ESAB | Tig 4300i AC/DC | Instruction manual | ESAB Tig 4300i AC/DC Benutzerhandbuch

ESAB Tig 4300i AC/DC Benutzerhandbuch
DE
Tig 4300i AC/DC
Origo t
Betriebsanweisung
0460 157 001 DE 070309
Valid for serial no. 710--xxx--xxxx
1 RICHTLINIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SICHERHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
3.1 Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Bedienkonsole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
4 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
5.1 Hebeanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Positionierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
6 BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Anschlüsse und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einschalten der Netzspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kühlersteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Überhitzungsschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kühlaggregat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
9
9
9
9
9
7 WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.1 Reinigung des Staubfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Auffüllung von Kühlflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
8 FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 ERSATZTEILBESTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHALTPLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BESTELLNUMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
12
14
17
18
19
Änderungen vorbehalten.
TOCg
-- 2 --
DE
1
RICHTLINIEN
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung,
daß die Schweißstromquelle Tig 4300i AC/DC, Tig 4300iw AC/DC ab Seriennummer 710 (2007 w.10)
gemäß dem Standard EN 60974--1 /--2 /--3 und EN 60974--10 und den Bedingungen der Direktive
(2006/95/EWG) und (2004/108/EWG) konstruiert und gestestet wurden.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2007--03--01
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
2
SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verantwortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet.
Die Sicherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an die Schweiß-ausrüstung gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der
normalen Vorschriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine
Gefahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1.
Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S den Schweißvorgängen
2.
Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn
diese eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3.
Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4.
Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille,
feuersichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5.
Sonstiges
S Es ist zu kontrollieren, ob die vorgeschriebenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen
werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
Dieses Produkt ist ausschließlich für Lichtbogenschweißarbeiten
vorgesehen!
bt32d1ga
-- 3 --
DE
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGEBERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S
Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S
Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutz-ausrüstung berühren.
S
Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S
Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S
Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S
Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S
Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S
Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S
Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweißarbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S
Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehörschutz.
S
Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
Die notwendige Schweißschutzausrüstung und weiteres Zubehör wird von
ESAB zur Verfügung gestellt.
WARNUNG!
Lesen Sie die Betriebsanweisung vor der Installation und
inbetriebnahme durch.
WARNUNG!
Die Stromquelle darf nicht zum Auftauen gefrorener Rohre eingesetzt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Müll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-- und Elektronik-- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als
Eigentümer müssen sie sicherstellen, dass sie ihr gebrauchtes Werkzeug zu ihrem
Händler zurückgegeben oder holen sie sich Informationen über ein lokales autorisiertes
Sammel-- bzw. Entsorgungssystem ein.
Ein Ignorieren dieser EU Direktive kann zu potentiellen Auswirkungen auf die Umwelt und
ihrer Gesundheit führen!
bt32d1ga
-- 4 --
DE
3
EINFÜHRUNG
Tig 4300i AC/DC ist eine Schweißstromquelle für das WIG--Schweißen und
Schweißvorgänge mit umhüllten Elektroden (MMA--Schweißen). Die Schweißstromquelle kann mit Wechselstrom (WS/AC) oder Gleichstrom (GS/DC) betrieben
werden.
ESAB--Produktzubehör finden Sie auf Seite 19.
3.1
Ausstattung
Die Stromquelle wird mit einem 5 m langen Netzkabel samt Anschluss, mit einem 5
m langen Rückleiterkabel sowie einer Betriebsanweisung für Stromquelle und
Bedienkonsole geliefert.
3.2
S
Bedienkonsole
TA24 AC/DC
Eine detaillierte Beschreibung der Bedienkonsole entnehmen Sie der separaten
Betriebsanweisung.
4
TECHNISCHE DATEN
Tig 4300i AC/DC
Netzspannung
400 V, ±10%, 3∼ 50 Hz
Primärstrom
Imax WIG
Imax MMA
25 A
32 A
Leerlaufleistung im Energiesparmodus 6,5 min
nach Ende des Schweißvorgangs
75 W
Einstellbereich
WIG WS*/GS
MMA
4--430 A
16--430 A
Zulässige Belastung bei WIG WS/GS
40% ED
60% ED
100% ED
430 A/27.2 V
400 A/26.0 V
315 A/22.6 V
Zulässige Belastung bei MMA
40% ED
60% ED
100% ED
430 A/37.2 V
400 A/36 V
315 A/32.6 V
bt32d1ga
-- 5 --
DE
Tig 4300i AC/DC
Leistungsfaktor bei max. Strom
WIG
MMA
0.89
0.89
Wirkungsgrad bei max. Strom
WIG
MMA
76 %
80 %
Leerlaufspannung
MMA
83 V
Arbeitstemperatur
--10 bis 40˚C
Transporttemperatur
--25 bis +55˚C
Kontinuierlicher Schalldruck im Leerlauf
<70 db (A)
Abmessungen L x B x H
625 x 394 x 776
Gewicht
95 kg
Isolationsklasse Transformator
H
Schutzform
Schutzklasse
IP 23
Kühlaggregat
Kühlleistung
2.0 kW bei 40˚C Temperaturdifferenz und einem
Fluss von 1,0 l/min
Kühlflüssigkeit
50% Wasser/50% Monoethylenglykol
Flüssigkeitsmenge
5.5 l
Max. Wasserfluss
2.0 l/min
*) Der minimale Strom beim WS--Schweißen richtet sich nach Legierung und Oberflächenreinheit der
Aluminiumbleche.
Relative Einschaltdauer (ED)
Die relative Einschaltdauer gibt die prozentuale Zeitdauer ausgehend vom Referenzwert 10 Minuten
an, in der mit einer bestimmten Belastung geschweißt werden kann.
Der ED--Faktor gilt für eine Umgebungstemperatur von 40˚C.
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an, d.h. den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Gegenständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in
geschlossenen Räumen vorgesehen.
Einsatzklasse
Das Symbol
bedeutet, dass die Schweißstromquelle für die Arbeit in Räumen mit erhöhter
elektrischer Gefährdung ausgelegt ist.
5
INSTALLATION
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt
Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
bt32d1ga
-- 6 --
DE
5.1
Hebeanweisung
Mit Stromquelle
5.2
Mit Wagen und Stromquelle
Positionierung
Positionieren Sie die Schweißstromquelle so, dass Ein-- und Auslass für die Kühlluft
nicht blockiert werden.
5.3
Netzanschluss
Kontrollieren Sie, dass die Schweißstromquelle mit der
korrekten Netzspannung versorgt und eine
angemessene Sicherungsgröße verwendet wird.
Nehmen Sie eine Schutzerdung gemäß den geltenden
Bestimmungen vor.
Kennschild mit Anschlussdaten
Empfohlene Werte für Sicherungsgröße und Kabelquerschnitt
Tig 4300i AC/DC
Netzspannung
Netzkabelquerschnitt mm2
Phasenstrom I effektiv
Sicherung
träge Schmelzsicherung
Kleinschalter Typ C
WIG
MMA
400 V 3μ 50 Hz
4G4
16,9 A
400 V 3μ 50 Hz
4G4
21,9 A
16 A
20 A
20 A
25 A
Hinweis: Die o.g. Kabelquerschnitte und Sicherungsgrößen entsprechen den schwedischen
Bestimmungen. Schließen Sie die Schweißstromquelle gemäß den nationalen bzw. regionalen
Vorschriften an.
bt32d1ga
-- 7 --
DE
6
BETRIEB
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung finden Sie auf Seite 3. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte lesen!
6.1
Anschlüsse und Bedienelemente
9
Schalter für Netzspannung 0/1/START
10
Weiße Anzeigelampe, Netzspannung EIN
3
Anschluss für Kühlflüssigkeit vom Brenner
ROT
Anschluss mit ELP* für Kühlflüssigkeit
zum Brenner BLAU
Auffüllung von Kühlflüssigkeit
11
4
Anschluss für Rückleiterkabel (+)
12
5
Anschluss für Fernbedienung
13
Orangefarbene Anzeigelampe,
Überhitzung
Bedienkonsole
(siehe jeweilige Betriebsanweisung)
Anschluss für Kühlflüssigkeit, findet bei
diesem Modell keine Verwendung
Anschluss für Kühlflüssigkeit, findet bei
diesem Modell keine Verwendung
Anschluss für Gasschlauch
1
2
Anschluss für Schweißkabel (--) oder
Brenner
7
Anschluss für Startsignal vom Brenner
8
Anschluss für Gas zum Brenner
*ELP = ESAB Logic Pump, siehe Punkt 6.6.
14
15
AH 0871
6
bt32d1ga
-- 8 --
DE
6.2
Erklärung der Symbole
MMA
6.3
WIG
Rückleiterklemme
Einschalten der Netzspannung
Um die Netzspannung einzuschalten, bringen Sie den Netzschalter (9) in die
Stellung ”START”. Beim Loslassen des Netzschalters federt dieser zurück in die
Stellung ”1”.
Wenn die Netzspannung vorübergehend unterbrochen wird, bleibt die Stromquelle
so lange ausgeschaltet, bis der Netzschalter erneut in die Stellung ”START” bewegt
wird.
Um die Netzspannung zu trennen, bringen Sie den Netzschalter in die Stellung ”0”.
Sowohl bei einer Spannungsunterbrechung als auch beim normalen Ausschalten
werden die Schweißdaten gespeichert und beim nächsten Start der Stromquelle
reaktiviert.
6.4
Kühlersteuerung
Die Schweißstromquelle ist mit einer Zeitschaltung versehen, die den Kühler 6,5 min
nach Beendigung eines Schweißvorgangs abschaltet. Die Stromquelle wechselt
damit in den Energiesparmodus. Der Kühler läuft wieder an, wenn ein
Schweißvorgang beginnt.
Bei einem Schweißstrom bis 144 A laufen die Kühler mit verringerter Drehzahl, bei
einem Strom über 144 A mit voller Drehzahl.
6.5
Überhitzungsschutz
Die Schweißstromquelle ist mit zwei Thermostaten ausgestattet, die bei zu hoher
Temperatur ausgelöst werden. Dadurch wird der Schweißstrom unterbrochen: eine
orangefarbene Anzeigelampe leuchtet an der Vorderseite der Stromquelle auf und
auf dem Display wird eine Fehlermeldung ausgegeben. Bei einem Absinken der
Temperatur wird der Thermostat automatisch zurückgesetzt.
6.6
Kühlaggregat
Wasserabsperrung
Das Kühlaggregat ist mit dem Sensorsystem ELP (ESAB Logic Pump) ausgestattet.
Dieses erkennt, ob die Wasserschläuche angeschlossen sind.
Bei Anschluss eines wassergekühlten WIG--Brenners muss sich der Schalter an der
Stromquelle in der Stellung ”0” (AUS) befinden.
Wenn ein wassergekühlter WIG--Brenner angeschlossen ist, läuft die Wasserpumpe
automatisch an, sobald der Netzschalter an der Stromquelle in die Position ”START”
bewegt wird und wenn der Schweißvorgang beginnt. 6,5 min nach Abschluss des
Schweißvorgangs hält die Wasserpumpe an und schaltet in den Energiesparmodus.
bt32d1ga
-- 9 --
DE
Funktion während des Schweißens
Beim Start des Schweißvorgangs betätigt der Schweißer den Brennerkontakt und
die Stromquelle gibt Spannung an die Elektrode aus. Gleichzeitig startet die
Wasserpumpe.
Am Ende des Schweißvorgangs lässt der Schweißer den Brennerkontakt los und
das Schweißen wird beendet. Die Pumpe hält 6,5 min nach Abschluss des
Schweißvorgangs an und schaltet sich in den so genannten Energiesparmodus.
Durchflusswächter
Der Durchflusswächter blockiert die Schweißstromquelle, wenn keine Kühlflüssigkeit
vorhanden ist. Dadurch wird der Schweißstrom unterbrochen und an der
Bedienkonsole wird eine Fehlfunktion signalisiert.
Der Durchflusswächter ist als Zubehör erhältlich, siehe Seite 19.
7
WARTUNG
Eine regelmäßige Wartung ist Voraussetzung für einen zuverlässigen und sicheren
Betrieb.
Nur Fachpersonal mit angemessenen Elektrokenntnissen darf Schutzbleche
entfernen, um Anschluss--, Service--, Wartungs-- und Reparaturarbeiten an der
Schweißanlage durchzuführen.
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten erlöschen, wenn der Kunde während der
Garantiezeit selbsttätig Eingriffe in das Produkt vornimmt, um eventuelle Fehler zu
beseitigen.
7.1
Reinigung des Staubfilters
S
Lösen Sie das Kühlergitter mit dem
Staubfilter (1).
S
Klappen Sie das Gitter ab (2).
S
Entnehmen Sie den Staubfilter (3).
S
Reinigen Sie den Filter mit Druckluft
(verminderter Druck).
S
Achten Sie darauf, dass der Filter mit
dem feinsten Muster zum Gitter hin
eingesetzt wird (2).
S
Setzen Sie das Kühlergitter mit dem
Staubfilter wieder ein.
bt32d1ga
-- 10 --
DE
7.2
Auffüllung von Kühlflüssigkeit
Füllen Sie Kühlflüssigkeit bis zur Hälfte des
Einlassrohrs ein.
Als Kühlmittel wird eine ESAB--Fertigmischung
empfohlen, siehe Zubehör auf Seite 19.
GEHEN SIE VORSICHTIG VOR!
Kühlflüssigkeit ist als Chemieabfall zu behandeln.
8
FEHLERSUCHE
Folgende Kontrollmaßnahmen werden vor dem Heranziehen von speziell
geschultem Wartungspersonal empfohlen.
Fehlertyp
Schweißstromquelle erzeugt
keinen Lichtbogen
Maßnahme
S
S
S
S
S
S
Schweißstrom wird während
des Schweißens unterbrochen
S
S
Kontrollieren Sie, ob der Schalter für die Netzspannung
eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob Schweiß-- und Rückleiterkabel korrekt
angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die korrekte Stromstärke
eingestellt ist.
Kontrollieren Sie die Startmethode HF/LiftArct.
Überprüfen Sie den Kühlwasserstand. (Wenn ein
Durchflusswächter montiert ist.)
Überprüfen Sie den Kühlwasserfluss.
Kontrollieren Sie, ob die Thermostate aktiviert wurden
(orangefarbene Anzeigelampe an der Vorderseite der
Schweißstromquelle leuchtet) und ob auf dem Display eine
Fehlermeldung ausgegeben wird.
Überprüfen Sie die Netzsicherungen.
Thermostat wird zu oft aktiviert
S
S
Kontrollieren Sie, ob der Staubfilter verschmutzt ist.
Ermitteln Sie, ob die Nennwerte der Schweißstromquelle
überschritten werden (Überlastung der Schweißstromquelle).
Unbefriedigende Schweißergebnisse
S
Prüfen Sie, ob Schweiß-- und Rückleiterkabel korrekt
angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die korrekte Stromstärke
eingestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass keine falschen oder fehlerhaften
Elektroden verwendet werden.
Vergewissern Sie sich, dass das korrekte Schweißgas zum
Einsatz kommt.
Überprüfen Sie den Gasfluss.
Überprüfen Sie die Netzsicherungen.
S
S
S
S
S
bt32d1ga
-- 11 --
DE
9
ERSATZTEILBESTELLUNG
Reparaturen und elektrische Arbeiten sind von autorisiertem ESAB--Servicepersonal
vorzunehmen. Verwenden Sie ausschließlich ESAB--Originalersatzteile und
--verschleißteile.
Tig 4300i AC/DC ist lt. dem internationalen und europäische Standards IEC/EN
60974--1, 60974--2, 60974--3 und EN 60974--10 konstruiert und überprüft. Es liegt in der
Verantwortung der Abteilung, die Service-- und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu
vergewissern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard
nicht abweicht.
Ersatzteile bestellen Sie bei einem ESAB--Vertreter in Ihrer Nähe (siehe letzte Seite).
bt32d1ga
-- 12 --
p
-- 13 --
Schaltplan
bt32dia2
-- 14 --
Edition 070309
bt32dia2
-- 15 --
Edition 070309
Cooling unit
bt32dia2
-- 16 --
Edition 070309
Tig 4300i AC/DC
Bestellnummer
Ordering no.
Denomination
Type
0460 100 880 Welding power source
Origot Tig 4300iw, AC/DC, TA24 AC/DC
0459 839 008 Spare parts list
Tig 4300i AC/DC
0459 839 003 Spare parts list
Control panel, Origot TA24 AC/DC
0459 944 xxx Instruction manual
Control panel, Origot TA24 AC/DC
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
bt32o
-- 17 --
Edition 070309
Tig 4300i AC/DC
Ersatzteilliste
Item
Ordering no.
Denomination
1
0458 398 001 Filter
2
0458 383 001 Front grill
ba37s
-- 18 --
Edition 070309
Tig 4300i AC/DC
Zubehör
bt32a11a
Trolley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0458 530 881
Remote control unit AT1 CAN . . . . . . . . . . .
MMA and TIG: current
0459 491 883
Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . .
MMA and TIG: rough and fine setting of
current.
0459 491 884
T1 Foot CAN -- Foot Control unit . . . . . . . .
Including 5 m cable
0460 315 890
Remote cable CAN 4 pole -- 12 pole
5m ....................................
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 544 880
0459 554 881
0459 554 882
0459 554 883
0459 554 884
Return cable 5 m 70 mm2 . . . . . . . . . . . . . . .
0700 006 895
-- 19 --
R0460 157 /E070309/P24
Tig 4300i AC/DC
TIG torch TXH 400w
incl. 4 m cable assembly . . . . . . . . . . . . . . . . .
incl. 8 m cable assembly . . . . . . . . . . . . . . . . .
TIG torch TXH 400w HD
incl. 4 m cable assembly . . . . . . . . . . . . . . . . .
incl. 8 m cable assembly . . . . . . . . . . . . . . . . .
TIG torch TXH 400wr HD
incl. 4 m cable assembly . . . . . . . . . . . . . . . . .
incl. 8 m cable assembly . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remote adapter kit for TXH 400wr HD, incl.
holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0460 014 840
0460 014 880
0460 014 841
0460 014 881
0461 014 841
0461 014 881
0459 491 912*
*Recommended remote interconnection cable
0459 554 884
bt32a11a
Water flow guard 0.7 l/min . . . . . . . . . . . . . . .
0456 855 880
Coolant (Ready mixed) 50% water and 50%
mono--ethylene glycol (10 l) . . . . . . . . . . . . . . .
0194 230 002
-- 20 --
R0460 157 /E070309/P24
p
-- 21 --
p
-- 22 --
p
-- 23 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
061127
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising