ESAB | Origo™ Arc 150i | Instruction manual | ESAB Origo™ Arc 150i Manuale utente

ESAB Origo™ Arc 150i Manuale utente
IT
Arc 150i
Arc 200i
Origot
A32
Istruzioni per l’uso
0459 261 201 IT 060523
Valid for serial no. 620--xxx--xxxx
1 DIRETTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
3.1 Apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
5.1 Collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Targhetta con i dati caratteristici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Alimentazione elettrica di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
6 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
6.1
6.2
6.3
6.4
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento cavo di saldatura e cavo di ritorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protezione contro il surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
8
7 SALDATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 INDIVIDUAZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NO. DI CODICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
9
9
9
10
12
14
15
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
TOCi
-- 2 --
IT
1
DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura Arc 150i / Arc 200i con numero di serie a partire da 620 è confrome alla norma IEC/EN 60974--1, come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE)
ed alla norma IEC/EN 60974--10 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni
(93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2006--05--22
Kent Eimbrodt
Global Director Equipment and Automation
ESAB AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1.
Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2.
L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3.
La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4.
Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impigliarsi o provocare ustioni.
5.
Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specializzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
bh25d2i
-- 3 --
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S
Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S
Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S
Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S
Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S
Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S
Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezioni e gli accessori necessari per la
saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e
dell’uso.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti!
In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le
apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte
separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento
compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi
relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale.
Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana!
bh25d2i
-- 4 --
IT
3
INTRODUZIONE
L’Arc 150i/Arc 200i è un generatore di corrente di saldatura che prevede l’utilizzo di
elettrodi rivestiti (saldatura MMA).
3.1
Apparecchiatura
L’ Arc 150i/Arc 200i è fornito con manuale di istruzioni e cavo di alimentazione di 3
metri.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
15.
4
DATI TECNICI
Arc 150i
Tensione di rete
Fusibile (ad azione ritardata)
Corrente primaria Imax
Corrente primaria Ieff
Intervallo tensione/corrente (CC)
Massimo carico ammesso con
25% di tempo caldo di saldatura
35% di tempo caldo di saldatura
60% di tempo caldo di saldatura
100% di tempo caldo di saldatura
Fattore di potenza alla corrente massima
Efficienza alla corrente massima
Tensione a circuito aperto
Temperatura di esercizio
Pressione sonora costante ponderata
in A
Dimensioni, l x p x h
Peso
Classe di protezione
Classe di applicazione
Arc 200i
230 V, 1 μ 50/60 Hz
16 A
36 A
21 A
8A /20V -- 150A /26V
230 V, 1 μ 50/60 Hz
25 A
43 A
28 A
8A /20V -- 180A /27V
150 A / 26 V
140 A / 25,5 V
110 A / 24,5 V
90 A / 23,5 V
0,62
77%
58--75 V
--10˚C -- +40˚ C
180 A / 27 V
160 A / 26,5 V
140 A / 25,5 V
120 A / 25 V
0,58
80%
58--75 V
--10˚C -- +40˚ C
380 x 180 x 300 mm
< 70 db
380 x 180 x 300 mm
8 kg
IP 23C
< 70 db
8 kg
IP 23C
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo
elettrico.
bh25d2i
significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
-- 5 --
IT
5
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
Arc 150i
Nota!
Collegare il generatore alla rete elettrica con un’impedenza di rete di 0.210 ohm o inferiore. Se
l’impedenza di rete è superiore, vi è il rischio di sfarfallio degli illuminatori.
Arc 200i
Nota!
Collegare il generatore alla rete elettrica con un’impedenza di rete di 0.175 ohm o inferiore. Se
l’impedenza di rete è superiore, vi è il rischio di sfarfallio degli illuminatori.
5.1
Collocazione
Posizionare il generatore in modo che gli ingressi e le uscite dell’aria di
raffreddamento non siano ostruiti.
5.2
Targhetta con i dati caratteristici
La targhetta identificativa si trova sul pannello posteriore o sulla parte inferiore del
generatore
5.3
Alimentazione elettrica di rete
Controllare che il generatore sia collegato alla tensione di rete corretta e che sia
protetto da fusibili di capacità nominale adeguata. Rispettare quanto specificato dalla
normativa nazionale per la sezione dei cavi di alimentazione. Effettuare un
collegamento di messa a terra, in conformità alle norme vigenti.
5.3.1
Capacità nominale consigliata per i fusibili e dimensioni minime dei cavi
Arc 150i
Arc 200i
Tensione di rete
230 V ¦10 %, monofase
230 V ¦10 %, monofase
Frequenza a rete
50--60 Hz
50--60 Hz
85A 35% di tempo caldo di saldatura
10 A
10 A
120A 20% di tempo caldo di saldatura
16 A
16 A
150A 25% di tempo caldo di saldatura
20 A*)
Fusibile (ad azione ritardata)
160A 35% di tempo caldo di saldatura
180A 25% di tempo caldo di saldatura
Nätkabel, area
Svetskabel, area
*)
---
20 A
25 A
3x2,5 mm2
3x4 mm2
16 mm2
25 mm2
ATTENZIONE! La spina di alimentazione è approvata per una corrente massima di 16 A.
Versione australiana: La spina installata è approvata per una corrente max. di 15A.
Versione per l’America del Nord: La spina installata è approvata per una corrente max. di 18 A.
Attenzione!
La sezione dei cavi e la capacità nominale dei fusibili sopra indicate sono conformi alle norme svedesi
Impiegare il generatore in conformità alla normativa in vigore nel paese di utilizzo.
bh25d2i
-- 6 --
IT
6
FUNZIONAMENTO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 3, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
6.1
Collegamenti
Controllare che il generatore sia collegato alla tensione di rete corretta e che sia
protetto da fusibili di capacità nominale adeguata.
1
Connettore di corrente
4
Connettore (+) del cavo di saldatura
2
Cavo di alimentazione
5
Pannello di controllo (vedere 6.3)
3
Collegamento per il cavo di ritorno (--)
6.2
Collegamento cavo di saldatura e cavo di ritorno
Il raddrizzatore di corrente ha due uscite, un polo positivo e un polo negativo, per il
collegamento dei cavi di saldatura e di ritorno. La scelta a quale presa il cavo di saldatura deve essere collegato dipende dal tipo di elettrodo che si adopera. La polarità
di collegamento è indicata sul pacchetto degli elettrodi. Collegare il cavo di saldatura
al polo indicato sul pacchetto degli elettrodi.
Collegare il cavo di ritorno all’altra uscita del raddrizzatore di corrente. Assicurare
bene il morsetto di contatto sul pezzo da saldare e assicurarsi che ci sia un adeguato contatto tra il pezzo da saldare e l’uscita del cavo di ritorno sul raddrizzatore di
corrente.
bh25d2i
-- 7 --
IT
6.3
S
S
S
Pannello di controllo A32
Manopola per la regolazione della
corrente
LED della tensione di rete (verde)
Spia di segnalazione termocoppia di
sovraccarico (gialla)
6.4
Protezione contro il surriscaldamento
Il generatore è dotato di una termocoppia di sovraccarico che si attiva se la
temperatura interna diventa eccessiva, interrompendo la corrente di saldatura e
attivando la spia di segnalazione gialla sul lato anteriore del generatore. Si
ripristina automaticamente quando la temperatura scende.
7
SALDATURA
L’Arc 150i/Arc 200i fornisce corrente continua per la saldatura della maggior parte
dei metalli, acciao legato e non legato, acciaio inossidabile e ghisa.
Arc 150i consente la saldatura impiegando la maggior parte di elettrodi rivestiti da ∅
1.6 a ∅ 3.25.
Arc 200i consente la saldatura impiegando la maggior parte di elettrodi rivestiti da ∅
1.6 a ∅ 4.0.
Con MMA si può alludere anche al metodo di saldatura con elettrodi rivestiti. Innescando
l’arco si provoca la fusione dell’elettrodo, il cui rivestimento forma una scoria protettiva.
Se durante l’innesco dell’arco la punta dell’elettrodo viene premuta contro al metallo,
questa si fonde immediatamente e si deposita sul metallo, rendendo così impossibile
la saldatura continua. Quindi, l’arco deve essere innescato nello stesso modo in cui
si accende un fiammifero.
Innescare velocemente l’elettrodo contro il metallo e sollevarlo
per ottenere la giusta lunghezza dell’arco (circa 2 mm). Se l’arco è troppo lungo, scoppietterà e crepiterà fino a spegnersi
completamente.
Durante la saldatura su banco, prima di innescare l’arco controllare che non vi siano residui metallici, residui di elettrodo o
altri corpi estranei che possano isolare la parte da saldare.
Dopo aver innsecato l’arco, muovere l’elettrodo da sinistra verso destra. L’elettrodo deve avere un’inclinazione di 60˚ rispetto
al metallo in relazione alla direzione di saldatura.
Tuttavia, è necessario effettuare movimenti laterali durante la
saldatura di gocce di fusione o se la saldatura deve essere così
spessa da richiedere diversi strati.
bh25d2i
-- 8 --
IT
8
MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
L’Arc 150i/Arc 200i richiede interventi di manutenzione limitati. Di norma è sufficiente pulirlo con un getto di aria compressa una volta all’anno. Effettuare la pulizia ad
intervalli più brevi se l’ambiente di lavoro è polveroso o sporco.
9
INDIVIDUAZIONE GUASTI
Eseguire i seguenti controlli prima di rivolgersi a un tecnico specializzato addetto alla
manutenzione.
Tipo di guasto
Nessun arco
Azione
S
S
S
Le termocoppie di sovraccarico
si attivano frequentemente.
S
S
Controllare che l’interruttore dell’alimentazione elettrica di
rete si trovi su ON.
Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
Controllare che le termocoppie non si siano attivate (la spia
gialla deve accendersi sul pannello anteriore).
Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
La termocoppia di sovraccarico
si attiva frequentemente.
S
Assicurarsi che non si stiano superando i valori previsti per il
generatore (ad es. che non ci sia un sovraccarico sul
gruppo).
Saldatura poco efficace.
S
Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
Controllare che siano in uso gli elettrodi corretti.
S
S
10
ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
Arc 150i / Arc 200i sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed europee IEC/ EN 60974--1 ed EN 60974--10. Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Le riparazioni e gli interventi a livello elettrico devono essere effettuati solamente da
tecnici autorizzati dalla ESAB.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali ESAB.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ultima pagina di questo documento.
bh25d2i
-- 9 --
Schema
Arc150i
-- 10 --
Arc150i
-- 11 --
Schema
Arc200i
-- 12 --
Arc200i
-- 13 --
Arc 150i, Arc 200i
No. di codice
Ordering no.
Denomination
Type
Notes
0459 200 880 Welding power source
OrigotArc 150i, A 32 for 230 V
mains voltage
0459 200 884 Welding power source
OrigotArc 150i, A 32 for 230 V
mains voltage
Compl. incl welding kit
0459 200 886 Welding power source
OrigotArc 150i, A 32 for 230 V
mains voltage
Australian version, incl
welding kit
0459 200 882 Welding power source
OrigotArc 200i, A 32 for 230 V
mains voltage
0459 200 888 Welding power source
OrigotArc 200i, A 32 for 230 V
mains voltage
0459 261 990 Spare part list
OrigotArc 150i / OrigotArc 200i
Arc150/200
-- 14 --
Compl incl welding kit
Edition 060523
Arc 150i, Arc 200i
Accessori
MMA welding and return cable kit
(”crocodile” type holder) . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 501 078
Suitable for OrigoArc 150
MMA welding and return cable kit
(”screwe” type holder) . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 501 079
Suitable for OrigoArc 150
MMA welding and return cable kit
(”screwe” type holder) . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 006 881
Suitable for OrigoArc 200
Shoulder strap
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 368 880
Trolley for small gas bottle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 366 880
Accessdoc
-- 15 --
Edition 060523
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
060517
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising