Manuel d`utilisation Nokia Bluetooth Headset BH-112U

Manuel d`utilisation Nokia Bluetooth Headset BH-112U
Manuel d'utilisation Nokia Bluetooth Headset BH-112U
Édition 1.3
2
Introduction
À propos du kit oreillette
Avec le kit oreillette Bluetooth Nokia BH-112U, vous pouvez gérer les appels mains libres,
même si vous utilisez deux appareils mobiles simultanément.
La surface de ce produit ne contient pas de nickel.
Avertissement :
Ce produit peut contenir des éléments de petite taille. Gardez-les hors de portée des
enfants.
Certains composants du produit sont magnétiques. Le produit peut donc exercer une
attraction sur les objets métalliques. Ne placez pas de cartes de crédit ou d'autres
supports de stockage magnétiques à proximité du produit car les informations qu'ils
contiennent pourraient être effacées.
Lisez attentivement ce guide d'utilisation avant d'employer le produit. Lisez également
le guide d'utilisation de l'appareil que vous connectez au produit.
À propos de la connectivité Bluetooth
Vous pouvez utiliser Bluetooth pour établir une connexion sans fil avec d'autres
appareils compatibles ; notamment des appareils mobiles.
Les appareils n'ont pas besoin d'être en ligne de mire, mais il ne doivent pas être
éloignés de plus de 10 mètres l'un de l'autre. La connexion peut être affectée par des
obstacles tels que des murs, ou à d'autres appareils électroniques.
Cet appareil est conforme à la spécification de la technologie Bluetooth 2.1 +EDR qui
prend en charge les modes suivants : Headset Profile (HSP) 1.1, Hands-Free Profile (HFP)
3
1.5 . N'hésitez pas à consulter les constructeurs des autres appareils pour déterminer
leur compatibilité avec cet appareil.
Mise en route
Touches et composants
7
1
6
2
5
3
4
1
2
3
4
5
6
7
Connecteur de charge
Témoin
Touche marche/arrêt
Micro
Touche d'appel
Écouteur
Contour d'oreille
Commencer à utiliser votre kit oreillette
La première fois que vous allumez votre kit oreillette, une invite vocale vous aide à le
configurer. Les invites vocales ne sont pas disponibles dans toutes les langues.
Le kit oreillette est fourni avec des coussinets de différentes tailles. Choisissez le
coussinet le plus confortable et le mieux adapté à votre oreille. Pour changer de
coussinet, retirez le coussinet actuel de l'écouteur et placez-en un nouveau à la place.
1
2
3
enfoncée pendant 2 secondes. Si le kit
Pour allumer le kit oreillette, maintenez
oreillette ne s'allume pas, chargez la batterie.
Enfoncez délicatement l’écouteur dans l’oreille.
Pour relier le kit oreillette à un téléphone compatible, suivez l'invite vocale.
Charger la batterie
Avant d'utiliser le kit oreillette, vous devez charger la batterie.
4
Avertissement :
N'utilisez que des chargeurs agréés par Microsoft Mobile pour ce modèle particulier.
L'utilisation d'accessoires d'un autre type peut annuler toute autorisation ou garantie
et peut revêtir un caractère dangereux. L'utilisation de chargeurs non agréés peut
présenter des risques d'incendie, d'explosion ou d'autres dangers.
1
2
3
Connectez le c¬ble USB au connecteur USB du chargeur. Branchez le chargeur sur
une prise murale.
Branchez le cordon du chargeur au connecteur de charge sur le kit oreillette.
Le témoin rouge vire au vert lorsque la batterie est complètement chargée.
Débranchez le chargeur du kit oreillette, puis de la prise murale.
Lorsque vous débranchez un chargeur, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
En pleine charge, l'autonomie de la batterie offre jusqu'à 5 heures de communications
ou jusqu'à 150 heures de veille.
Lorsque la charge de la batterie est faible, vous entendez une invite vocale, le kit
oreillette émet un bip toutes les 5 minutes et le témoin rouge clignote. Pendant le
chargement de la batterie, le témoin rouge est allumé.
Vérifier la charge de la batterie
Assurez-vous que votre appareil mobile est sous tension et appuyez sur . Un témoin
vert indique un niveau de charge suffisant. Si le témoin est jaune, la batterie doit être
prochainement rechargée. Si le témoin est rouge, vous devez recharger la batterie.
Mettre le kit oreillette sous ou hors tension
Mettre sous tension
enfoncée pendant 2 secondes. Le kit oreillette émet un bip et un témoin
Maintenez
vert clignote une fois.
Le kit oreillette se connecte au dernier appareil connecté. Si vous n'avez jamais relié le
kit oreillette à un appareil, ou si vous avez effacé la liste des appareils reliés, le mode
de liaison est activé.
Mettre hors tension
Maintenez
enfoncée pendant 2 secondes. Le kit oreillette émet un bip et un témoin
rouge clignote une fois. Il est mis fin à tous les appels actifs.
Si le kit oreillette n’est connecté à aucun appareil pendant 30 minutes, il s'éteint
automatiquement.
5
Relier et connecter le kit oreillette à votre téléphone
Avant d'utiliser le kit oreillette, vous devez le relier et le connecter à un téléphone
compatible.
1
2
3
4
5
6
Pour éteindre le kit oreillette, maintenez
enfoncée pendant 2 secondes.
Allumez le téléphone à relier.
Si vous n'avez jamais relié le kit oreillette à un téléphone, ou si vous avez effacé la
liste des téléphones reliés, allumez le kit oreillette.
Si vous avez déjà relié votre kit oreillette à un autre téléphone, maintenez
enfoncée pendant 5 secondes.
Le mode de liaison est activé et un témoin vert se met à clignoter rapidement. Suivez
l'invite vocale.
Dans un délai de 3 minutes, activez Bluetooth sur le téléphone et configurez-le pour
qu'il recherche des appareils Bluetooth. Pour plus d’informations, reportez-vous au
guide d’utilisation du téléphone.
Sélectionnez le kit oreillette dans la liste des appareils trouvés.
Si nécessaire, saisissez le code d'authentification 0000.
Vous pouvez relier votre kit oreillette à 8 téléphones compatibles, mais vous ne pouvez
le connecter qu'à 2 téléphone à la fois.
Avec certains téléphone, vous devrez peut-être effectuer la connexion séparément après
la liaison.
Porter le kit oreillette
Si vous souhaitez utiliser le kit oreillette avec le contour d'oreille, fixez ce dernier au kit
oreillette. Pour détacher le contour d'oreille, retirez-le délicatement du kit oreillette.
Faites glisser le contour derrière l'oreille et positionnez délicatement l’écouteur contre
l'oreille. Courbez délicatement le contour d'oreille autour de l'oreille pour que le port
soit le plus confortable possible. Orientez le kit oreillette vers la bouche.
6
Émettre des appels
Émettre et répondre à des appels
Pour émettre et recevoir des appels à l'aide de votre kit oreillette, vous devez le
connecter à votre téléphone.
Émettre un appel
Émettez un appel comme vous le faites normalement.
Répondre à un appel
Appuyez sur .
Mettre fin à un appel
Appuyez sur .
Rejeter un appel
Appuyez deux fois sur
.
Faire basculer un appel entre votre kit oreillette et votre téléphone
enfoncée pendant 2 secondes.
Maintenez
Vous pouvez recomposer le dernier numéro appelé ou émettre un appel par
numérotation vocale, si votre téléphone prend en charge ces fonctions avec le kit
oreillette.
Rappel du dernier numéro appelé
Si aucun appel n'est en cours, appuyez deux fois sur
.
7
Utiliser la numérotation vocale
enfoncée pendant 2 secondes, puis suivez
Si aucun appel n'est en cours, maintenez
les instructions du guide d'utilisation de votre téléphone.
Changer le volume
Réglez le niveau de volume souhaité sur votre appareil mobile relié. Le niveau de volume
sélectionné est mémorisé comme niveau de volume minimal de l'appareil actuellement
connecté au kit oreillette.
Relier et connecter le kit oreillette à deux téléphones
La première fois que vous utilisez le kit oreillette, il se connecte automatiquement à
votre téléphone. Vous pouvez aussi connecter votre kit oreillette à un autre téléphone,
par exemple, pour gérer simultanément les appels de votre téléphone personnel et de
votre téléphone professionnel.
1
2
3
4
Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur les deux téléphones.
Pour éteindre le kit oreillette, maintenez
enfoncée pendant 2 secondes.
Pour activer le mode de liaison, maintenez
enfoncée pendant 5 secondes et reliez
le kit oreillette au deuxième téléphone.
Éteignez le oreillette, puis rallumez-le. Le kit oreillette se connecte aux deux
téléphones.
Pour utiliser de nouveau votre kit oreillette avec un seul téléphone, activez le mode de
liaison et maintenez la
et la
enfoncées pendant 5 secondes.
Gérer les appels provenant de deux téléphones
Si votre kit oreillette est connecté à deux téléphones, vous pouvez gérer simultanément
leurs appels.
Mettre fin à un appel en cours et répondre à un appel sur un autre téléphone
Appuyez sur .
Mettre en attente un appel en cours et répondre à un appel sur un autre téléphone
enfoncée pendant 2 secondes.
Maintenez
Basculer entre l'appel actif et l'appel en attente
enfoncée pendant 2 secondes.
Maintenez
Mettre fin à un appel en cours et activer un appel en attente
Appuyez sur .
8
Si vous souhaitez rappeler un numéro ou utiliser la numérotation vocale, l'appel est
émis à partir du téléphone utilisé pour le dernier appel actif avec le kit oreillette.
Paramètres
Effacer les liaisons de l'appareil
1 Pour éteindre le kit oreillette, maintenez
enfoncée pendant 2 secondes.
et
enfoncées pendant 9 secondes. Le kit oreillette émet deux bips
2 Maintenez
et les voyants rouge et vert s'allument à tour de rôle.
3 Quand le kit oreillette s'allume, suivez l'invite vocale. Le mode de liaison est activé.
Désactiver les invites vocales
enfoncée pendant 2 secondes.
1 Pour éteindre le kit oreillette, maintenez
2 Maintenez
enfoncée pendant 5 secondes. Le mode de liaison est activé et un
témoin bleu se met à clignoter rapidement.
pendant 5 secondes. Vous entendez une invite vocale et un témoin
3 Maintenez la
jaune clignote une fois.
Activer les invites vocales
enfoncée pendant 5 secondes.
1 Pour éteindre le kit oreillette, maintenez
2 Maintenez
enfoncée pendant 5 secondes. Le mode de liaison est activé et un
témoin bleu se met à clignoter rapidement.
pendant 2 secondes. Vous entendez une invite vocale et un témoin
3 Maintenez la
verte clignote une fois.
Dépannage
•
•
Impossible de connecter le kit oreillette à un appareil compatible ? Assurez-vous
que le kit oreillette est chargé, sous tension et relié à l'appareil.
Le kit oreillette a-t-il cessé de fonctionner malgré qu'il soit chargé ? Branchez le
chargeur sur une prise murale et, tout en maintenant la touche marche/arrêt
enfoncée, connectez le kit oreillette au chargeur.
Informations sur le produit et la sécurité
Informations relatives à la batterie et au chargeur
L'appareil dispose d'une batterie rechargeable interne inamovible. N'essayez pas de retirer la batterie de l'appareil car vous
pourriez endommager ce dernier.
&KDUJH]YRWUHDSSDUHLO¢ÓDLGHGXFKDUJHXUQ́LPSRUWHTXHO1RNLDPLFUR86%/HW\SHGHILFKHGXFKDUJHXUSHXWYDULHU/HW\SH
GHSULVHHVWLGHQWLIL«SDUÓXQGHVFRGHVVXLYDQWV(;$58$&.RX%
La batterie peut être chargée et déchargée des centaines de fois mais elle s'épuise à la longue.
9
Le temps de conversation et le temps de veille sont seulement des estimations approximatives. Les temps réels sont par exemple
affectés par les paramètres de l'appareil, les fonctions utilisées, l'état de la batterie et la température.
Si la batterie n'a pas été utilisée depuis longtemps, il peut être nécessaire de connecter le chargeur puis de le déconnecter et
de le reconnecter à nouveau pour commencer le chargement.
Si la batterie est complètement déchargée, plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que l'indicateur de charge s'allume.
Lorsque vous n'utilisez pas le chargeur, débranchez-le de sa source d'alimentation et de l'appareil. Ne laissez pas une batterie
entièrement chargée connectée à un chargeur, car toute surcharge risque de réduire sa durée de vie. Si elle reste inutilisée,
une batterie entièrement chargée se décharge progressivement.
Gardez toujours la batterie à une température comprise entre 15°C et 25°C (59°F et 77°F). Des températures extrêmes réduisent
la capacité et la durée de vie de la batterie. Un appareil utilisant une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner
temporairement.
Ne jetez pas les batteries au feu car elles peuvent exploser. Les batteries doivent être jetées conformément à la réglementation
locale. Recyclez-les si possible. Elles ne doivent pas être jetées dans une poubelle réservée aux ordures ménagères.
N'utilisez le chargeur que dans le but pour lequel il a été conçu. Une utilisation inappropriée ou l'utilisation de chargeurs non
agréés peuvent présenter des risques d'incendie, d'explosion ou d'autres dangers, et risquent d'invalider toute approbation ou
garantie applicable à l'appareil. Si vous pensez que le chargeur est endommagé, confiez-le à un centre de service avant de
continuer à l'utiliser, afin qu'il soit examiné. N'utilisez jamais un chargeur endommagé. Utilisez uniquement le chargeur à
l'intérieur.
Prendre soin de votre appareil
Manipulez votre appareil, le chargeur et les accessoires avec soin. Les suggestions suivantes vous permettent de maintenir la
couverture de votre garantie.
•
•
•
•
•
•
Maintenez l'appareil au sec. L'eau de pluie, l'humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles de détériorer
les circuits électroniques. Si votre appareil est humide, laissez-le sécher.
Ne conservez pas l'appareil dans des zones de basse température.
N'essayez pas d'ouvrir l'appareil.
Vous risquez d’endommager l'appareil et de violer la réglementation relative aux appareils de transmission par
fréquences radioélectriques si vous effectuez des adaptations non autorisées.
Ne faites pas tomber l'appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas.
Utilisez seulement un chiffon doux, propre et sec pour nettoyer l'appareil.
Recyclage
Retournez toujours vos produits électroniques, batteries et emballages usagés à des points de collecte dédiés. Vous contribuerez
ainsi à la lutte contre la mise au rebut non contrôlée et à la promotion du recyclage des matériaux.
Symbole de la poubelle barrée d'une croix
Sur votre produit, sa batterie, sa documentation ou son emballage, le symbole de la poubelle barrée d'une croix a pour objet
de vous rappeler que les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs doivent faire l'objet d'une
collecte sélective en fin de vie. Cette exigence s'applique aux pays de l'Union Européenne. Ne jetez pas ces produits dans les
ordures ménagères non sujettes au tri sélectif. Pour plus d'informations sur la sauvegarde de l'environnement, consultez l'Écoprofil du produit surwww.nokia.com/ecoprofile.
10
Copyright et autres avis
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Microsoft Mobile Oy déclare que l'appareil BH-112U est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante :
http://www.nokia.com/global/declaration/declaration-of-conformity.
TM © 2014 Microsoft Mobile. Tous droits réservés. Microsoft est une marque commerciale du groupe de sociétés
Microsoft. Nokia est une marque déposée de Nokia Corporation. Les produits/noms tiers peuvent être des marques
commerciales de leurs propriétaires respectifs.
Les logos et la marque du mot Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et Microsoft Mobile utilise ces marques sous
licence.
La disponibilité des produits peut varier en fonction des régions. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur.
Ce produit peut comporter des éléments, une technologie ou un logiciel sujets à la réglementation en vigueur en matière
d'exportation aux États-Unis et dans d'autres pays. Toute violation est strictement interdite.
‹GLWLRQ)5
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising