advertisement
▼
Scroll to page 2
of 14
MTW 1000 101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 0449 066 001 2006--04--10 Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. -- 2 -- ITALIANO 1 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 2 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2.1 2.2 2.3 2.4 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componenti principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 96 96 97 3 installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 3.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 98 4 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 4.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Prima della saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 99 5 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 5.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 5.2 Quando necessario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 5.3 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 6 PARTI DI USURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 6.1 Raccomandazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 7 ORDINAZIONE RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 ELENCO RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 TOCi -- 93 -- IT 1 SICUREZZA L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro. Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o all’impianto. 1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere: S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura S la posizione dell’arresto di emergenza S il suo funzionamento S le vigenti disposizioni di sicurezza S l’attività di saldatura 2. L’operatore deve accertarsi: S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima che questo venga messo in funzione S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso 3. La stazione di lavoro deve essere: S adeguata alla funzione S senza correnti d’aria 4. Abbigliamento protettivo S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non infiammabili, guanti protettivi. S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impigliarsi o provocare ustioni. 5. Alltro S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati. S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specializzato. S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente segnalato. S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura quando è in esercizio. foa1safi -- 94 -- IT ATTENZIONE I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE. CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme. S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione bagnata. S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione. S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura. FUMO E GAS - Possono essere dannosi S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura. S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro. IL RAGGIO LUMINOSO - Può causare ustioni e danni agli occhi S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione. S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate. PERICOLO D’INCENDIO S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal luogo di saldatura. RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche. S Informate colleghi e visitatori di questo rischio. IN CASO DI GUASTO S Contattare il personale specializzato. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO. PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI! foa1safi -- 95 -- IT 2 INTRODUZIONE 2.1 Generalità La MTW 1000 è designata per la saldatura MIG/MAG con severe condizioni di funzionalità e di affidabilità in saldatura continua. Il principio di raffreddamento, molto effettivo, è integrato sia nel tubo di contatto che nella fodera di raffreddamento esterna li dove il liquido di raffreddamento scorre con un movimento vorticoso attraverso i componenti vicinissimi sia all’ugello di contatto che all’ugello gel gas. Tutti i collegamenti sono situati a monte del dispositivo di contatto per rendere facile il collegamento della corrente di saldatura, del gas e del liquido di raffreddamento ed inoltre per proteggere dal calore e dai raggi di saldatura i cavi di collegamento ed i flessibili. Il dispositivo di contatto è accessibile in tre lunghezze standard 300 mm. Il dispositivo di contatto può essere facilmente collegato a differenti unità di alimentazione del filo e sistemi di alimentazione del filo mediante degli adattatori particolari. 2.2 Definizioni Saldatura MIG/MAG 2.3 In saldatura MIG/MAG il cordone di saldatura viene protetto con il gas di protezione. Dati tecnici Tipo di gas Miscela/Ar CO2 Corrente di saldatura a: Intermittenza 100% 1000 A 1000 A Flussaggio del gas: 12--30 l/min 12--25 l/min Dimensioni e tipo del filo: Non legato/Leggermente legato Acciaio inossidabile Filo tubolare Alluminio 1.0--1.6 mm 1.0--1.6 mm 1.0--2.4 mm 1.0--2.0 mm 1.0--1.6 mm Fabbisogno di raffreddamento a dati di saldatura massimi: (1 Gruppo di raffreddamento) Temperatura massima del liquido di raffreddamento Pressione di esercizio massima del liquido di raffreddamento Flusso minimo del liquido di raffreddamento Pressione di esercizio minima del liquido di raffreddamento 60_C 6.0 bar 16.0 l / min 3.5 bar 60_C 6.0 bar 16.0 l / min 3.5 bar Fabbisogno di raffreddamento a dati di saldatura massimi: (2 Gruppo di raffreddamento) Temperatura massima del liquido di raffreddamento Pressione di esercizio massima del liquido di raffreddamento Flusso minimo del liquido di raffreddamento Flusso minimo del liquido di raffreddamento Pressione di esercizio minima del liquido di raffreddamento 60_C 6.0 bar 6.5 l/ min 9.5 l/ min 2.25 bar 60_C 6.0 bar 6.5 l/ min 9.5 l/ min 2.25 bar foa1d1ia -- 96 -- 1.0--2.4 mm IT 2.4 Componenti principali 1. Ugello del gas 8. Tubo di contatto 2. Protezione contro gli spruzzi 9. Set del guidafilo 3. Manicotto di centro 10. Ugello di contatto 4. Vite ad esagono incassato 11. Fodera di raffreddamento 5. Tubo isolante 6. OR 7. Manicotto isolante foa1d1ia -- 97 -- IT 3 INSTALLAZIONE 3.1 Generalità La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato. 3.2 Collegamenti Alternativa 1 1. Gas 2. Serpentina di raffreddamento 3. Gruppo di raffreddamento Alternativa 2 4. Gruppo di raffreddamento (Fodera di raffreddamento) 5. Gruppo di raffreddamento (Tubo di contatto) Alternativa 1 (1 Gruppo di raffreddamento) Un tubo di distribuzione inserito nella linea di alimentazione dirama l’acqua alle rispettive serpentine di raffreddamento (2). Nella linea di ritorno è inserito un tubo raccoglitore il quale dirige l’acqua all’indietro alle unità di raffreddamento (3). Alternativa 2 (2 Gruppo di raffreddamento) Le due unità di raffreddamento (4, 5) sono designate ad essere inserite nelle rispettive serpentine di raffreddamento (2). foa1i1ib -- 98 -- IT 4 USO 4.1 Generalità Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a pagina 94, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto. 4.2 Prima della saldatura S Assicurarsi che l’acqua di raffreddamento sia in funzione. S Assicurarsi che la protezione contro gli spruzzi non sia avariata oppure che non sia esente. foa1o1ia -- 99 -- IT 5 MANUTENZIONE 5.1 Generalità NOTA! Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali avarie. 5.2 S Quando necessario Pulire ad intervalli regolari l’ugello di contatto, l’ugello del gas e la protezione contro gli spruzzi da spruzzi di saldatura. Lasciare che l’ugello del gas si raffreddi prima che questo smontato (circa 30 secondi). Non usare utensili per smontare l’ugello. Lubrificare la filettatura dell’ugello del gas usando ad esempio della pasta di rame. Per evitare che l’ugello del gas si otturi, si consiglia di spruzzare dello spray di saldatura all’interno dell’ugello, usare dello spray di saldatura ESAB (codice di ordinazione 0760 025 500). ATTENZIONE! La protezione contro gli spruzzi, protegge il manicotto di centro interno, evitando che questo venga bruciato dal calore e dai raggi di saldatura. Controllare spesso le condizioni della protezione contro gli spruzzi e se necessario sostituirla con una nuova. Non saldare mai con il dispositivo di contatto se non è munito di protezione contro gli spruzzi oppure se questa è avariata. S Controllare le condizioni dell’inserto di usura e pulirlo usando dell’aria compressa. Scegliere la dimensione corretta dell’ugello di contatto secondo il tipo del filo, vedere a pagina 102. S Controllare e sostituire l’ugello di contatto se questo è deformato oppure troppo usurato. foa1m1ia -- 100 -- IT 5.3 Smontaggio S Svitare la vita ad esagono incassato (4) dalla fascetta. S Togliere il tubo isolante (5) dal foro della vite. S Svitare l’ugello del gas (1) e tirare fuori la protezione contro gli spruzzi (2). S Pulire dagli spruzzi di saldatura l’estremità anteriore del tubo di contatto. S Tirare fuori il tubo di contatto (8) attraverso il manicotto isolante (7) e la fascetta girando e tirando all’indietro il tubo di contatto. Smontare nello stesso modo il manicotto isolante (7). S Premere in avanti il manicotto di centro (3) dall’estremità della fascetta con l’aiuto di un tondino di diametro 20 mm e lungo 400 mm. S Il rimontaggio del dispositivo di contatto viene effettuato in modo contrario. ATTENZIONE! Controllare e sostituire se necessario le guarnizioni OR (6). foa1m1ia -- 101 -- IT 6 PARTI DI USURA 6.1 Raccomandazioni Filo Ø Materiale del filo Ugello di contatto * mm Fe Ss Cw Al Contrassegno 1.0 1.0 1.2 1.2 1.4 1.6 1.6 1.6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X 1.6 2.0 2.0 2.4 2.4 X X X X X X X Foro mm Num. d’ordine. W1.0 W1.0 W1.2 W1.2 W1.4 W1.6 W1.6 W1.6 1.2 1.2 1.4 1.5 1.6 1.8 1.8 2.1 0457625005 0457625005 0457625006 0457625007 0457625008 0457625009 0457625009 0457625010 W1.6 2.1 0457625010 W2.0 W2.0 W2.4 W2.4 2.4 2.4 2.8 2.8 0457625011 0457625011 0457625012 0457625012 Inserto del guidafilo AcTeflon ciaio Ottone X A B A B A A B A X X X X X X X X B X X X X Tabella di riferimento Punto D C D C *) Nell’inserire i dati saldatura scegliere un ugello di contatto come specificato nella tabella. Se il filo si grippasse nell’ugello di contatto durante la saldatura con dati elevati di saldatura scegliere allora un ugello di contatto con un foro di maggiore dimensioni. Punto Numero d’ordine: B Filo Ø mm Spirale di acciaio (L=210) 1.0--1.6 Spirale di acciaio (L=260) 1.0--1.6 Spirale di acciaio (L=310) 1.0--1.6 Inserto di teflon 1.0--1.6 C Inserto di teflon 2.0--2.4 0457619002 (Tagliarlo al montaggio alla lunghezza desiderata) D Tubo di ottone (L=208) Tubo di ottone (L=258) Tubo di ottone (L=308) 2.0--2.4 2.0--2.4 2.0--2.4 0457620001 0457620002 0457620003 7 ORDINAZIONE RICAMBI A Inserto del guidafilo 0457454001 0457454002 0457454003 0457619001 (Tagliarlo al montaggio alla lunghezza desiderata) Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere sull’ultima pagina di questo manuale. All’ordinazione indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricambio a pagina 125. Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette. foa1s1ib -- 102 -- ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 051118
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project