ESAB | CaddyTig 200 | Instruction manual | ESAB CaddyTig 200 Manuale utente

ESAB CaddyTig 200 Manuale utente
IT
Tig 150i
Tig 200i
Caddyt
TA34
Istruzioni per l’uso
0459 264 201 IT 060523
Valid for serial no. 620--xxx--xxxx
1 DIRETTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
3.1 Apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.1 Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
5 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
5.1
5.2
5.3
5.4
Collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Targhetta identificativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentazione elettrica di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamenti e dispositivi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
9
6 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1 Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Protezione dal surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Funzioni nascoste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
11
7 SALDATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.1 Saldatura TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Saldatura MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
16
8 MEMORIA DEI DATI DI SALDATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9.1 Pulizia del filtro antipolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
10 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10.1 Codici di guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
11 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NO. DI CODICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELENCO RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
22
26
27
28
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
TOCi
-- 2 --
IT
1
DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura Tig 150i / Tig 200i con numero di serie a partire da 620 è confrome alla norma IEC/EN 60974--1 /--3, come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni
(93/68/CEE) ed alla norma IEC/EN 60974--10 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2006--05--22
Kent Eimbrodt
Global Director Equipment and Automation
ESAB AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1.
Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2.
L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3.
La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4.
Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impigliarsi o provocare ustioni.
5.
Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specializzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
bt27d2i
-- 3 --
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S
Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S
Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S
Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S
Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S
Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S
Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezioni e gli accessori necessari per la
saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e
dell’uso.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti!
In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le
apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte
separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento
compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi
relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale.
Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana!
bt27d2i
-- 4 --
IT
3
INTRODUZIONE
Il Tig 150i/Tig 200i è un generatore di corrente di saldatura che si basa sulla
tecnologia a convertitore statico per la saldatura TIG e che prevede l’utilizzo di
elettrodi rivestiti (saldatura MMA). Grazie alla tecnologia a convertitore statico si
hanno prodotti di basso consumo, peso ridotto e piccole dimensioni. Dispositivi
elettronici sofisticati con comandi guidati da microcomputer consentono, ad esempio,
una regolazione rapida e caratteristiche di saldatura di alta qualità.
3.1
Apparecchio
Il Tig 150i/Tig 200i viene fornito completo di manuale di istruzioni e cavo di
alimentazione di 3 metri.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
28.
4
DATI TECNICI
Tensione di rete
Fusibile (ad azione ritardata)
Corrente primaria Imax
Corrente primaria Ieff
Intervallo di tensione/corrente
(TIG)
(MMA)
Carico massimo ammesso per
saldatura TIG con
tempo caldo di saldatura 25%
tempo caldo di saldatura 35%
tempo caldo di saldatura 60%
tempo caldo di saldatura 100%
Carico massimo ammesso per
saldatura MMA con
tempo caldo di saldatura 25%
tempo caldo di saldatura 35%
tempo caldo di saldatura 60%
tempo caldo di saldatura 100%
Fattore di potenza
alla corrente massima
Efficienza alla corrente massima
Tensione a circuito aperto
Temperatura di esercizio
Pressione sonora costante
ponderata in A
Dimensioni, l x p x h
Peso
Classe di protezione
Classe di applicazione
bt27d2i
Tig 150i
230 V, 1∼50/60 Hz
16 A
36 A
21 A
Tig 200i
230 V, 1∼50/60 Hz
16 A
36 A
21 A
3 A / 10 V --150 A / 16 V
4 A / 20 V --150 A / 26 V
3 A / 10 V --200 A / 18 V
4 A / 20 V -- 150 A / 26 V
150 A / 16 V
120 A / 15 V
95 A / 14 V
200 A / 18 V
180 A / 17 V
140 A / 15,5 V
110 A / 14,5 V
150 A / 26 V
140 A / 25,5 V
110 A / 24,5 V
90 A / 23,5 V
0,62
150 A / 26 V
140 A / 25,5 V
110 A / 24,5 V
90 A / 23,5 V
0,62
77 %
71 --78 V
--10˚C -- + 40˚C
<70 db
79 %
71 --78 V
--10˚C -- + 40˚C
<70 db
394 x 267 x 274 mm
10 kg
IP 23C
394 x 267 x 274 mm
10 kg
IP 23C
-- 5 --
IT
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo
elettrico.
significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
4.1
Impostazioni
4.1.1
Saldatura TIG senza impulsi
Impostazioni
Intervallo di regolazione
Metodo di saldatura
TIG, TIG a impulsi o
MMA
2/4 tempi *
a 2 o a 4 tempi
HF / LiftArct *
HF o LiftArct
Preflussaggio del gas
0--5 s
Tempo di aumento progressivo della 0--10 s
corrente
Tempo di riduzione progressiva della 0--10 s
corrente
Postflussaggio del gas
0--25 s
Corrente
Tig 150i
3--150 A
Corrente
Tig 200i
3--200 A
4.1.2
--
Valore di default
TIG
--0,1 s
0,1 s
a 2 tempi
LiftArct
0,5 s
0,0 s
0,1 s
1,0 s
0,1 s
1A
1A
2,0 s
60 A
60 A
Nelle fasi:
--
Valore di default
TIG
--0,1 s
0,1 s
a 2 tempi
LiftArct
0,5 s
0,0 s
0,1 s
1,0 s
0,1 s
0,01 s
0,001 s
0,01 s
0,001 s
1A
1A
1A
1A
2,0 s
1,0 s
Saldatura TIG a impulsi
Impostazioni
Intervallo di regolazione
Metodo di saldatura *
TIG, TIG a impulsi o
MMA
2/4 tempi *
a 2 o a 4 tempi
HF / LiftArct *
HF o LiftArct
Preflussaggio del gas
0--5 s
Tempo di aumento progressivo della 0--10 s
corrente
Tempo di riduzione progressiva della 0--10 s
corrente
Postflussaggio del gas
0--25 s
Durata degli impulsi
0,1--2,5 s
Micro impulso**
0,001--0,250 s
Durata dello sfondo
0,1--2,5 s
Micro impulso**
0,001--0,250 s
Corrente a impulsi
Tig 150ii 3--150 A
Corrente di sfondo
Tig 150i
3--150 A
Corrente a impulsi
Tig 200i
3--200 A
Corrente di sfondo
Tig 200i
3--200 A
bt27d2i
Nelle fasi:
-- 6 --
1,0 s
60 A
20 A
60 A
20 A
IT
4.1.3
Impostazioni MMA
Impostazioni
Metodo di saldatura
Forza dell’arco
Saldatura a goccia
Regolatore del tipo ArcPlust
Hot start
Corrente
Tig 150i
Corrente
Tig 200i
Intervallo di regolazione
TIG / MMA
0 -- 99%
I/0
I/0
0 -- 99%
4--150 A
4--150 A
Nelle fasi:
-1%
--1%
2A
2A
Valore di default
TIG
5%
0
I
0%
100 A
100 A
*) Queste funzioni non possono essere modificate durante la saldatura.
**) Il tempo di preflussaggio del gas e il micro impulso sono funzioni nascoste, vedere a pagina 11 .
5
INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
Nota!
Collegare il generatore alla rete elettrica con un’impedenza di rete di 0.210 ohm o inferiore. Se
l’impedenza di rete è superiore, vi è il rischio di sfarfallio degli illuminatori.
5.1
Collocazione
Posizionare il generatore in modo che gli ingressi e le uscite dell’aria di
raffreddamento non siano ostruiti.
5.2
Targhetta identificativa
La targhetta identificativa si trova sulla parte inferiore del generatore.
bt27d2i
-- 7 --
IT
5.3
Alimentazione elettrica di rete
Controllare che il gruppo sia collegato alla tensione di rete corretta e che sia protetto
da fusibili di dimensioni adeguate. Rispettare quanto specificato dalla normativa
nazionale per la sezione dei cavi di alimentazione. Effettuare un collegamento di
messa a terra di protezione conforme alle norme vigenti.
5.3.1
Dimensioni dei fusibili e sezione minima dei cavi consigliate
Tig 150i
Tensione di rete
Tig 200i
230 V ¦10 %, monofase 230 V ¦10 %, monofase
50--60 Hz
50--60 Hz
Fusibile (ad azione ritardata)
85 A, 35% di tempo caldo di saldatura MMA
120 A, 20% di tempo caldo di saldatura MMA
150 A, 25% di tempo caldo di saldatura MMA
10 A
16 A
20 A*)
10 A
16 A
20 A
Sezione dei cavi di collegamento alla rete
3 x 2,5 mm2
3 x 2,5 mm2
Sezione dei cavi della corrente
di saldatura
MMA
16 mm2
16 mm2
Sezione dei cavi della corrente
di saldatura
TIG
16 mm2
25 mm2
Frequenza a rete
*) ATTENZIONE! La spina di alimentazione è approvata per una corrente massima di 16 A.
Versione per l’America del Nord: La Sezione dei cavi di alimentazione è approvata per una corrente
non superiore a 18 A.
Nota!
La sezione dei cavi e la capacità nominale dei fusibili sopra indicate sono conformi alle norme
svedesi. Impiegare il generatore di saldatura conformemente alle norme pertinenti in vigore nel paese
di utilizzo.
bt27d2i
-- 8 --
IT
5.4
Collegamenti e dispositivi di controllo
1
Pannello di controllo,
6
Collegamento del tubo flessibile del gas alla
torcia di saldatura TIG
2
TIG: collegamento del cavo di ritorno (+)
MMA: collegamento del cavo di saldatura
(--)
7
Collegamento per l’interruttore della torcia di
saldatura TIG
3
Collegamento del telecomando
8
Collegamento della bombola del gas
4
MMA: collegamento del cavo di ritorno (--)
9
Cavo di alimentazione
5
Collegamento della torcia di saldatura TIG
(--)
10
Interruttore dell’alimentazione elettrica di rete
2 e 4 sono utilizzati collegare il cavo della corrente di saldatura e il cavo di ritorno durante la saldatura
MMA
bt27d2i
-- 9 --
IT
6
FUNZIONAMENTO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 3, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
6.1
Pannello di controllo TA34
Sul lato superiore del generatore è presente un pannello di controllo dove è possibile
scegliere le funzioni e i parametri di regolazione desiderati. Il pannello contiene un
display, una manopola di regolazione, dei LED e dei pulsanti. I pulsanti servono per
spostarsi da una funzione all’altra. Quando si seleziona una funzione, il LED relativo
a tale funzione si accende.
Quando si attiva l’interruttore generale la sorgente di alimentazione verifica i LED e
tutti i segmenti del display. Vengono inoltre visualizzati il tipo di macchina e la
versione del programma.
A Ampere/Volt
B LED (verde) tensione di rete
C Telecomando
D LED (giallo) surriscaldamento
E Display dei dati
F Manopola di impostazione dati.
Premere i tasti funzione per selezionare
Incremento (+) o Decremento (--)
6.1.1
Simboli di funzione nel pannello di controllo
TIG
Corrente continua
MMA
Impulso
TIG HF
LiftArc
Tempo di aumento progressivo della corrente
Tempo di riduzione progressiva della corrente
Postflussaggio del gas
bt27d2i
-- 10 --
2 tempi
4 tempi
IT
6.2
Protezione dal surriscaldamento
Il generatore è dotato di una termocoppia di sovraccarico che si attiva se la
temperatura interna diventa eccessiva, interrompendo la corrente di saldatura e
attivando la spia di segnalazione gialla sul lato anteriore del gruppo. Si ripristina
automaticamente quando la temperatura scende.
6.3
Funzioni nascoste
Il Tig 150i/Tig 200i viene fornito con ArcPlus, un controllo nuovo che produce un
arco più intenso, più concentrato e più pacato durante la saldatura MMA. L’arco
riprende più velocemente dopo un corto circuito, il che riduce il rischio di colpire
l’elettrodo.
L’apparecchiatura è provvista anche di Forza dell’arco, il che significa che la
dinamica del generatore può essere regolata su valori più alti o più bassi, a seconda
del tipo di elettrodo e delle preferenze. Tuttavia, le ottime caratteristiche del
regolatore Arc Plust fanno sì che vi sia bisogno di modificare la regolazione
originale della forza dell’arco solo in casi eccezionali.
Il Tig 150i/Tig 200i presenta opzioni di regolazione aggiuntive a cui si accede premendo
e
simultaneamente per 1 secondo.
L’accesso alle opzioni di impostazione (A --H) viene visualizzato premendo
o
. Impostare i valori o la funzione ruotando la manopola.
Funzioni nascoste della saldatura TIG
Per TIG, mediante la doppia pressione dei tasti è possibile accedere alle seguenti
opzioni:
A = impostazione del
b = impostazione del micro impulso
(impulso TIG)
tempo di preflussaggio, in secondi
Off = 0 oppure On = 1
Per MMA, premendo le lettere indicate di seguito è possibile accedere alle seguenti
opzioni sui dati di saldatura:
Funzioni nascoste della saldatura MMA
C = impostazione
del valore di ArcForce, in percentuale
d = impostazione della saldatura a goccia Off = 0 oppure On = 1
F = impostazione di ArcPlust
del regolatore, Off = 1 oppure On = 0
H = impostazione del
valore di Hot Start, in percentuale
Per effettuare il ripristino delle impostazioni aggiuntive, premere contemporaneamente
bt27d2i
e
per un secondo.
-- 11 --
IT
7
SALDATURA
7.1
Saldatura TIG
Durante la saldatura TIG, il cavo di ritorno deve essere collegato a (+) e la torcia TIG
a (--). L’elettrodo di tungsteno si fonde se i collegamenti vengono invertiti.
Per un migliore controllo del bagno di saldatura e della solidificazione, si utilizzano impulsi. La frequenza degli impulsi è regolata ad una velocità così ridotta da consentire
al bagno di saldatura di solidificarsi almeno in parte fra un impulso e l’altro. Per regolare
gli impulsi, sono necessari quattro parametri: durata degli impulsi, durata dello sfondo,
corrente a impulsi e corrente di sfondo.
7.1.1
a 2 tempi
Preflussaggio del
gas
Postflussaggio
Tempo di ridel
duzione progressiva della gas
corrente
Tempo
di aumento
progressivo della
corrente
Funzioni in caso di utilizzo del comando a 2 tempi della torcia di saldatura.
Nel modo di comando a 2 tempi, premendo il grilletto si attiva il preflussaggio del
gas (se utilizzato) che innesca l’arco (1). La corrente sale al valore impostato
(controllato dalla funzione di aumento progressivo della corrente, se attiva).
Rilasciando il grilletto (2) si riduce la corrente (o si attiva la riduzione progressiva
della corrente, se in uso) e si estingue l’arco. Se utilizzato, si attiva il gas di
postflussaggio.
bt27d2i
-- 12 --
IT
7.1.2
a 4 tempi
Preflussaggio del
gas
Tempo di riduzione progressiva della corrente
Tempo
di aumento
progressivo della
corrente
Postflussaggio
del
gas
Funzioni in caso di utilizzo del comando a 4 tempi della torcia di saldatura.
Nel modo di comando a 4 tempi, premendo il grilletto si attiva il preflussaggio del
gas (se utilizzato) (1). Una volta concluso il preflussaggio del gas, la corrente sale
fino al livello di tolleranza (alcuni ampere), e l’arco viene innescato. Rilasciando il
grilletto (2) si aumenta la corrente fino al valore impostato (con il tempo di aumento
progressivo della corrente, se utilizzato). Al termine del processo di saldatura,
premere ancora il grilletto (3), per ridurre nuovamente la corrente al livello di
tolleranza (con il tempo di riduzione progressiva della corrente, se utilizzato).
Rilasciando nuovamente il grilletto (4), si estingue l’arco e si avvia il postflussaggio
del gas.
7.1.3
HF
La funzione HF innesca l’arco tramite una scarica elettrica generata dall’elettrodo
che viene avvicinato al pezzo da saldare.
7.1.4
LiftArct
La funzione Lift Arct innesca l’arco quando l’elettrodo viene portato a contatto con il
pezzo da saldare, dopodiché viene allontanato.
Formazione dell’arco con la funzione Lift Arc. Fase 1: l’elettrodo viene portato a contatto con il pezzo
da saldare. Fase 2: viene premuto il grilletto e si attiva un flusso di corrente bassa. Fase 3: l’elettrodo
viene allontanato dal pezzo da saldare: si innesca l’arco e la corrente sale automaticamente al valore
impostato.
bt27d2i
-- 13 --
IT
7.1.5
Corrente
Una corrente superiore produce un bagno di fusione più ampio, con un miglior grado
di penetrazione nel pezzo da saldare.
Indipendentemente dal tipo di menu visualizzato, è possibile modificare il valore di
regolazione della corrente. Questo valore viene visualizzato soltanto nel menu
principale.
7.1.6
Impulso
Quando si attiva l’impulso, il generatore deve essere in posizione idonea per la
regolazione del tempo di arresto e della durata degli impulsi.
1. Preflussaggio del gas
2. Tempo di aumento progressivo della corrente
3. Corrente ad impulsi o corrente continua
4. Durata degli impulsi
5. Corrente di sfondo
6. Durata dello sfondo
7. Tempo di riduzione progressiva della corrente
8. Postflussaggio del gas
7.1.7
Tempo dell’impulso e tempo base
In genere, per questi parametri l’intervallo di regolazione è compreso tra 0,01 e 2,5 s.
Utilizzando la funzione micro impulsi, tuttavia, è possibile impostare tempi di soli 0,001
secondi. Quando tale funzione è attiva, i tempi inferiori a 0,25 secondi vengono visualizzati
senza la virgola.
I micro impulsi sono una funzione nascosta; per attivarla seguire la descrizione fornita alla
voce 6.3 ”Funzione nascosta”.
Durata degli impulsi
Periodo durante il quale la corrente ad impulsi è attiva.
Durata dello sfondo
Durata della corrente dello sfondo che, insieme alla durata della corrente ad impulsi,
dà la durata dell’impulso.
Corrente di sfondo
Il valore inferiore tra i due valori relativi alla corrente nella corrente ad impulsi.
bt27d2i
-- 14 --
IT
Corrente a impulsi
Una corrente superiore produce un bagno di fusione più ampio, con un miglior grado
di penetrazione nel pezzo da saldare.
Indipendentemente dal tipo di menu visualizzato, è possibile modificare il valore di
regolazione della corrente. Questo valore viene visualizzato soltanto nel menu
principale.
Corrente
Sfondo
tempo
Corrente a
impulsi
Sfondo
corrente
Durata degli
impulsi
Tempo
Saldatura TIG a impulsi.
7.1.8 Telecomando
Se si utilizza la presa del telecomando posta sull’apparecchiatura, la corrente può essere
telecomandata sia per TIG che per MMA.
Se si sceglie la corrente ad impulsi nella modalità TIG, è la corrente ad impulsi che verrà
telecomandata. Il valore impostato per il telecomando appare sul display nella posizione
che sarebbe servita per la regolazione di tale valore se non si fosse utilizzato il
telecomando.
Ciò viene confermato dal LED verde che si accende.
7.1.9
Preflussaggio del gas
Il preflussaggio del gas controlla il tempo di flusso del gas di protezione prima di
innescare l’arco.
7.1.10
Tempo di aumento progressivo della corrente
Con questa funzione, una volta innescato l’arco TIG la corrente sale lentamente fino
al valore impostato. In tal modo si produce un riscaldamento graduale dell’elettrodo,
consentendo all’operatore di posizionarlo correttamente prima di raggiungere il
valore pieno di corrente.
7.1.11
Riduzione progressiva della corrente
Il metodo di saldatura TIG utilizza questa funzione, che consente una graduale
riduzione della corrente su un intervallo di tempo controllato, per evitare i crateri e/o
la criccatura al termine del processo di saldatura.
bt27d2i
-- 15 --
IT
7.1.12
Postflussaggio del gas
Il postflussaggio del gas controlla il tempo di flusso del gas di protezione dopo
l’estinzione dell’arco.
7.2
Saldatura MMA
Il Tig 150i/Tig 200i fornisce una corrente continua per la saldatura della maggior parte dei metalli con acciaio legato e non legato, acciaio inossidabile e ghisa.
Il Tig 150i consente la saldatura impiegando la maggior parte di elettrodi rivestiti da
∅ 1,6 a ∅ 3,25.
Tig 200i consente la saldatura della maggior parte degli elettrodi rivestiti da ∅ 1,6 a
∅ 4,0.
Se durante l’innesco dell’arco la punta dell’elettrodo viene premuta contro al metallo,
questa si fonde immediatamente e si deposita sul metallo, rendendo così impossibile
la saldatura continua.
Per questo motivo, l’arco deve essere innescato nello stesso modo in cui si accende
un fiammifero.
Scoccare velocemente l’elettrodo contro al metallo e quindi sollevarlo per dare all’arco una lunghezza appropriata (2 mm circa). Un arco troppo lungo crepiterà e scoppietterà fino a spegnersi completamente.
Durante la saldatura su banco, prima di innescare l’arco controllare che non vi siano residui metallici, residui di elettrodo o
altri corpi estranei sul banco che possano isolare la parte da
saldare.
cmha2p11
Dopo aver innescato l’arco, muovere l’elettrodo da sinistra verso destra. L’elettrodo deve avere un’inclinazione di 60˚ rispetto
al metallo in relazione alla direzione di saldatura.
Tuttavia, è necessario effettuare movimenti laterali durante la
saldatura di gocce di fusione o se la saldatura deve essere così
spessa da richiedere diversi strati.
7.2.1
cmha2p10
Regolatore - ArcPlust
Il Tig 150i/Tig 200i viene fornito con ArcPlust, un nuovo tipo di controllo che
produce un arco più intenso, più concentrato e più stabile durante la saldatura MMA.
L’arco riprende più velocemente dopo un corto circuito che riduce il rischio di colpire
l’elettrodo.
bt27d2i
-- 16 --
IT
7.2.2
Forza dell’arco
La regolazione della forza dell’arco modifica la dinamica dell’apparecchiatura. È possibile
ottenere valori più alti o più bassi di forza dell’arco. La forza dell’arco è importante per
determinare il grado di variazione della corrente in relazione alla variazione della
lunghezza dell’arco. Un valore inferiore produce un arco più stabile con meno gocce di
saldatura.
7.2.3
Saldatura a goccia
La saldatura a goccia può essere utilizzata durante la saldatura con elettrodi di acciaio.
Questa tecnica prevede l’innesco e l’estinzione dell’arco, in maniera alternata, per avere
un miglior controllo dell’alimentazione del calore. Per estinguere l’arco è sufficiente
sollevare leggermente l’elettrodo.
7.2.4
Hot start
La funzione Hot start aumenta la corrente di saldatura per un intervallo di tempo
regolabile all’inizio del processo di saldatura, riducendo in tal modo il rischio di una
scarsa fusione all’inizio del giunto.
8
MEMORIA DEI DATI DI SALDATURA
Il Tig 150i/Tig 200i è in grado di memorizzare quattro tipi diversi di impostazioni di
dati nella propria memoria, due nella modalità TIG e due nella modalità MMA.
È possibile memorizzare quanto segue:
-- Nella modalità TIG si possono memorizzare tutte le impostazioni.
-- Nella modalità MMA è possibile memorizzare soltanto la corrente di saldatura.
Per impostare il preflussaggio del gas, i microimpulsi TIG, la forza dell’arco e la saldatura a goccia:
o
per 5 secondi per salvare i dati in memoria. All’iniPremere il pulsante
zio il LED verde rimane sempre acceso poi, quando i dati sono stati salvati, inizia a
lampeggiare.
Per passare alle regolazioni predefinite, premere il pulsante
o
Per variare le impostazioni con il grilletto della torcia di saldatura premere
.
Per commutare tra le impostazioni memorizzate premere rapidamente il grilletto della torcia di saldatura (entro 0,3 secondi).
Il Tig 150i/Tig 200i dispone di una batteria tampone, per cui le impostazioni rimangono memorizzate anche se l’apparecchiatura viene spenta o scollegata dall’alimentazione di rete.
bt27d2i
-- 17 --
IT
9
MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
Il Tig 150i/Tig 200i richiede interventi di manutenzione limitati. Di norma è sufficiente
pulirlo con un getto di aria compressa una volta all’anno. Effettuare la pulizia ad intervalli più brevi se l’ambiente di lavoro è polveroso o sporco.
9.1
Pulizia del filtro antipolvere
S
Rimuovere la griglia di protezione della ventola: vedere disegno.
S
Sganciare il filtro antipolvere
S
Pulirlo con aria compressa a bassa pressione.
S
Sostituire la griglia di protezione con il filtro antipolvere.
bt27d2i
-- 18 --
IT
10
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Prima di richiedere l’intervento di un tecnico dell’assistenza autorizzata eseguire i
controlli indicati di seguito.
Tipo di guasto
Nessun arco
Intervento
S
S
S
La corrente di saldatura si interrompe durante la saldatura.
S
S
Le termocoppie di sovraccarico
si attivano frequentemente.
S
S
Prestazioni di saldatura insufficienti
S
S
S
S
10.1
Controllare che l’interruttore dell’alimentazione elettrica di
rete si trovi su ON.
Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
Controllare che sia impostato il valore di corrente corretto.
Controllare che le termocoppie non si siano attivate (la spia
gialla deve accendersi sul pannello anteriore).
Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
Assicurarsi che non si stiano superando i valori previsti per il
generatore (ad es. che non ci sia un sovraccarico sul
gruppo).
Controllare che il filtro antipolvere sia pulito.
Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
Controllare che sia impostato il valore di corrente corretto.
Controllare che siano in uso gli elettrodi corretti.
Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
Codici di guasto
Il Tig 150i/Tig 200i è dotato di sistema di autodiagnosi. In caso di guasto, sul display
viene visualizzato un codice errore.
Se uno dei codici seguenti permane o compare di frequente, portare il generatore
presso un’officina autorizzata ESAB per la riparazione.
Guasto
Descrizione
Reset
Intervento
E1
Guasto interno RAM
Riavviare la macchina.
Se l’errore persiste, contattare un’officina di assistenza
E2
Guasto esterno RAM
Riavviare la macchina.
Se l’errore persiste, contattare un’officina di assistenza
E3
Guasto EPROM
Riavviare la macchina.
Se l’errore persiste, contattare un’officina di assistenza
E4
Guasto nella RAM della
batteria tampone
Riavviare la macchina.
Se l’errore persiste, contattare un’officina di assistenza
E5
Errore di memoria, valore
variabile fuori tolleranza
Riavviare la macchina.
Se l’errore persiste, contattare un’officina di assistenza
E6
Tensione batteria bassa
Premere un tasto per resettare.
E10
Guasto + 20V
(18,5 – 21,5 V)
Reset automatico dopo la
scomparsa del guasto
E11
Guasto --15V
(--13.0 -- --16.0)
Reset automatico dopo la
scomparsa del guasto
bt27d2i
-- 19 --
Se il guasto persiste, contattare un centro di assistenza
IT
Guasto
Descrizione
Reset
E13
Temperatura alta
Reset automatico dopo la
scomparsa del guasto
E14
Guasto servomeccanismo
corrente
Reset automatico dopo la
scomparsa del guasto oppure
premendo un tasto
E99
Errore di collegamento
La scheda di controllo digitale Riavviare la macchina.
è collegata in una combinaSe l’errore persiste, contattazione non definita.
re un’officina di assistenza
11
Intervento
ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
Tig 150i / Tig 200i sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed europee IEC/ EN 60974--1, 60974--3 ed EN 60974--10. Dopo l’effettuata assistenza oppure
riparazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non
si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Le riparazioni e gli interventi a livello elettrico devono essere effettuati solamente da
tecnici autorizzati dalla ESAB.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali ESAB.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ultima pagina di questo documento.
bt27d2i
-- 20 --
p
-- 21 --
Schema
Tig 150i
Tig 150i
-- 22 --
Tig 150i
-- 23 --
Tig 200i
Tig 200i
-- 24 --
Tig 200i
-- 25 --
Tig 150i, Tig 200i
No. di codice
Ordering no.
Denomination
Type
Notes
0459 199 881 Welding Power source
CaddytTig 150i, TA34 for
230 V mains voltage
0459 199 885 Welding Power source
CaddytTig 150i, TA34 for
230 V mains voltage
Incl welding kit
0459 199 887 Welding Power source
CaddytTig 150i, TA34 for
230 V mains voltage
CSA version for the North
American market.
Incl welding kit
0459 199 888 Welding Power source
CaddytTig 150i, TA34 for
230 V mains voltage
CSA version for the North
American market
0459 199 883 Welding Power source
CaddytTig 150i, TA34 for
230 V mains voltage
0459 199 889 Welding Power source
CaddytTig 150i, TA34 for
230 V mains voltage
Incl welding kit
0459 264 990 Spare part list
CaddytTig 150i/
CaddytTig 200i
English only
bt27o
-- 26 --
Edition 060523
Tig 150i, Tig 200i
Elenco ricambi
Item
Qty
Ordering no.
101
1
0459 277 001
bh26s
Denomination
Filter
-- 27 --
Edition 060523
Tig 150i, Tig 200i
Accessori
MMA welding and return cable kit . . . . . . . . 0349 501 078
(”crocodile” type holder)
MMA welding and return cable kit . . . . . . . . 0349 501 079
(”screwe” type holder)
Remote control MMA 1 (10 m cable) . . . . . . . 0349 501 024
MMA and TIG: current
Foot control FS002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 090 886
MMA and TIG: current
Remote control unit AT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 491 896
MMA and TIG: current
Remote control unit AT1 CF . . . . . . . . . . . . . 0459 491 897
MMA and TIG: rough and fine setting of
current.
Remote cable 12 pole -- 8 pole
5m .....................................
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 552 880
0459 552 881
0459 552 882
0459 552 883
Shoulderstrap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 367 880
bt27a
-- 28 --
R0459 264 /E060523/P29
Tig 150i, Tig 200i
Trolley small gas bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 366 880
TIG Torch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 218 890
BTF 150 OKC25
bt27a
-- 29 --
R0459 264 /E060523/P29
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
060517
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising