK- STEL
(VLE valeur limite d’exposition sur 15 min).
3 bip sonores courts toutes les 2 secondes,
avec affichage témoin de couleur rouge.
●
L’écran peut rester dans ce mode mais
il réduira la luminosité afin d’économiser
les piles après 1 minute d’inactivité. En
touchant n’importe quelle partie de l’écran,
vous rétablirez la pleine luminosité de
l’écran.
●
Si vous le laissez allumé, le ToxCO
s’éteindra automatiquement après 30
minutes d’inactivité. En touchant l’écran,
vous réinitialisez le chronomètre à 30
minutes.
●
Appuyez sur l’icône
pour arrêter
le test et revenir au menu principal. Le
valeur maximale sera automatiquement
sauvegardé.
●
Si vous n’avez pas besoin de réaliser des
tests supplémentaires, maintenez le bouton
on/off enfoncé pendant 3 secondes puis
relâchez pour que l’appareil de mesure
s’éteigne.
Test ambiant
L’appareil de mesure ToxCO possède un
troisième mode opératoire qui permet de
surveiller le taux ambiant de monoxyde de
carbone dans l’air qui entoure l’appareil.
●
Retirez la pièce en D.
●
Pour démarrer un test ambiant, appuyez sur
l’icône
.
12
Français
ToxCO Manuel D’utilisation
Réglages
Le menu Réglages permet d’accéder aux
fonctions suivantes:
●
●
●
●
●
Sonde
Chronomètre de temps d’apnée
Réglage de la date/heure
Informations sur le système
Mise à zéro/Calibrage
Sonde
Le fonctionnement de la sonde est
indiqué par le petit symbole dans la ligne
supérieure de l’écran.
Pour passer de l’état activé à désactivé de
la sonde (ou activé de nouveau), touchez la
grande icône
dans le menu Réglages.
Le grand symbole de la sonde et le petit
symbole dans la ligne supérieure de l’écran,
changent pour indiquer si la sonde est
activée ou désactivée.
Même si la sonde a été éteinte, elle
continuera de fonctionner pendant les 3
dernières secondes du compte-à-rebours
de l’apnée.
Date et heure
La date et l’heure sont utilisés lors de la
sauvegarde des données du patient pour
connaître avec précision quand les tests
ont été réalisés. Pour modifier la date
et l’heure, touchez
dans le menu
Réglages.
Touchez le champ requis et utilisez les
touches
ou
pour réaliser les
modifications.
Appuyez sur
pour enregistrer ou
sur
pour annuler. Retour au menu
principal.
Informations sur le système
Touchez
pour accéder aux
informations du système, par exemple
la version logicielle. Touchez
pour
revenir au menu principal.
Chronomètre de temps d’apnée
Il est possible de modifier la durée pendant
laquelle le patient doit tenter de retenir sa
respiration.
Touchez
dans le menu Réglages.
Touchez
ou
pour modifier le
réglage du chronomètre.
Appuyez sur
pour enregistrer ou
sur
pour annuler. Retour au menu
principal.
www.bedfont.com
13
ToxCO Manuel D’utilisation
Français
Mise à zéro/Calibrage
●
La température peut altérer la précision
du ToxCO. Consultez la section
Avertissements à la page 4.
●
Le ToxCO est calibré avant de quitter les
installations Bedfont.
●
Le ToxCO doit être calibré tous les 6
mois. Le ToxCO émettra un signal de
rappel au démarrage lorsque le calibrage
doit être réalisé.
●
Le gaz de calibrage requis contient
50ppm de monoxyde de carbone dans
l’air. Le ToxCO doit être calibré à un
débit de 1 litre par minute.
●
Allumez l’appareil normalement, puis
dans le menu principal sélectionnez le
menu Réglages puis
.
●
Assurez-vous que l’appareil est entouré
d’air frais. Touchez
pour lancer
la réinitialisation. Si la réinitialisation
est réussie, une
s’affichera. Si
●
Touchez
●
Ouvrez immédiatement la soupape
de réglage fin en tournant la molette
de contrôle dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et laissez le gaz
s’écouler à 1 litre par minute.
●
Pour maintenir ce
débit, réglez le flux de
manière à ce que la
bille dans l’indicateur
de débit reste sur la
ligne du milieu.
●
Touchez
pour accepter la mise à
zéro et retourner au menu de calibrage /
mise à zéro.
●
Assurez-vous que la soupape du gaz
de calibrage est tournée en position off
(fermée).
●
●
14
Vissez la soupape de
réglage fin et l’ensemble
du témoin de débit à la
bouteille de gaz. Il est
préférable de réaliser
cette opération en
vissant la bouteille de
gaz à la soupape.
Branchez l’appareil
de calibrage tel
qu’illustré.
Lorsque le calibrage
au gaz à 50ppm de
CO est effectué, la
valeur ppm affichée
augmente.
1.5 l/m
1
1.0 l/m
0.5 l/m
2
1. Soupape de contrôle
de précision
2. Indicateur de début
●
Contrôlez le débit et continuez à
appliquer du gaz.
●
Si la valeur affichée finale se situe
entre 45 et 50ppm, la valeur de
calibrage de l’appareil de mesure sera
automatiquement définie sur 50ppm et
un
s’affichera pour indiquer que le
calibrage a été réalisé avec succès. Si
la valeur affichée se situe en-dehors de
ces limites, le calibrage n’a pas réussi et
une
s’affichera (voir la page 16 de
recherche et résolution des pannes le
cas échéant).
●
Touchez
pour accepter la
réinitialisation et retourner au menu de
calibrage/mise à zéro.
●
Coupez le débit de gaz, retirez la pièce
en D et débranchez l’adaptateur de
calibrage.
●
Dévissez la soupape de réglage fin et
l’indicateur de débit de la bouteille de
gaz et rangez le matériel en sécurité.
Si la soupape est laissée attachée à la
bouteille, du gaz pourrait s’échapper.
●
Le ToxCO est alors calibré et prêt à être
utilisé.
la réinitialisation échoue, une
s’affichera (voir la page 16 de recherche
et résolution des pannes le cas échéant).
●
pour débuter le calibrage.
Français
ToxCO Manuel D’utilisation
Valeurs stockées
Touchez l’icône
pour afficher les
valeurs maximales stockées au cours des
20 tests les plus récents. Les résultats
s’affichent sur 4 pages en plaçant les
résultats des tests les plus récents au
début. Utilisez
ou
pour faire défiler
les autres pages.
Chaque page affiche 5 résultats en
indiquant la date et l’heure dans la première
colonne, la valeur maximale dans la
deuxième colonne et l’icône qui représente
le type de test dans la troisième colonne.
Les résultats des tests respiratoires avec
embouts buccaux ou masques faciaux
s’afficheront en %COHb, tandis que les
résultats des tests ambiants s’afficheront
en ppm.
Appuyez sur l’icône
menu principal.
www.bedfont.com
Test respiratoire
Test avec masque facial
Test de l’aire ambient
pour revenir au
15
ToxCO Manuel D’utilisation
Français
Recherche et résolution
des pannes
● Si l’appareil ne s’allume pas
correctement ou si le symbole de
batterie faible s’affiche, remplacez
les piles alcalines 3 x AA. Assurezvous que les piles sont correctement
installées et correspondent aux
symboles moulés dans le plastique.
● Si une
s’affiche à l’écran après la
réinitialisation, une seconde tentative de
réinitialisation à l’air frais de l’appareil
peut être réalisée. Assurez-vous
que l’appareil se trouve à l’air frais et
touchez
pour recommencer le
processus de réinitialisation. Si, après
une troisième tentative, l’écran présente
toujours une
, retournez l’appareil
à Bedfont ou à l’un de ses revendeurs
pour faire des recherches sur le
problème et le résoudre. Dans ce cas,
l’écran affiche
. L’appareil
peut être éteint en maintenant le bouton
marsche/arrête enfoncé pendant trois
secondes. Il est possible de redémarrer
l’appareil et de tenter de nouveau la
procédure de réinitialisation.
16
● Si, après une tentative de calibrage
avec du gaz à 50 ppm de CO, l’écran
indique
, la valeur de gaz ne se
situait pas dans la plage autorisée. La
valeur obtenue est affichée sous
.
Si la valeur est très inférieure à 50ppm,
il se peut qu’il y ait un problème dans
l’arrivée de gaz de la bouteille pendant
le processus de calibrage. Si la valeur
affichée est largement supérieure
à 50ppm, il est possible que la
concentration du gaz de calibrage utilisé
soit erronée. Dans tous les cas, vérifiez
la bouteille, les branchements et le débit
avant d’effleurer
pour recommencer
le processus de calibrage au gaz.
Si, après une troisième tentative de
calibrage de l’appareil de mesure,
l’écran indique toujours
retournez
l’appareil à Bedfont ou à l’un de ses
revendeurs pour faire des recherches
sur le problème et le résoudre. Dans
ce cas, l’écran affiche
.
L’appareil peut être éteint en maintenant
le bouton marche/arrête enfoncé
pendant trois secondes. Il est possible
de redémarrer l’appareil et de l’utiliser
avec les réglages du calibrage antérieur
ou de tenter de nouveau l’ensemble du
processus de calibrage.
Français
ToxCO Manuel D’utilisation
Procédure de renvoi
Si l’équipement devait nécessiter des opérations de maintenance, veuillez contacter un
Spécialiste du service client de Bedfont avant de renvoyer tout matériel. Si l’équipement
n’a pas été acheté directement à Bedfont, veuillez contacter votre revendeur local.
● Lorsque le numéro de série de
l’appareil et la description de la
défaillance ont été fournies, le
spécialiste du service client qui vous
fournira un Numéro de Retour.
● Renseignez ce numéro lorsque vous
renvoyez l’appareil, en vous assurant
de fournir l’intégralité des détails, dont
les numéros de téléphone et de fax.
● Bedfont recommande d’utiliser un
service de courrier pour le renvoi
d’appareils.
● Si vous décidez de ne pas procéder à
la réparation, des frais de traitement
vous seront facturés. Assurez-vous
que le formulaire d’autorisation dûment
rempli est renvoyé avec un numéro de
commande officiel.
● L’équipement vous sera renvoyé dès
que Bedfont recevra tous les documents
nécessaires. Les frais de transports
vous seront facturés si l’appareil n’est
plus sous garantie.
● Une confirmation vous sera envoyée à
la réception des marchandises.
● Un rapport de technicien et un devis
pour les réparations vous seront par
la suite envoyés suite aux premières
analyses. Cela comprend un
formulaire d’autorisation.
● Si l’appareil est toujours sous garantie,
Bedfont le réparera et vous le renverra
gratuitement, accompagné du rapport
du technicien. S’il s’avère que
l’appareil nécessitait uniquement un
calibrage, le tarif de rigueur vous sera
appliqué.
● Si votre appareil n’est plus sous
garanti, remplissez le Formulaire
d’autorisation présent dans le devis
pour procéder à la réparation ou
au calibrage. Assurez-vous qu’un
numéro de commande officiel est
indiqué, et renvoyez le devis à Bedfont.
Contactez le spécialiste du service
client pour toute question.
www.bedfont.com
17
ToxCO Manuel D’utilisation
Français
Pièces de rechange
Pièces en D
Embouts buccaux jetables Flatpak
Adaptateurs de pièce en Y pour masque facial
Masques faciaux nourrisson, enfant et adulte
Calibrage au gaz et kits
Lingettes nettoyantes pour appareil de mesure
Piles alcalines AA
Les pièces de rechange décrites plus haut sont disponibles auprès de Bedfont Scientific
Ltd, UK. Pour la disponibilité des pièces détachées dans d’autres pays, veuillez contacter
votre revendeur local.
Garantie
Bedfont Scientific Limited couvre le ToxCO
(à l’exception des piles) d’une garantie
relative à tout défaut matériel et défaut de
fabrication sur une période d’un an à dater
de la date d’expédition. Cette garantie
s’étend à deux ans sur réception d’une
fiche d’enregistrement de garantie dûment
renseignée. Les seules obligations de
Bedfont concernant cette garantie sont
limitées, à sa discrétion, à la réparation ou
au remplacement de tout élément couvert
par la garantie lorsque ledit élément est
renvoyé, intact et prépayé, à Bedfont
Scientific Limited ou à son revendeur local.
Remarque : Les capteurs sont garantis
pendant une période de six mois à partir
de la date d’expédition de Bedfont.
Ces garanties sont automatiquement
annulées si les produits sont réparés ou
modifiés d’une quelconque manière par du
personnel non agréé, ou s’ils ont été l’objet
d’une mauvaise utilisation, de négligence
ou d’un accident.
A la fin de la vie du produit, ne jetez
pas d’instrument électronique dans les
ordures ménagères. Contactez Bedfont
ou son revendeur local pour obtenir des
instructions concernant la mise au rebut.
18
Français
ToxCO Manuel D’utilisation
Annexe : Graphique de correlation
Carboxyhémoglobine dans le sang (%COHb)
Le graphique ci-dessous indique la corrélation entre les concentrations de
monoxyde de carbone dans l’air expiré (COppm) et la carboxyhémoglobine dans le sang
(%COHb) concernant une victime d’incendie.1
Monoxyde de carbone dans l’aire exhalé (COppm)
Richard D.Stewart MD, R.Scot Sterart, William Stamm, Richard P.Steelen; Rapid Estimation of Carboxyhaemoglobin Level in Fire
Fighters; Journal of American Medical Association; 235:390-392; 1976.
1
www.bedfont.com
19
Bedfont Scientific Ltd
105 Laker Road, Rochester Airport Industrial Estate
Rochester, Kent, ME1 3QX, England
Tel: +44 (0)1634 673720, Fax: +44 (0)1634 673721
Email: ask@bedfont.com
www.bedfont.com
Issue 1 - September 2008, Part No: LAB331
© Bedfont Scientific Limited 2008
Bedfont Scientific Limited reserve the right to change or update this literature without prior notice.
Registered in England and Wales. Registered No: 1289798
ISO 9001:2000
Cert No. FM 31664
ISO 13485:2003
Cert No. MD 502905
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising