ESAB | ESABMig 630tw Magma | Instruction manual | ESAB ESABMig 630tw Magma Manuel utilisateur

ESAB ESABMig 630tw Magma Manuel utilisateur
ESABMig 630tw MAGMA
ESABMig 630t MAGMA
Manuel d’instructions
0349 301 065
060330
Valid for serial no. 323, 507
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
3
3
5
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
5.1
5.2
5.3
5.4
Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
8
8
6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Explication des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soudage semi−automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soudage manuel (MMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gougeage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
10
11
11
11
7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
7.1
7.2
Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
8 RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
14
17
TOCf
−2−
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S−695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
ESABMig 630tw MAGMA à partir du numéro de série 323 est conforme à la norme IEC/EN 60974−1
selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 60974−10
selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Laxå 13.11.2003
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
630tw_f
−3−
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE − Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S’isoler du sol et de la pièce à souder
S
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ − Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC − Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT − Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT − Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ−VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’installer la machine et de l’utiliser.
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
630tw_f
−4−
FR
3
INTRODUCTION
ESABMIG 630tw MAGMA est un redresseur thyristorisé conçu pour des travaux
intensifs en soudage MIG/MAG et MMA.
Les sources sont refroidies et équipées d’une protection thermique de surcharge.
Les machines peuvent etre équipées d’un amperemetre voltmetre digital. Elle
dispose d’une fonction rémanence et peut etre calibré.
Il est possible de monter dans l’appareil un capteur de débit d’eau.
Voir les accessoires ESAB en page 17.
3.1
Équipement
La source d’énergie est fournie avec :
S
Câble de retour 5m avec la bride de retour
S
Câble de soudage
S
Support porte bouteille
S
Goupille de guide pour l’unité d’alimentation de fil
S
Manuel d’instruction
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ESABMig 630tw MAGMA, ESABMig 630t MAGMA
Tension d’alimentation
230/400−415/500V, 3∼ 50Hz
230/400−460/550V, 3∼ 60Hz
Charge maximale admissible avec
facteur de marche 60% (MIG/MAG)
facteur de marche 80 % (MIG/MAG)
facteur de marche 100% (MIG/MAG)
facteur de marche 100% (MMA)
630A / 44V
560A / 42V
500A / 39V
500A / 40V
Plage de réglage (CC) (MIG/MAG)
75A/18V−630A/44V
Plage de réglage (CC) (MMA)
40A/21V−500A/40V
Tension de circuit ouvert
18−55V
Facteur de puissance au courant
maximum
0,90
Rendement au courant maximum
78%
Tension de contrôle
42V, 50/60 Hz
Dimensions L x l x H
900 x 640 x 835mm
Poids
254kg
avec unité de refroidissement
268kg
Température de service
−10 to +40°C
Catégorie d’étanchéité
IP 23
Catégorie d’application
630tw_f
−5−
FR
Unité de refroidissement
Puissance de refroidissement
2.500 W avec écart de temp. de 40°C et flux de
1,5 l/min
Liquide de refroidissement
50 % eau / 50% glycol
Quantité de liquide de refroidissement
5,5 l
Débit d’eau maximum
2,0 l/min
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est−à−dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole
signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
5
INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
Instruction de levage
Le générateur doit être levé par l’anneau de levage.
La poignée est uniquement destinée à tirer le
générateur.
5.1
Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
630tw_f
−6−
FR
5.2
Assemblage des composants
ATTENTION!
Lors du transport, les roues arrieres du poste se trouvent dans la position en avant.
Avant l’utilisation, placez les roues arrieres du poste en position en arriere.
630tw_f
−7−
FR
5.3
Installation électrique
5.4
Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée
par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre,
conformément aux réglementations en vigueur.
ESABMig 630tw MAGMA
ESABMig 630t MAGMA
3 50Hz
3 50Hz
3 50Hz
3 60Hz
3 60Hz
3 60Hz
Tension d’alimentation
230
400 / 415
500
230
440 / 460
550
Courant primaire
facteur de marche 60%
facteur de marche 80%
facteur de marche 100%
93
83
74
54
48
43
43
38
34
92
83
74
54
48
43
43
38
34
4x25
4x10
4x10
4x25
4x10
4x10
80
50
50
80
50
50
Section des câbles d’alimentation
Fusible régularisateur
Remarque : La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci−dessus
sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans
d’autres pays. Assurez−vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
630tw_f
−8−
FR
6
MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION − RISQUE DE BASCULEMENT!
Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10o, il risque
de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée!
6.1
Appareils de contrôle et connexion
1
Potentiomètre pour l’instauration de l’intensité du courant pour le soudage manuel
(MMA) et le gougeage à l’arc.
9
Connexion pour câble de retour (–C),
haute inductance
2
Interrupteur commande a distance/local
pour le courant de soudage MMA et gougeage arc air.
10
Connexion pour câble de retour (–B),
inductance moyenne
3
Écran (affichage numérique) disponible
comme accessoire, voir page 17.
11
Connexion pour câble de retour (–A),
basse inductance
4
Témoin lumineux blanc – alimentation ON
12
Raccordement ROUGE pour l’eau de refroidissement en provenance du dévidoir
5
Témoin lumineux de surchauffe et perte
de liquide de refroidissement*
13
Raccordement BLEU pour l’eau de refroidissement vers le dévidoir
6
Interrupteur principal
14
Connexion pour câble de retour (+)
7
Interrupteur principal pour unité de refroidissement ELP**
15
Connexion du câble de contrôle du
dévidoir
8
Connecteur pour commande a distance du
courant de soudage MMA ou gougeage
arc air.
16
MCB
ATTENTION ! Les raccordements pour eau de refroidissement ne sont disponibles que sur certains modèles.
*630tw MAGMA: Indique la perte de liquide de refroidissement uniquement en cas d’utilisation du
Capteur de débit d’eau, voir point 6.2.3
** ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2.2.
630tw MAGMA
630tw_f
−9−
FR
630t MAGMA
6.2
Explication des fonctions
6.2.1 Protection contre la surchauffe
Le générateur est pourvu d’un limiteur de surcharge qui se déclenche quand la
température interne est trop élevée ; il interrompt le courant de soudage et allume le
témoin lumineux orange situé sur l’unité. Il se remet automatiquement à zéro lorsque
la température a baissé et le témoin lumineux s’éteint.
6.2.2 Raccordement pour eau
ESABFeed est équipé d’un capteur ELP, ESAB Logic Pump, qui détecte si les
tuyaux d’eau du pistolet de soudage sont connectés. La pompe à eau se met en
service lorsqu’un pistolet refroidi à l’eau est connecté.
Lorsque d’autres types de dévidoirs sont utilisés avec un pistolet refroidi par eau,
l’interrupteur de la pompe à eau doit être positionné sur « I ».
L’interrupteur principal ON/OFF de l’ESABMig doit être positionné sur « OFF » pour
brancher et débrancher les tuyaux du circuit d’eau de refroidissement.
Avec un pistolet de soudage autorefroidi, l’interrupteur de la pompe doit être en
position « ELP/0 ».
Remarque : ne pas utiliser de pistolet refroidi par eau si la pompe est à l’arrêt, sous
peine d’endommager l’équipement.
6.2.3 Capteur de débit d’eau
Un dispositif détecte le débit d’eau et interrompt le courant de soudage en cas de
perte du liquide de refroidissement, et une diode orange s’allume sur le panneau de
commande.
Le capteur de débit d’eau est disponible comme accessoire. Référence, voir page
18.
6.2.4 Inductance
Une inductance élevée produit un soudage plus fluide avec moins de projections. Un
niveau d’inductance bas produit un bruit plus aigu, mais l’arc qui en résulte est stable
et concentré.
630tw_f
− 10 −
FR
6.3
Soudage semi−automatique
1. Choisir le gaz de protection correct en fonction des recommandations.
2. Mettre l’interrupteur (6) sur la position soudage semi−automatique (A).
Le ventilateur se met en marche et la lampe−témoin (4)s’allume.
3. Appuyer sur la gâchette de la torche. Le dévidoir et la soupape de gaz sont
activés en même temps que le contacteur principal. Le débit de gaz peut ainsi
être réglé sur la valeur recommandée (10−18 l/min en fonction de l’application).
Lors du réglage du débit de gaz, il convient de détendre le bras de pression du
galet d’alimentation pour éviter tout dévidage inutile.
4. Réglez la tension de soudage au moyen de potentiometre sur le panneau arriere
du dispositif d’alimentation ainsi que la vitesse d’alimentation du fil.
6.4
Soudage manuel (MMA)
1. Mettre l’interrupteur (6) sur la position soudage manuel (B). Le transformateur de
commande produit la tension. Le ventilateur se met en marche et la lampe
−témoin (4) s’allume. Le courant de sougage est continuellement réglable (1).
2. Raccorder le câble de soudage sur + ou (−C), en fonction du type d’électrode
choisi, et le câble de pièce (−C) ou +.
3. Fixer solidement l électrode dans le porte−électrode. Le soudage peut
commencer.
6.5
Gougeage à l’arc
1. Mettre l’interrupteur (6) sur la position de gougeage à l’arc (C).
Le transformateur de commande assure l’alimentation en tension. Le ventilateur
se met en marche, le contacteur est activé et la lampe−témoin (4) s’allume. Le
courant de soudage est continuellement réglable (1).
2. Raccorder la torche pour joints sur + et le câble de pièce sur (−A).
3. Fixer solidement l’électrode en charbon dans la torche pour joints. Le gougeage
à l’arc peut commencer.
630tw_f
− 11 −
FR
7
MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1
Inspection et nettoyage
Vérifiez régulièrement l’état de propreté du générateur.
Nettoyez−le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la
fréquence de nettoyage dans les environnements sales
pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération. Si
nécessaire, utilisez un filtre à air.
Le filtre à air est disponible comme accessoire. Référence, voir page 17.
7.2
Mise à niveau du liquide de refroidissement
Nous recommandons un mélange à parts égales d’eau et de glycol.
630tw_f
− 12 −
FR
8
RECHERCHE DE PANNE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :
Type de panne
Pas d’arc.
Solution
S
S
S
S
Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Vérifiez si les fusibles n’ont pas grillé.
Le courant de soudage s’interrompt pendant le travail.
S
Les protections contre les surcharges thermiques se déclenchent fréquemment.
S
S
Vérifiez si les filtres à air ne sont pas colmatés.
Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du
générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre.
S
Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.
Vérifiez les fusibles.
S
S
S
S
9
Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin
lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
Vérifiez les fusibles.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
ESABMig 630tw MAGMA est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974−1 et EN 60974−10. Il incombe à l’entreprise chargée
de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure
conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
630tw_f
− 13 −
Schéma
ESABMig 630tw MAGMA
630tw_di
− 14 −
ESABMig 630t MAGMA
630tw_di
− 15 −
ESABMig 630tw MAGMA, ESABMig 630t MAGMA
Valid for serial no. 323, 507−XXX−XXXX
Ordering numbers
0349 304 990 ESABMig 630tw MAGMA
230/400−415/500V, 3∼ 50Hz;
230/400−460/550V, 3∼ 60Hz
0349 307 780 ESABMig 630t MAGMA
230/400−415/500V, 3∼ 50Hz;
230/400−460/550V, 3∼ 60Hz
630tw_or
− 16 −
Edition 060330
ESABMig 630tw MAGMA, ESABMig 630t MAGMA
Accessoires
Feeder for Marathon Pact, M13 panel
ESABFeed 30−4 with water . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 114 893
ESABFeed 48−4 with water . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 114 993
Note: Feeders do not contain digital instruments (feeder
instrument would not cooperate with ESABMig 630tw
MAGMA)
Feeder with capsulated bobbin, M13 panel
ESABFeed 30−4 with water . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 116 893
ESABFeed 48−4 with water . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 116 993
Note: Feeders do not contain digital instruments (feeder
instrument would not cooperate with ESABMig 630tw
MAGMA)
Digital instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 305 880
Transformer for CO2 heater . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 250
Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 303
630tw_ac
− 17 −
Edition 060330
ESABMig 630tw MAGMA, ESABMig 630t MAGMA
Water flow guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 251
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 252
Holder for welding gun and cables . . . . . . . . 0349 303 362
Connection set for power sources
Connection set 1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
0469 836 895
0469 836 896
0469 836 897
0469 836 898
0469 836 899
For more information of the accessories contact the nearest ESAB agency.
630tw_ac
− 18 −
Edition 060330
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna−Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen−Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki−Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA−CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem−MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE−695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising