ESAB MTW 1000 Manuale utente

Add to my manuals
14 Pages

advertisement

ESAB MTW 1000 Manuale utente | Manualzz
MTW 1000
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0449 066 001 2006--04--10
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
ITALIANO
1 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2.1
2.2
2.3
2.4
Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
96
96
97
3 installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
98
4 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Prima della saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
99
5 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.2 Quando necessario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.3 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6 PARTI DI USURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6.1 Raccomandazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7 ORDINAZIONE RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
ELENCO RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
TOCi
-- 93 --
IT
1
SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1.
Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2.
L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3.
La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4.
Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impigliarsi o provocare ustioni.
5.
Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specializzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
foa1safi
-- 94 --
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA
OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con
attrezzatura di protezione bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS - Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO - Può causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli
oggetti infiammabili dal luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni
specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO
S Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
foa1safi
-- 95 --
IT
2
INTRODUZIONE
2.1
Generalità
La MTW 1000 è designata per la saldatura MIG/MAG con severe condizioni di
funzionalità e di affidabilità in saldatura continua.
Il principio di raffreddamento, molto effettivo, è integrato sia nel tubo di contatto che
nella fodera di raffreddamento esterna li dove il liquido di raffreddamento scorre con
un movimento vorticoso attraverso i componenti vicinissimi sia all’ugello di contatto
che all’ugello gel gas.
Tutti i collegamenti sono situati a monte del dispositivo di contatto per rendere facile
il collegamento della corrente di saldatura, del gas e del liquido di raffreddamento ed
inoltre per proteggere dal calore e dai raggi di saldatura i cavi di collegamento ed i
flessibili.
Il dispositivo di contatto è accessibile in tre lunghezze standard 300 mm.
Il dispositivo di contatto può essere facilmente collegato a differenti unità di
alimentazione del filo e sistemi di alimentazione del filo mediante degli adattatori
particolari.
2.2
Definizioni
Saldatura MIG/MAG
2.3
In saldatura MIG/MAG il cordone di saldatura viene
protetto con il gas di protezione.
Dati tecnici
Tipo di gas
Miscela/Ar
CO2
Corrente di saldatura a:
Intermittenza 100%
1000 A
1000 A
Flussaggio del gas:
12--30 l/min
12--25 l/min
Dimensioni e tipo del filo:
Non legato/Leggermente legato
Acciaio inossidabile
Filo tubolare
Alluminio
1.0--1.6 mm
1.0--1.6 mm
1.0--2.4 mm
1.0--2.0 mm
1.0--1.6 mm
Fabbisogno di raffreddamento a dati di saldatura massimi:
(1 Gruppo di raffreddamento)
Temperatura massima del liquido di raffreddamento
Pressione di esercizio massima del liquido di raffreddamento
Flusso minimo del liquido di raffreddamento
Pressione di esercizio minima del liquido di raffreddamento
60_C
6.0 bar
16.0 l / min
3.5 bar
60_C
6.0 bar
16.0 l / min
3.5 bar
Fabbisogno di raffreddamento a dati di saldatura massimi:
(2 Gruppo di raffreddamento)
Temperatura massima del liquido di raffreddamento
Pressione di esercizio massima del liquido di raffreddamento
Flusso minimo del liquido di raffreddamento
Flusso minimo del liquido di raffreddamento
Pressione di esercizio minima del liquido di raffreddamento
60_C
6.0 bar
6.5 l/ min
9.5 l/ min
2.25 bar
60_C
6.0 bar
6.5 l/ min
9.5 l/ min
2.25 bar
foa1d1ia
-- 96 --
1.0--2.4 mm
IT
2.4
Componenti principali
1. Ugello del gas
8. Tubo di contatto
2. Protezione contro gli spruzzi
9. Set del guidafilo
3. Manicotto di centro
10. Ugello di contatto
4. Vite ad esagono incassato
11. Fodera di raffreddamento
5. Tubo isolante
6. OR
7. Manicotto isolante
foa1d1ia
-- 97 --
IT
3
INSTALLAZIONE
3.1
Generalità
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato.
3.2
Collegamenti
Alternativa 1
1. Gas
2. Serpentina di raffreddamento
3. Gruppo di raffreddamento
Alternativa 2
4. Gruppo di raffreddamento
(Fodera di raffreddamento)
5. Gruppo di raffreddamento
(Tubo di contatto)
Alternativa 1 (1 Gruppo di raffreddamento)
Un tubo di distribuzione inserito nella linea di alimentazione dirama l’acqua alle
rispettive serpentine di raffreddamento (2). Nella linea di ritorno è inserito un tubo
raccoglitore il quale dirige l’acqua all’indietro alle unità di raffreddamento (3).
Alternativa 2 (2 Gruppo di raffreddamento)
Le due unità di raffreddamento (4, 5) sono designate ad essere inserite nelle
rispettive serpentine di raffreddamento (2).
foa1i1ib
-- 98 --
IT
4
USO
4.1
Generalità
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 94, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
4.2
Prima della saldatura
S
Assicurarsi che l’acqua di raffreddamento sia in funzione.
S
Assicurarsi che la protezione contro gli spruzzi non sia avariata oppure che non
sia esente.
foa1o1ia
-- 99 --
IT
5
MANUTENZIONE
5.1
Generalità
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali
avarie.
5.2
S
Quando necessario
Pulire ad intervalli regolari l’ugello di contatto, l’ugello del gas e la protezione
contro gli spruzzi da spruzzi di saldatura.
Lasciare che l’ugello del gas si raffreddi prima che questo smontato (circa 30
secondi).
Non usare utensili per smontare l’ugello.
Lubrificare la filettatura dell’ugello del gas usando ad esempio della pasta di
rame.
Per evitare che l’ugello del gas si otturi, si consiglia di spruzzare dello spray di
saldatura all’interno dell’ugello, usare dello spray di saldatura ESAB (codice di
ordinazione 0760 025 500).
ATTENZIONE!
La protezione contro gli spruzzi, protegge il manicotto di centro interno, evitando
che questo venga bruciato dal calore e dai raggi di saldatura.
Controllare spesso le condizioni della protezione contro gli spruzzi e se
necessario sostituirla con una nuova.
Non saldare mai con il dispositivo di contatto se non è munito di protezione
contro gli spruzzi oppure se questa è avariata.
S
Controllare le condizioni dell’inserto di usura e pulirlo usando dell’aria
compressa.
Scegliere la dimensione corretta dell’ugello di contatto secondo il tipo del filo,
vedere a pagina 102.
S
Controllare e sostituire l’ugello di contatto se questo è deformato oppure troppo
usurato.
foa1m1ia
-- 100 --
IT
5.3
Smontaggio
S
Svitare la vita ad esagono incassato (4) dalla fascetta.
S
Togliere il tubo isolante (5) dal foro della vite.
S
Svitare l’ugello del gas (1) e tirare fuori la protezione contro gli spruzzi (2).
S
Pulire dagli spruzzi di saldatura l’estremità anteriore del tubo di contatto.
S
Tirare fuori il tubo di contatto (8) attraverso il manicotto isolante (7) e la fascetta
girando e tirando all’indietro il tubo di contatto.
Smontare nello stesso modo il manicotto isolante (7).
S
Premere in avanti il manicotto di centro (3) dall’estremità della fascetta con
l’aiuto di un tondino di diametro 20 mm e lungo 400 mm.
S
Il rimontaggio del dispositivo di contatto viene effettuato in modo contrario.
ATTENZIONE! Controllare e sostituire se necessario le guarnizioni OR (6).
foa1m1ia
-- 101 --
IT
6
PARTI DI USURA
6.1
Raccomandazioni
Filo Ø
Materiale del
filo
Ugello di contatto *
mm
Fe Ss Cw Al Contrassegno
1.0
1.0
1.2
1.2
1.4
1.6
1.6
1.6
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1.6
2.0
2.0
2.4
2.4
X
X
X
X
X
X
X
Foro
mm
Num. d’ordine.
W1.0
W1.0
W1.2
W1.2
W1.4
W1.6
W1.6
W1.6
1.2
1.2
1.4
1.5
1.6
1.8
1.8
2.1
0457625005
0457625005
0457625006
0457625007
0457625008
0457625009
0457625009
0457625010
W1.6
2.1
0457625010
W2.0
W2.0
W2.4
W2.4
2.4
2.4
2.8
2.8
0457625011
0457625011
0457625012
0457625012
Inserto del guidafilo
AcTeflon
ciaio
Ottone
X
A
B
A
B
A
A
B
A
X
X
X
X
X
X
X
X
B
X
X
X
X
Tabella
di riferimento
Punto
D
C
D
C
*) Nell’inserire i dati saldatura scegliere un ugello di contatto come specificato nella
tabella.
Se il filo si grippasse nell’ugello di contatto durante la saldatura con dati elevati di
saldatura scegliere allora un ugello di contatto con un foro di maggiore dimensioni.
Punto
Numero d’ordine:
B
Filo Ø
mm
Spirale di acciaio (L=210) 1.0--1.6
Spirale di acciaio (L=260) 1.0--1.6
Spirale di acciaio (L=310) 1.0--1.6
Inserto di teflon
1.0--1.6
C
Inserto di teflon
2.0--2.4
0457619002
(Tagliarlo al montaggio alla lunghezza desiderata)
D
Tubo di ottone (L=208)
Tubo di ottone (L=258)
Tubo di ottone (L=308)
2.0--2.4
2.0--2.4
2.0--2.4
0457620001
0457620002
0457620003
7
ORDINAZIONE RICAMBI
A
Inserto del guidafilo
0457454001
0457454002
0457454003
0457619001
(Tagliarlo al montaggio alla lunghezza desiderata)
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. All’ordinazione indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricambio a pagina 125.
Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
foa1s1ib
-- 102 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
051118

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement