ESAB Mig 5000i Manual de usuario

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

ESAB Mig 5000i Manual de usuario | Manualzz

ES

Mig 5000i Aristo

t

400 V version

Instrucciones de uso

0459 290 101 ES 060830 Valid for serial no. 620--xxx--xxxx

1 DIRECTIVA 2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5 INSTALACIÓN

5.1 Instrucciones de elevación

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Fuente de alimentación de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4 Resistencias terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.5 Conexión de múltiples unidades de alimentación de hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Conexiones y dispositivos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Conexión de la unidad de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Control del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4 Protección contra el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.5 Unidad de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.6 Unidad de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Limpieza del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2 Reposición de refrigerante

8 LOCALIZACIÓN DE FALLOS 9 PEDIDOS DE REPUESTOS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

REFERENCIA DE PEDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTA DE REPUESTOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 3 5

5

5 6

7 7 7 8 8

10

10 10 11 11 11 11

12

12 12

13 13 14 17 18 19

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

TOCc

-- 2 --

ES 1 DIRECTIVA

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la fuente de corriente para soldadura Mig 5000i a partir del número de serie 620 concuerda con la norma EN 60974--1 conforme a la directiva (73/23/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con la nor ma IEC/EN 60974--10 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2006--05--22 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation ESAB AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924

2 SEGURIDAD

El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.

Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo.

1.

El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer: S su funcionamiento S la ubicación de las paradas de emergencia S S S su función las normas de seguridad relevantes la técnica de soldadura 2.

3.

El operador debe asegurarse de que: S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de ponerlo en marcha.

S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.

El lugar de trabajo: S debe ser adecuado para la aplicación S no debe tener corrientes de aire 4.

5.

Equipo de protección personal S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec ción, prendas no inflamables y guantes.

S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan das, pulseras, anillos, etc.

Otras S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.

S S S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta

garse a personal debidamente cualificado.

Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible y bien indicado.

La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura te el funcionamiento.

tensión deberán encar no

deben efectuarse duran-

-- 3 --

ba37d1ca

ES

ADVERTENCIA

LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS DEL FABRICANTE.

DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte

S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.

S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las piezas con corriente.

S S Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.

Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.

HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.

S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.

S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los humos y gases que produce la soldadura.

HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras

S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para protegerse los ojos y el cuerpo.

S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.

PELIGRO DE INCENDIO

S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca de la zona de trabajo.

RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.

S Utilice protectores auriculares.

S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.

EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.

ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.

¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!

ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de protección necesarios.

¡ADVERTENCIA!

Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones.

¡ADVERTENCIA!

No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.

Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡ -- 4 --

ba37d1ca

ES

¡No tire los aparatos eléctricos junto con el resto de basuras urbanas!

De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la normativa nacional, todos los equipos eléctricos que hayan alcanzado el final de su vida útil se deberán recoger por separado y llevar a una instalación de reciclado respetuosa con el medio ambiente. Como propietario del equipo, deberá solicitar información sobre los sistemas de recogida aprobados a nuestro representante local.

¡Aplicar esta Directiva europea contribuye a mejorar el medio ambiente y a proteger la salud!

3 INTRODUCCIÓN

La

Mig 5000i

es una unidad de alimentación para soldadura MIG/MAG, aunque también puede utilizarse para soldadura MMA.

Esta fuente de alimentación está disponible en dos modelos distintos: S Mig 5000i sin unidad de refrigeración S Mig 5000i con unidad de refrigeración

¡ATENCIÓN!

Los datos que figuran a continuación corresponden a una Mig 5000i con unidad de refrigeración.

Esta unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso con las unidades de alimentación de hilo Feed 3004 o Feed 4804.

Todos los parámetros de ajuste se especifican en la unidad de alimentación de hilo o el módulo de control U8.

Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este producto, consulte la página 19 .

3.1

Equipamiento

La unidad de alimentación viene equipada con una resistencia terminal y se suministra, 5m cable de retorno con su correspondiente manual de instrucciones.

4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Mig 5000i

400V, ± 10%, 3 ∼ 50/60 Hz

Tensión de red Corriente primaria

I máx I máx MIG/MAG MMA

Potencia en vacío

en modo de ahorro de energía, 6,5 min. después de la soldadura

Rango de tensión/corriente

MIG/MAG MIG/MAG, panel de control M2 MMA

Carga admisible a un

MIG/MAG ciclo de trabajo del 60 % ciclo de trabajo del 100%

Carga admisible a un

MMA ciclo de trabajo del 60 % ciclo de trabajo del 100% 39 A 40 A 50 W 8--60 V / 16--500 A 8 --42 V 16 --500 A 500 A / 39 V 400 A / 34 V 500 A / 40 V 400 A / 36 V

-- 5 --

ba37d1ca

ES

Factor de potencia

a la corriente máxima

Rendimiento

a la corriente máxima

Tensión en circuito abierto

MIG/MAG MMA

Temperatura de funcionamiento Dimensiones LxAnxAl

con unidad de refrigeración

Presión acústica con ponderación A conti nua Mig 5000i

0.85

86 % 72--88 V 68--80 V de --10 a +40 ˚ C 625 x 394 x 496 mm 625 x 394 x 776 mm <70 dB

Peso

con unidad de refrigeración

Clase de aislamiento

(transformador)

Clase de protección de la carcasa Clase de aplicación

66 kg 86 kg H IP 23

Unidad de refrigeración

Capacidad refrigerante Refrigerante Cantidad de refrigerante Flujo máximo de agua Número máximo de antorchas o pistolas de soldadura refrigeradas por agua que se pueden conectar 2.500 W a una diferencia de temp. de 40 ˚ C y un flujo de 1,5 l/min 50 % agua / 50% glicol 5,5 l 2,0 l/min dos pistolas para soldadura MIG o una antorcha para soldadura TIG y una pistola para soldadura MIG

Factor de intermitencia

El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante el cual es posible soldar con una determinada carga.

Grado de estanqueidad

El código

IP

indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados

IP 23

están destinados para uso en interiores y al aire libre.

Tipo de aplicación

El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en locales con un elevado riesgo eléctrico

5 INSTALACIÓN

La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.

¡ADVERTENCIA!

Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas.

¡Atención!

Conecte la fuente de corriente a la red eléctrica con una impedancia de red de 0.190 ohmios como máxi mo. Si utiliza una impedancia de red más grande, las luces pueden parpadear.

-- 6 --

ba37d1ca

ES

5.1

Instrucciones de elevación

Con unidad de alimenta ción Con carro y unidad de alimen tación Con carro 2 y unidad de alimen tación

5.2

Colocación

Coloque la unidad de alimentación de forma que no queden obstruidas las entradas y salidas del aire de refrigeración.

5.3

Fuente de alimentación de red

Compruebe que la unidad recibe la tensión de red adecuada y que está correctamente protegida con fusibles del tamaño adecuado. De acuerdo con la normativa, es necesario instalar una toma de tierra de protección.

Placa con los datos de conexión a la alimentación

Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables Mig 5000i 400 V 3

μ

50 Hz Tensión de red Sección del cable de red,

mm 2 400 V 4G6

Corriente de fase, I

RMS

Fusible

Protección contra sobrecorrientes Tipo C MCB 31 A 35 A 40 A

¡ATENCIÓN!

los tamaños de fusible y las secciones del cable de red que se indican en la tabla son conformes con las normas suecas, pero puede que no sean válidos para otros países. Asegúrese de que tanto el tamaño de los fusibles como la sección del cable de red se ajustan a las normas nacionales en la materia.

-- 7 --

ba37d1ca

ES

5.4

Resistencias terminales

Para evitar interferencias en la comunicación, los extremos del bus CAN deben estar equipados con resistencias terminales.

Uno de los extremos del bus CAN, situado en el panel de control, ya lleva integrada una resistencia terminal. En cambio, en el otro extremo del bus, que se encuentra en la fuente de alimentación, debe instalarse la resistencia terminal tal y como se muestra en la figura de la derecha.

5.5

Conexión de múltiples unidades de alimentación de hilo

Con la unidad de control U8 y unidades de alimentación de hilo sin panel de control (M0) se pueden controlar hasta 4 unidades de alimentación de hilo desde una unidad de alimentación.

Las opciones de conexión posibles son las siguientes: S S 1 antorcha TIG y 1 pistola MIG/ (se requiere una unidad de alimentación universal) 2 pistolas MIG S 1 antorcha TIG y 3 pistolas MIG (se requiere una unidad de alimentación universal) S 4 pistolas MIG Si se trabaja con pistolas de soldadura MIG/ refrigeradas por agua en todas las unidades de alimentación de hilo, es recomendable conectar una unidad de refrigeración independiente para las 2 pistolas adicionales.

También es recomendable conectar las pistolas en paralelo.

ba37d1ca

-- 8 --

ES

Dos unidades de alimentación de hilo

Para conectar dos unidades de alimentación de hilo se necesita un kit de conexión; consulte los accesorios en la página 19.

Cuatro unidades de alimentación de hilo

Para conectar cuatro unidades de alimentación de hilo se necesitan dos kits de conexión y una unidad de refrigeración adicional; consulte los accesorios en la página 19.

ba37d1ca

-- 9 --

ES 6 FUNCIONAMIENTO

En la página 3 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Léalas antes de usarlo.

6.1

1 2 3 4 5 6 7

Conexiones y dispositivos de control

Conexión del agua de refrigeración.

No se utiliza en este modelo.

Conexión del agua de refrigeración.

No se utiliza en este modelo.

Orificio de llenado del agua de refrigera ción Conexión del cable de corriente de solda dura (+) (soldadura MMA)

8 9 10 11

Piloto blanco -- Alimentación ON Piloto naranja -- Sobrecalentamiento Fusible Conexión del control remoto Conexión del cable de retorno (--) Conmutador de la fuente de alimentación de red, 0 / 1 / START

12 13 14

Conexión del cable de control a la unidad de alimentación de hilo o la resistencia ter minal Conexión de la corriente de soldadura a la unidad de alimentación de hilo Conexión del agua de refrigeración a la unidad de alimentación de hilo -- AZUL Conexión del agua de refrigeración desde la unidad de alimentación de hilo -- ROJO

6.2

Conexión de la unidad de alimentación

Para conectar la alimentación de red, ponga el conmutador (7) en la posición ”START”. Al liberar el conmutador, éste volverá a la posición “1”.

En caso de producirse una interrupción puntual en el suministro eléctrico durante la soldadura, la unidad de alimentación no recibirá alimentación alguna hasta que vuelva a ponerse manualmente el conmutador en la posición ”START”.

Desconecte la unidad poniendo el conmutador en la posición “0”.

Tanto si se produce una interrupción en el suministro eléctrico como si se desconecta la unidad de alimentación de forma normal, los datos de soldadura se guardan en memoria, por lo que pueden utilizarse nuevamente la próxima vez que se conecte la unidad.

-- 10 --

ba37d1ca

ES

6.3

Control del ventilador

Una vez interrumpida la soldadura, los ventiladores de la unidad de alimentación siguen funcionando durante 6,5 minutos; a continuación, la unidad pasa al modo de ahorro de energía. Al reiniciar la soldadura, los ventiladores vuelven a ponerse en funcionamiento.

A corrientes de soldadura de hasta 180 A, los ventiladores funcionan a velocidad reducida; si la corriente es superior, funcionan a la velocidad máxima.

6.4

Protección contra el sobrecalentamiento

La unidad de alimentación dispone de tres desconectadores de sobrecarga térmica que se disparan en caso de producirse un aumento excesivo de la temperatura interior. Al dispararse, se interrumpe la corriente de soldadura y se enciende el piloto naranja situado en la parte frontal de la unidad. Una vez ha descendido la temperatura, los desconectadores se rearman automáticamente.

6.5

Unidad de refrigeración

Funcionamiento durante la soldadura

Para empezar a soldar, el operario debe presionar el gatillo de la pistola de soldadura. Al hacerlo, se conecta la fuente de alimentación, poniéndose en marcha el alimentador de hilo y la bomba de agua de refrigeración.

Al terminar de soldar, el operario sólo tiene que soltar el gatillo de la pistola. La soldadura se interrumpe, pero la bomba de agua de refrigeración sigue funcionando durante 6,5 minutos antes de cambiar al modo de ahorro de energía.

Protección del flujo de agua

La protección del flujo de agua interrumpe la corriente de soldadura en caso de pérdida de refrigerante y muestra un mensaje de error en el panel de control. Este dispositivo es un accesorio.

6.6

Unidad de control remoto

La U8 debe tener instalada la versión 1.20 o superior del programa. Las máquinas de la línea con paneles de control incorporados deben tener instalada la versión 1.21 o superior del programa para que el control remoto funcione adecuadamente.

Una vez conectada la unidad de control remoto, la unidad de alimentación eléctrica y la unidad de alimentación de hilo pasan al modo de control remoto; los botones y mandos de ajuste quedan bloqueados. En consecuencia, los parámetros de soldadura sólo podrán ajustarse desde la unidad de control remoto.

Si no desea utilizar la unidad de control remoto, desconéctela tanto de la fuente de alimentación como de la unidad de alimentación de hilo; de lo contrario, seguirán en el modo de control remoto.

Si desea más información sobre el funcionamiento de la unidad de control remoto, consulte el manual de instrucciones del panel de control.

-- 11 --

ba37d1ca

ES 7 MANTENIMIENTO

Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un mantenimiento periódico.

Todas las operaciones de mantenimiento deben encargarse a un profesional.

Únicamente las personas con conocimientos eléctricos adecuados (personal autorizado) pueden retirar los paneles de seguridad.

¡Atención!

Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o avería.

S S S

7.1

S S S

Limpieza del filtro de aire

Desenganche la cubierta del filtro de polvo (1).

Ábrala completamente (2).

Retire el filtro de polvo (3).

Límpielo a fondo con aire comprimido a baja presión.

Vuelva a montar el filtro, colocando la malla más fina contra la cubierta (2).

Vuelva a colocar la cubierta del filtro de polvo.

7.2

Reposición de refrigerante

Se recomienda utilizar una mezcla formada por 50% de agua y 50% de etilenglicol.

Añada refrigerante por el orificio de llenado hasta alcanzar el nivel máximo.

¡EXTREME LAS PRECAUCIONES!

El refrigerante debe ser tratado como un residuo químico.

-- 12 --

ba37d1ca

ES 8 LOCALIZACIÓN DE FALLOS

Antes de pedir ayuda a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones.

Tipo de fallo

No se forma el arco.

Se interrumpe el suministro de corriente durante la soldadura.

El desconectador de sobrecar ga térmica se dispara con fre cuencia.

Soldadura deficiente.

S S S S S S S S S S S S

Medida

Compruebe que el conmutador de la fuente de alimentación de red está en ON.

Compruebe que la fuente de corriente de soldadura y los cables de retorno están correctamente conectados.

Compruebe que el parámetro de corriente seleccionado es el adecuado.

Compruebe fusible.

Compruebe si el desconectador de sobrecarga térmica se ha disparado (mediante el piloto naranja situado en el panel frontal).

Compruebe los fusibles de la fuente de alimentación de red.

Compruebe si los filtros de aire están obstruidos.

Cerciórese de que no está sobrepasando los parámetros de funcionamiento normales de la unidad de alimentación (es decir, compruebe que no esté sobrecargando la unidad).

Compruebe que la fuente de corriente de soldadura y los cables de retorno están correctamente conectados.

Compruebe que el parámetro de corriente seleccionado es el adecuado.

Compruebe que el hilo utilizado es el correcto.

Compruebe los fusibles de la fuente de alimentación de red.

9 PEDIDOS DE REPUESTOS

El Mig 5000i se han construido y ensayado según el estándar internacional y europeo IEC/EN 60974--1 y EN 60974--10. Después de haber realizado una operación de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cerciorar se de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.

Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB autorizado.

Utilice siempre repuestos y consumibles originales de ESAB.

Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB más cercano (consulte la última página de este documento).

-- 13 --

ba37d1ca

Esquema

ba37e11a

-- 14 --

ba37e11a

-- 15 --

Cooling unit

ba37e11a

-- 16 --

1.

Mig 5000i

Referencia de pedido Ordering no.

Denomination

0459 230 880 Welding power source 0459 230 881 Welding power source 0459 290 990 Spare part list

Type

Mig 5000i Mig 5000i Mig 5000i with cooling unit The spare parts list is available on the Internet at

www.esab.com

Notes

ba37o11a

-- 17 - Edition 060830

Mig 5000i

Lista de repuestos Item

1 2

Ordering no.

Denomination

0458 398 001 Filter 0458 383 001 Front grill ba37s

-- 18 - Edition 060830

Mig 5000i

Accesorios Trolley

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 530 880

Trolley 2

(for feeder with counterbalance device and/or 2 gas bottles) . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 603 880 ba37a11a

Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0458 731 880

Autotransformer TUA2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 145 880

Handle (1 piece) with mounting screws . .

0459 307 881

-- 19 --

R0459 290/E060830/P24

Mig 5000i

Feeder stand

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 522 880 ba37a11a

Remote control adapter RA12

For analogue remote controls to CAN based equipment.

12 pole . . . .

0459 491 910

Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . .

MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current 0459 491 880

Remote control unit M1 10Prog CAN . . . . . .

Choice of on of 10 programs MIG/MAG: voltage deviation TIG and MMA: current deviation 0459 491 882

Remote control unit AT1 CAN . . . . . . . . . . . .

MMA and TIG: current 0459 491 883

Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . . .

MMA and TIG: rough and fine setting of current.

0459 491 884

-- 20 --

R0459 290/E060830/P24

Mig 5000i

Remote control cable 12 pole -- 4 pole

5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0.25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0459 554 880 0459 554 881 0459 554 882 0459 554 883 0459 554 884

Connection set

1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set water

0456 528 880 0456 528 890 0456 528 881 0456 528 882 0456 528 883 0456 528 884 1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0456 528 885 0456 528 895 0456 528 886 0456 528 887 0456 528 888 35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Return cable

5 m 70 mm 2 0456 528 889 . . . . . . . . . . . . . . . 0700 006 895

Water flow guard

0.7 l/min . . . . . . . . . . . . . . . 0456 855 880

MMC kit for power source Mig

. . . . . . . . . . . 0459 579 880 ba37a11a

-- 21 --

R0459 290/E060830/P24

Mig 5000i

Connection set

for connection of two wire feed units . . . . . . . . 0459 546 880

Cooling unit OCE2H

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0414 191 881 ba37a11a

-- 22 --

R0459 290/E060830/P24

p

-- 23 --

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA

LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

060517

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement