Sterigerms 60 Litres - Manuel d`Utilisation

Sterigerms 60 Litres - Manuel d`Utilisation
Sterigerms 60 Litres - Manuel d'Utilisation
ST 12 ST 60 MU
Sterigerms France
B.P. 27
26600 La Roche de Glun
Tel: 04.90.11.37.35 - Fax: 04.90.11.37.30
Siret : 47910386300011 – Code APE : 518M
Page laissée intentionnellement blanche.
SOMMAIRE
1.
GÉNÉRALITÉS ...................................................................................................................................7
1.1.
Présentation (Figure 1) .....................................................................................................................7
1.2. Caractéristiques ................................................................................................................................8
1.2.1.
Caractéristiques physiques ............................................................................................................8
1.2.2.
Caractéristiques électriques...........................................................................................................8
2.
UTILISATION, .....................................................................................................................................9
2.1.
Raccordement....................................................................................................................................9
2.2. Mise sous tension .............................................................................................................................9
2.2.1.
Mise sous tension après un arrêt complet .....................................................................................9
2.2.2.
Mise sous tension normale ..........................................................................................................10
2.3.
Cycle d’exploitation ........................................................................................................................12
2.4.
Cas du mot de passe incorrect ......................................................................................................21
3.
ARRÊT ..............................................................................................................................................21
3.1.
Arrêt normal .....................................................................................................................................21
3.2.
Arrêt complet ...................................................................................................................................21
3.3.
Arrêt d’urgence................................................................................................................................22
4.
ALARMES.........................................................................................................................................23
5.
ENTRETIEN ......................................................................................................................................25
5.1.
Tableau des opérations périodiques.............................................................................................25
5.2. Opérations périodiques ..................................................................................................................25
5.2.1.
Nettoyage du compartiment de traitement après chaque cycle...................................................25
5.2.2.
Contrôle du niveau d’huile............................................................................................................26
5.2.3.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement........................................................................27
5.2.4.
Échange du joint de couvercle .....................................................................................................28
5.2.5.
Échange du filtre à particules.......................................................................................................28
5.2.6.
Graissage de la couronne ............................................................................................................30
6.
SIGNAUX D’AVERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ........................................................................31
7.
DIALOGUE HOMME - MACHINE.....................................................................................................33
8.
CONDITIONS DE GARANTIE ..........................................................................................................53
3/54
Page laissée intentionnellement blanche.
4/54
LISTE DES ÉCRANS DU DIALOGUE HOMME – MACHINE
Écran 1 - Bienvenue Veuillez appuyer sur le bouton « Entrée » .................................................... 33
Écran 2 - Veuillez choisir l’utilisateur Et saisir votre mot de passe............................................... 34
Écran 3 - Votre mot de passe est bon ............................................................................................... 35
Écran 4 - Votre mot de passe est faux Patientez avant de recommencer ..................................... 36
Écran 5 - Avertissement (premier écran) .......................................................................................... 37
Écran 6 - Avertissement (second écran) ........................................................................................... 38
Écran 7 - Avertissement (troisième écran)........................................................................................ 39
Écran 8 - Choisissez votre action ...................................................................................................... 40
Écran 9 - Descente du piston ............................................................................................................. 41
Écran 10 - Éjection de la galette......................................................................................................... 42
Écran 11 - Fermeture Etes vous sur de vouloir éteindre la machine ............................................. 43
Écran 12 - Appuyer sur Démarrer pour lancer le cycle ................................................................... 44
Écran 13 - Appuyer sur Confirmer pour lancer le cycle .................................................................. 45
Écran 14 - Début de la compression.................................................................................................. 46
Écran 15 - Chauffage ........................................................................................................................... 47
Écran 16 - Début du palier .................................................................................................................. 48
Écran 17 - Refroidissement ................................................................................................................ 49
Écran 18 - Fin de cycle ........................................................................................................................ 50
Écran 19 – Nettoyage de la machine ................................................................................................. 51
Écran 20 - La machine est en erreur Seul l’administrateur peut entrer ......................................... 52
5/54
1
2
3
4
5
7
6
8
12
13
Figure 1 – Sterigerms ST 60
6/54
11
10
9
1. GÉNÉRALITÉS
1.1.
Présentation (Figure 1)
Nous vous remercions d’avoir choisi le Sterigerms pour la décontamination de vos DASRI (Déchets
d’Activité de Soins à Risque Infectieux).
Le Sterigerms assure le traitement des DASRI tels que les pansements, les conteneurs jaunes contenant
aiguilles, piquants et tranchants, seringues, couches, sondes, poches de sang, cathéters, bandages, gants,
etc. Associant la réduction du volume et la décontamination par le chauffage, le Sterigerms permet de
transformer les déchets à risques en galettes assimilables aux déchets ménagers.
Simple d’utilisation grâce à son écran tactile, facile à mettre en œuvre puisqu’il nécessite une simple prise
d’alimentation 16 ampères, le Sterigerms peut être utilisé à proximité de la source du déchet, limitant ainsi
les risques de contamination liés au transport et à la manipulation de sacs jaunes.
Le Sterigerms comprend :
-
un couvercle verrouillable (13) d’accès au compartiment de traitement des déchets,
-
un pupitre de commande (7) comportant :
• un écran tactile permettant le dialogue homme-machine,
• un voyant rouge (10) indiquant un incident majeur,
• un voyant jaune (11) indiquant un incident mineur (cause possible : fin de course du piston),
• un voyant vert (12) indiquant un fonctionnement correct,
• un bouton poussoir (9) de mise sous tension du pupitre de commande,
• un coup de poing d’arrêt d’urgence (8) de coupure de l’alimentation générale. Il est équipé d’une
clé amovible permettant le déverrouillage.
-
sur sa face arrière est implanté un panneau de raccordement recevant :
• l’interrupteur lumineux général (1) de mise sous tension,
• une embase pour le raccordement à la source d’énergie externe (2),
• quatre organes de raccordement non utilisés en exploitation courante :
-
un connecteur USB (3),
-
une embase pour le raccordement d’un clavier (5),
-
une embase pour le raccordement d’une souris (6),
-
une embase pour une liaison Ethernet (4).
7/54
1.2.
Caractéristiques
1.2.1. Caractéristiques physiques
LARGEUR
(mm)
PROFONDEUR
(mm)
HAUTEUR
(mm)
MASSE
(kg)
710
1260
1775
650
1.2.2. Caractéristiques électriques
-
Tension d’alimentation
:
230 V
-
Fréquence :
:
50 Hz
8/54
2. UTILISATION,
Attention :
Toute anomalie constatée sur le Sterigerms est visualisée sur le bandeau de chaque écran.
Elle doit être signalée à l’administrateur.
2.1.
Raccordement
Attention :
Avant tout raccordement, s’assurer que la prise de courant est du type « 20A - 230V avec
mise à la terre » (courant alternatif, 20 Ampères).
Raccorder le cordon d’alimentation à l’embase (2, Figure 2) du Sterigerms, puis à la source d’énergie
externe.
2.2.
Mise sous tension
Attention :
A la première mise sous tension, contacter l’administrateur pour effectuer le « déblocage »
du Sterigerms.
Deux types de mise sous tension sont disponibles :
-
Mise sous tension après un arrêt complet,
-
Mise sous tension normale.
2.2.1. Mise sous tension après un arrêt complet
Effectuer ce type de mise sous tension suite à un arrêt complet, pour cause technique ou déplacement
de la machine.
1
2
Figure 2 – Sterigerms face arrière
-
Vérifier que le Sterigerms est raccordé au réseau d’alimentation (§ 2.1)
9/54
-
Vérifier que le coup de point d’arrêt d’urgence (5, Figure 3), situé sur la face latérale gauche du pupitre
de commande du Sterigerms, est en position sortie ; dans le cas contraire, à l’aide de la clé, le
réarmer puis récupérer la clé.
-
Placer l’interrupteur lumineux général de mise sous tension (1, Figure 2), situé sur la face arrière du
Sterigerms, sur « I » et vérifier que le voyant intégré s’allume.
-
Appuyer sur le bouton poussoir (1, Figure 3) du pupitre de commande.
2.2.2. Mise sous tension normale
-
Vérifier que le coup de point d’arrêt d’urgence (5, Figure 3), situé sur la face latérale gauche du pupitre
de commande du Sterigerms, est en position sortie ; dans le cas contraire, à l’aide de la clé, le
réarmer puis récupérer la clé.
-
Vérifier que l’interrupteur lumineux général de mise sous tension (1, Figure 2), situé sur la face arrière
du Sterigerms, est sur « I » et que le voyant intégré est allumé.
-
Appuyer sur le bouton poussoir (1, Figure 3) du pupitre de commande.
Figure 3 – Pupitre de commande
Les voyants rouge (2, Figure 3) et jaune (3, Figure 3) du pupitre de commande restent éteints pendant
le temps nécessaire à l’initialisation de Windows et de l’applicatif Stérisoft, puis le voyant vert
(4, Figure 3) s’allume et l’écran d’accueil s’affiche.
10/54
Attention :
Si tel n’est pas le cas, voyant rouge ou jaune allumé, stopper la procédure de mise en route
et faire appel à l’administrateur. Si le voyant jaune s‘allume au cours d’un cycle, ce dernier peut être mené à
son terme.
11/54
2.3.
Cycle d’exploitation
-
Appuyer sur la touche tactile « Entrée » ; l’écran ‘Veuillez choisir l’utilisateur Et saisir votre mot de
passe’ s’affiche :
-
Sélectionner l’utilisateur concerné, la touche correspondante s’allume en surbrillance
-
À l’aide du clavier, saisir les 4 chiffres du mot de passe correspondant, puis appuyer sur la touche
« Validez » ; l’écran ‘Votre mot de passe est bon’ s’affiche. Si le mot de passe saisi est erroné,
l’écran ‘Votre mot de passe est faux’ s’affiche. Dans ce cas, se reporter au § 0
12/54
-
Appuyer sur la touche tactile « Entrée » ; le premier écran ‘Avertissement’ s’affiche.
-
Appuyer sur la touche tactile « Valider » ; le second écran ‘Avertissement’ s’affiche.
13/54
-
Appuyer sur la touche tactile « Valider » ; l’écran « Choisissez votre action » s’affiche.
-
Appuyer sur la touche tactile « Descente », pour commander la descente du piston ; l’écran suivant
s’affiche.
14/54
-
Introduire les déchets dans un sac Steribag.
-
Introduire le Steribag dans le Sterigerms, au fond du compartiment de traitement afin qu’il ne dépasse
pas.
1) Replier le bas du steribag.
2) Replier le haut du steribag.
3) Replier vers le bas de part et d’autre du sac le long du
fut les pointes provoquées par les pliages.
Figure 4 – Procédure de fermeture d’un Steribag
-
Fermer le couvercle du Sterigerms.
-
Appuyer sur la touche tactile « Verrouillage » (le temps de verrouillage est d’environ 5 secondes).
-
Appuyer sur la touche tactile «Cycle» ; le troisième écran ‘Avertissement’ s’affiche.
15/54
-
Appuyer sur la touche tactile «Valider», pour accéder à l’écran ‘Appuyer sur Démarrer pour lancer
le cycle’.
-
Appuyer sur la touche tactile « Démarrer», pour accéder à l’écran ‘Appuyer sur Confirmer pour
lancer le cycle’.
16/54
-
Appuyer sur la touche tactile « Confirmer» pour lancer le cycle.
Durant le déroulement du cycle, les écrans suivants s’affichent automatiquement, permettant ainsi de
visualiser les différentes phases du cycle en cours (compression, chauffage, palier, refroidissement,
fin de cycle).
17/54
18/54
En fin de cycle, l’information « Le déchet a été traité / Le déchet n’a pas été traité » s’affiche en bas de
l’écran.
-
Appuyer sur la touche tactile « Ouverture machine » pour revenir à l’écran ‘Choisissez votre action’.
19/54
-
Appuyer sur la touche tactile « OK » pour accéder à l’écran ‘Choisissez votre action’.
-
Appuyer sur la touche tactile « Déverrouillage ».
-
Ouvrir le couvercle du Sterigerms.
-
Appuyer sur la touche tactile « Ejection » pour commander la montée du piston.
-
Récupérer la galette et la rebuter. La galette est alors éliminable par les moyens classiques.
20/54
2.4.
Cas du mot de passe incorrect
Si le mot de passe saisi est incorrect, l’écran ‘Votre mot de passe est faux Patientez avant de
recommencer’ s’affiche pendant 4 secondes, puis l’écran ‘Veuillez choisir l’utilisateur Et saisir votre mot
de passe’ s’affiche de nouveau. Reprendre la procédure en début du § 2.3
3. ARRÊT
Trois types d’arrêt sont disponibles :
-
Arrêt normal, en fin d’utilisation ;
-
Arrêt complet, à réaliser suite à une cause technique ou à un déplacement de la machine ;
-
Arrêt d’urgence, en cas d’incident très grave.
3.1.
Arrêt normal
Appuyer sur la touche tactile « Quitter », puis sur la touche « OUI » de l’écran de confirmation. Seul le
pupitre de commande est hors tension, le Sterigerms est alors en veille.
3.2.
Arrêt complet
-
Appuyer sur la touche tactile « Quitter », puis sur la touche « OUI » de l’écran de confirmation. Seul le
pupitre de commande est hors tension, le Sterigerms est alors en veille.
-
Positionner l’interrupteur lumineux général de mise sous tension (2, Figure 2), situé sur la face arrière
du Sterigerms, sur « O ». Le voyant intégré s’éteint.
21/54
3.3.
-
Arrêt d’urgence
Appuyer sur le coup de point d’arrêt d’urgence (8, Figure 1) situé sur la face latérale gauche du pupitre
de commande du Sterigerms. Cette action provoque une coupure d’alimentation générale.
22/54
4. ALARMES
ALARME AFFICHÉE
SIGNIFICATION
ACTION
Détection de liquide
Présence de liquide sous le
couvercle
Néant
Galette épaisse
Épaisseur de la galette supérieure à
12 cm
Néant
Coupure de courant
Au rétablissement de la source
électrique, reprise du cycle au point
d’arrêt
Néant
Tension faible
Tension de la source électrique
externe inférieure à 215 V
Faire appel à l’administrateur
Pression trop forte
Pression vérin trop élevée
Faire appel à l’administrateur
Manque liquide froid
Niveau de liquide de refroidissement Faire un complément de liquide de
insuffisant
refroidissement
Bandeau rouge dans la
partie supérieure de
l’écran d’accueil (voir
écran ci-après)
Anomalie interne
Faire appel à l’administrateur
23/54
Page laissée intentionnellement blanche.
24/54
5. ENTRETIEN
5.1.
Tableau des opérations périodiques
OPÉRATION
PÉRIODICITÉ
PROCÉDURE
Nettoyage du compartiment
de traitement
Après chaque cycle
§ 5.2.1
Contrôle du niveau d’huile
Bimensuelle
§ 5.2.2
Contrôle du niveau de liquide
de refroidissement
En cas d’alarme
§ 5.2.3
Échange du joint de couvercle Après inspection du joint
§ 5.2.4
Échange du filtre à particules
Semestrielle ou après production de
300 galettes
§ 5.2.5
Graissage de la couronne
Semestrielle ou après production de
100 galettes
§ 5.2.6
5.2.
Opérations périodiques
5.2.1. Nettoyage du compartiment de traitement après chaque cycle
-
N’utilisez aucun abrasif, éponge récurrente ou métallique, ou objet coupant/tranchant pour le
nettoyage.
-
Nettoyer le compartiment de traitement, le couvercle et la portée du joint de couvercle, à l’aide d’un
essuie-tout.
-
Éventuellement, retirer les résidus de sacs sur les parties en inox (couvercle et piston) à l’aide du
grattoir fourni (Figure 5).
Figure 5 - Grattoir
-
Si nécessaire, lubrifier le joint avec de l’huile standard supportant une température supérieure à
145°C.
-
Nettoyez les traces de résidus (sang, gélose, etc.) avec une éponge et un savon liquide classique.
25/54
5.2.2. Contrôle du niveau d’huile
Attention :
Cette opération doit s’effectuer avec le piston en position basse.
-
Déposer les deux vis de fixation (tournevis à lame de 8X150) du carter arrière, puis basculer ce
dernier vers soi et le tirer vers le haut pour le déposer.
-
Vérifier que le niveau d’huile est compris entre les limites indiquées sur le réservoir.
• Si le niveau est correct, engager le carter arrière sur ses plots de positionnement situés en bas, le
plaquer sur le châssis, et le fixer à l’aide de ses deux vis de fixation (tournevis à lame de 8X150).
• Si le niveau est trop bas, effectuer un complément d’huile (huile synthétique hydraulique grade
32) :
-
Retirer le bouchon (1, Figure 7) du réservoir d’huile.
-
Introduire un entonnoir flexible de type similaire à celui représenté sur la Figure 6.
Figure 6 – Entonnoir flexible
-
Effectuer un complément d’huile (niveau légèrement inférieur au maxi indiqué sur le réservoir).
-
Récupérer l’entonnoir flexible.
-
Remettre le bouchon (1, Figure 7) du réservoir d’huile.
1
Figure 7 - Contrôle du niveau d’huile
-
Engager le carter arrière sur ses plots de positionnement situés en bas, le plaquer sur le
châssis, et le fixer à l’aide de ses deux vis de fixation (tournevis à lame de 8X150).
26/54
5.2.3. Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
Attention :
Cette opération doit s’effectuer pendant que le Sterigerms est en marche.
Lorsque le niveau de liquide de refroidissement est insuffisant, une alarme se déclenche. Effectuer alors un
complément de liquide de refroidissement :
-
Dévisser les quatre vis de fixation (tournevis à lame de 8X150) du carter droit, puis le basculer vers
soi et le tirer vers le haut pour le déposer.
-
Dévisser le bouchon (1) du réservoir de liquide de refroidissement.
-
Ajouter de l’eau déminéralisée jusqu’à disparition de l’alarme.
-
Visser le bouchon (1) du réservoir de liquide de refroidissement.
1
Figure 8 - Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
-
Engager le carter droit sur les plots de positionnement situés en bas, puis le plaquer sur le châssis et
le fixer à l’aide de ses quatre vis de fixation (tournevis à lame de 8X150).
27/54
5.2.4. Échange du joint de couvercle
-
Ouvrir le couvercle du Sterigerms.
-
À l’aide d’un tournevis, extraire le joint (1, Figure 9) et le rebuter.
1
Figure 9 - Échange du joint de couvercle
-
Enduire le joint neuf de graisse haute température tenue à 180° (type DARINA R2) et le mettre en
place dans sa rainure.
Attention :
Pendant la mise en place du joint dans sa rainure, prendre garde à ne pas le déformer
(pincements, allongement).
-
Fermer le couvercle.
5.2.5. Échange du filtre à particules
-
Déposer les quatre vis de fixation (1, Figure 10) (clé BTR de 5) du capot du Sterigerms et le déposer.
1
Figure 10 – Dépose du couvercle
-
Déposer la vis de fixation (1, Figure 11) (clé BTR de 3) de la plaque d’isolation du bouchon de filtre (2,
Figure 11), et la déposer.
-
Déposer les sept vis de fixation (3, Figure 11) du bouchon de filtre (4, Figure 11) (clé BTR
emmanchée de 4).
28/54
1
2
3
4
Figure 11 - Dépose du bouchon de filtre
-
Basculer le bouchon de filtre (2, Figure 12) pour accéder au logement du filtre à particules (1, Figure
12).
-
À l’aide d’un tournevis extraire le filtre à particules et le rebuter (1, Figure 12).
1
2
3
Figure 12 – Échange du filtre à particules
-
Procéder au nettoyage des parties souillées (§ 5.2).
-
Vérifier l’état du joint (3, Figure 12) du bouchon de filtre, éventuellement le nettoyer (§ 5.2) ou au
besoin procéder à son échange :
• Extraire le joint (3, Figure 12) du bouchon de filtre et le rebuter.
• Mettre en place un joint neuf (3, Figure 12).
-
Insérer un filtre à particules neuf (1, Figure 12) dans son logement.
-
Remettre en position le bouchon de filtre (4, Figure 11) et le fixer à l’aide de ses sept vis de fixation
(3, Figure 11) (clé BTR emmanchée de 4).
-
Mettre en place la plaque d’isolation du bouchon de filtre (2, Figure 11).
-
Reposer la vis de fixation (1, Figure 11) (clé BTR de 3) de la plaque d’isolation du bouchon de filtre.
-
Mettre en place le capot du Sterigerms, reposer ses quatre vis de fixation (1, Figure 10) (clé BTR de
5) munies de leur rondelle d’appui.
29/54
5.2.6. Graissage de la couronne
-
Déposer le bac de récupération.
-
Brancher une pompe à graisse sur le graisseur de la couronne de verrouillage.
-
Graisser (deux ou trois manœuvres du levier de la pompe) la couronne de verrouillage avec de la
graisse haute température tenue à 180° (type DARINA R2).
-
Répartir la graisse sur le parcours utile de la couronne en ouvrant et verrouillant plusieurs fois le
couvercle.
-
Reposer le bac de récupération.
Figure 13 – Graissage de la couronne de verrouillage
30/54
6. SIGNAUX D’AVERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ
Interdictions :
-
Ne pas introduire des flacons sous pression de type aérosol.
-
Ne pas introduire des produits inflammables.
-
Ne pas introduire des explosifs.
-
Ne pas réaliser des cycles à vide.
-
Ne pas réaliser un compactage préalable.
-
Ne pas traiter des galettes de plus de 10 cm d’épaisseur, c’est-à-dire des sacs de
plus de 4 kg.
-
Ne pas introduire les produits relevant de la circulaire du 26 juillet 1991, les toxiques
volatils (dont font partie les médicaments cytostatiques) et les déchets présentant un
risque " prion ".
-
Ne pas introduire des déchets devant utiliser une autre filière de traitement comme
le mercure, le plomb, les piles, les batteries, les acides, les bases, les produits
radioactifs, etc.
-
Ne pas introduire des animaux vivants et/ou une partie anatomique humaine
reconnaissable.
-
Ne pas introduire des déchets contenant des plastiques autres que ceux utilisés
pour le matériel médical ou alimentaire.
-
Ne pas introduire des sacs étanches dans l’appareil, pour son bon fonctionnement.
Obligations :
-
Utiliser les sacs spéciaux Steribag étudiés et validés par la société Sterigerms, dans
le cadre de l’agrément auprès du Conseil Supérieur de l’Hygiène Publique de
France, qui sont indispensables au bon traitement des déchets. Aucun déchet traité
sans utiliser ce sac ne peut être considéré comme désinfecté.
-
Conditionner les piquants/tranchants, verre, céramiques et minéraux (sable, gravier)
dans les boîtes prévues à cet effet. Les boîtes et les autres déchets doivent être
directement introduits dans des Steribag. Les prothèses et les dents sont assimilées
à des objets coupants/tranchants.
Pour que la galette soit en conformité avec la législation concernant les déchets ménagers,
les liquides ne doivent pas excéder 30% en poids d’une charge de déchets à traiter, afin de
conserver un enrobage suffisamment rigide.
Lorsque la machine a validé la désinfection du déchet (apparition du message « Le déchet
a bien été traité »), vous pouvez évacuer la galette par la filière normale de traitement des
déchets ménagers. Dans le cas contraire, la galette n’est pas désinfectée et doit
impérativement être éliminée par une filière spécialisée dans le traitement des DASRI, ou
être retraitée.
31/54
Si des liquides sont récupérés dans le bac et que la machine a validé la désinfection du
déchet, alors vous pouvez vider le bac par un moyen d’évacuation que vous utiliseriez pour
des déchets ménagers liquides.
Interdiction d’introduire des produits inflammables.
Interdiction d’introduire des bombes sous pression de type aérosol (pleines ou vides).
L’utilisation d’un Steribag est obligatoire.
Les objets piquants, tranchants et en verre doivent être conditionnés dans des boîtes
conformes destinées à cet usage (boîtes jaunes), avant d’être placés à l’intérieur d’un
Steribag.
32/54
7. DIALOGUE HOMME - MACHINE
Le logiciel de gestion Stérisoft assure :
-
la gestion du Sterigerms,
-
l’interface homme-machine (IHM).
Cette rubrique représente les écrans disponibles en exploitation, et indique les fonctions des touches tactiles
et zones d’informations associées. Lorsque les touches sont inactives, elles sont grisées.
TOUCHE
FONCTION
Quitter
Fermeture de l’applicatif et mise hors tension du pupitre de commande
avec écran de confirmation (Écran 11)
Entrée
Passage à l’écran ‘Veuillez choisir l’utilisateur Et saisir votre mot de
passe’
Écran 1 - Bienvenue Veuillez appuyer sur le bouton « Entrée »
33/54
TOUCHE
FONCTION
Utilisateur 1/2/3/4
Sélection de l’utilisateur concerné
Validez
Prise en compte et validation du mot de passe saisi, puis passage à l’écran
‘Votre mot de passe est correct’ ou ‘Votre mot de passe est faux’.
Cette touche est active si les quatre caractères du mot de passe ont été
saisis.
Clavier
Organe de saisie du mot de passe
Sortie
Retour à l’écran précédent
Quitter
Inactive
Entrée
Inactive
Ret.
Effacement du dernier caractère du mot de passe
Raz
Effacement de tous les caractères du mot de passe
Écran 2 - Veuillez choisir l’utilisateur Et saisir votre mot de passe
34/54
TOUCHE
FONCTION
Utilisateur 1/2/3/4
Inactive
Administrateur
Inactive
Validez
Inactive
Clavier
Inactif
Sortie
Inactive
Quitter
Fermeture de l’applicatif et mise hors tension du pupitre de commande
avec écran de confirmation (Écran 11)
Entrée
Passage à l’écran suivant
Écran 3 - Votre mot de passe est bon
35/54
L’affichage de cet écran est fugitif et toutes les touches sont inactives.
Au bout de quatre secondes environ, l’écran ‘Veuillez choisir l’utilisateur Et saisir votre mot de passe’ se
réaffiche pour une nouvelle saisie du mot de passe.
Écran 4 - Votre mot de passe est faux Patientez avant de recommencer
36/54
TOUCHE
FONCTION
Valider
Passage à l’écran suivant.
Quitter
Inactive
Sortir
Inactive
Écran 5 - Avertissement (premier écran)
37/54
TOUCHE
FONCTION
Retour
Retour à l’écran ‘Bienvenue Veuillez appuyer sur le bouton « Entrée »’
Valider
Passage à l’écran suivant
Quitter
Inactive
Administration
Inactive
Sortir
Inactive
Écran 6 - Avertissement (second écran)
38/54
TOUCHE
FONCTION
Retour
Retour au second écran d’avertissement
Valider
Passage à l’écran de cycle
Quitter
Inactive
Sortir
Inactive
Écran 7 - Avertissement (troisième écran)
39/54
TOUCHE
FONCTION
Descente
Commande de descente du piston
Ejection
Commande de remontée du piston
Verrouillage
Commande de verrouillage du couvercle
Déverrouillage
Commande de déverrouillage du couvercle
Cycle
Accès à l’écran de cycle
Quitter
Fermeture de l’applicatif et mise hors tension du pupitre de commande
avec écran de confirmation (Écran 11)
Sortir
Retour à l’écran d’accueil
Écran 8 - Choisissez votre action
40/54
TOUCHE
FONCTION
Arrêt descente
Commande d’arrêt de descente du piston
Ejection
Inactive
Verrouillage
Inactive
Déverrouillage
Inactive
Cycle
Inactive
Quitter
Inactive
Sortir
Inactive
Écran 9 - Descente du piston
41/54
TOUCHE
FONCTION
Descente
Inactive
Arrêt éjection
Commande d’arrêt de l’éjection de la galette
Verrouillage
Inactive
Déverrouillage
Inactive
Cycle
Inactive
Quitter
Inactive
Sortir
Inactive
Écran 10 - Éjection de la galette
42/54
TOUCHE
FONCTION
Oui
Fermeture de l’applicatif et mise hors tension du pupitre de commande
Non
Retour à l’écran précédent
Quitter
Inactive
Entrée
Inactive
Écran 11 - Fermeture Etes vous sur de vouloir éteindre la machine
43/54
TOUCHE
FONCTION
Démarrer
Lancement du cycle
Retour
Retour à l’écran d’avertissement
ZONE
D’INFORMATIONS
SIGNIFICATION
Informations
Inactive
Cycle
Inactive
Compression
Inactive
Chauffage
Inactive
Palier
Inactive
Refroidissement
Inactive
Fin du cycle
Inactive
Courant
Consommation du Sterigerms au repos
Tension
Valeur de la tension du réseau
Ep. galette
Position du piston (480 mm correspond au piston en position basse)
Écran 12 - Appuyer sur Démarrer pour lancer le cycle
44/54
TOUCHE
FONCTION
Confirmer
Confirmation de lancement du cycle
Retour
Retour à l’écran précédent
ZONE
D’INFORMATIONS
SIGNIFICATION
Informations
Inactive
Cycle
Inactive
Compression
Inactive
Chauffage
Inactive
Palier
Inactive
Refroidissement
Inactive
Fin du cycle
Inactive
Courant
Consommation du Sterigerms au repos
Tension
Valeur de la tension du réseau
Ep. galette
Position du piston (480 mm correspond au piston en position basse)
Écran 13 - Appuyer sur Confirmer pour lancer le cycle
45/54
ZONE
D’INFORMATIONS
SIGNIFICATION
Informations
Affichage de l’anomalie détectée (§4)
Cycle
Numéro du cycle
Compression
Affichage de la phase de compression
Chauffage
Inactive
Palier
Inactive
Refroidissement
Inactive
Fin du cycle
Inactive
Courant
Consommation du Sterigerms en phase de compression
Tension
Valeur de la tension du réseau
Ep. galette
Épaisseur de la galette
Écran 14 - Début de la compression
46/54
ZONE
D’INFORMATIONS
SIGNIFICATION
Informations
Affichage de l’anomalie détectée (§4)
Cycle
Numéro du cycle
Compression
Affichage de la phase de compression effectuée
Chauffage
Affichage des paramètres de la phase de chauffage
Palier
Inactive
Refroidissement
Inactive
Fin du cycle
Inactive
Courant
Consommation du Sterigerms en phase chauffage
Tension
Valeur de la tension du réseau
Ep. galette
Position du piston (480 mm correspond au piston en position basse)
Écran 15 - Chauffage
47/54
ZONE
D’INFORMATIONS
SIGNIFICATION
Informations
Affichage de l’anomalie détectée (§4)
Cycle
Numéro du cycle
Compression
Affichage de la phase de compression effectuée
Chauffage
Affichage des paramètres de la phase de chauffage
Palier
Affichage des paramètres de la phase de traitement
Refroidissement
Inactive
Fin du cycle
Inactive
Courant
Consommation du Sterigerms en phase de traitement
Tension
Valeur de la tension du réseau
Ep. galette
Épaisseur de la galette
Écran 16 - Début du palier
48/54
ZONE
D’INFORMATIONS
SIGNIFICATION
Informations
Affichage de l’anomalie détectée (§4)
Cycle
Numéro du cycle
Compression
Affichage de la phase de compression effectuée
Chauffage
Affichage des paramètres de la phase de chauffage
Palier
Affichage des paramètres de la phase de traitement
Refroidissement
Affichage des paramètres de la phase de refroidissement
Fin du cycle
Inactive
Courant
Consommation du Sterigerms en phase de refroidissement
Tension
Valeur de la tension du réseau
Ep. galette
Épaisseur de la galette
Écran 17 - Refroidissement
49/54
TOUCHE
Ouverture machine
FONCTION
Retour à l’écran ‘Choisissez votre action’
ZONE
D’INFORMATIONS
SIGNIFICATION
Informations
Affichage de l’anomalie détectée (§ 4)
Cycle
Numéro du cycle
Compression
Affichage de la phase de compression effectuée
Chauffage
Affichage des paramètres de la phase de chauffage
Palier
Affichage des paramètres de la phase de traitement
Refroidissement
Affichage des paramètres de la phase de refroidissement
Fin de cycle
Affichage des paramètres de la phase de fin du cycle
Le déchet a été traité
Affichage du résultat de traitement du cycle
Courant
Consommation du Sterigerms en fin de cycle
Tension
Valeur de la tension du réseau
Ep. galette
Épaisseur de la galette
Écran 18 - Fin de cycle
50/54
TOUCHE
OK
FONCTION
Retour à l’écran ‘Choisissez votre action’
Écran 19 – Nettoyage de la machine
51/54
Écran 20 - La machine est en erreur Seul l’administrateur peut entrer
52/54
8. CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie contractuelle du Sterigerms ne peut-être appliquée que dans la mesure ou les prescriptions du
présent manuel sont intégralement respectées.
La machine est conforme aux directives européennes :
89/392/CEE du 14-06-89 modifiée
73/23/CEE du 19-02-73 modifiée
89/336/CEE du 03-05-89 modifiée
53/54
54/54
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising