ESAB | Origo™Mig 405 | Instruction manual | ESAB Origo™Mig 405 Manual do usuário

ESAB Origo™Mig 405 Manual do usuário
OrigoMig 405
Manual de instruções
0349 301 084
060310
Valid for serial no. 410
PORTUGUÊS
1 DIRECTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
3
3
5
Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 DADOS TÈCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Colocação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montagem do estabilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montagem dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonte de alimentação da rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1
6.2
6
6
7
8
9
9
Ligações e dispositivos de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Explicações das funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
7 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
7.1
7.2
Inspecção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atestar com líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
8 ANÁLISE DE AVARIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
13
16
TOCp
−2−
PT
1
DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB Welding Equipment AB, S−695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que
a fonte de corrente para soldadura OrigoMig 405 a partir do número de série 410 está em conformidade com a norma IEC/EN 60974−1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o suplemento (93/68/CEE) e com a norma EN 60974−10 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE)
com o suplemento (93/68/CEE).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Laxå 23.04.2004
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar−
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcionamento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resultar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1.
2.
3.
4.
5.
O405p
Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
O operador deve certificar−se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equipamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
Medidas gerais de precaução
S Certifique−se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S § O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
−3−
PT
AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNECIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO − Pode matar
S
Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S
Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S
Isole−se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S
Certifique−se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES − Podem ser perigosos para a saúde
S
Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S
Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO − Podem ferir os olhos e queimar a pele
S
Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S
Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S
As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique−se de que não existem materiais inflamáveis por perto.
RUÍDO − O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S
Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S
Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS − Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
PROTEJA−SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções
antes de instalar ou utilizar a unidade.
AVISO!
Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
O405p
−4−
PT
3
INTRODUÇÃO
As OrigoMig 405 são fontes de alimentação de regulação por saltos concebidas para soldadura
MIG/MAG em conjunto com as unidades de alimentação de fio OrigoFeed 30−2 & OrigoFeed 30−4.
Estas fontes de alimentação são arrefecidas por ventoinha e são equipadas com dispositivo de
protecção contra sobrecargas. Estas máquinas podem ser equipadas com kit voltímetro e
amperímetro para indicação da tensão e corrente de soldadura, que incorpora uma função de
retenção e pode ser calibrado.
Ver página 16 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.
3.1
Equipamento
A fonte de alimentação é fornecida com:
S
Cabo de retorno de 5 m com grampo de retorno
S
Prateleira para a bilha de gás
S
Pino−guia para unidade de alimentação do fio
S
Manual de instruções
4
DADOS TÈCNICOS
Tensão da rede
400−415V, 3~50/60 Hz
230/400−415/500V 3~50 Hz
230/440−460 3~60Hz
Carga permitida
a100 % do ciclo de trabalho
a 60 % do ciclo de trabalho
a 50 % do ciclo de trabalho
Gama de definição (CC)
Tensão em circuito aberto
Alimentação em circuito aberto
com unidade de refrigeração
280 A/28 V
365 A/32 V
400 A/34 V
50A/16,5V−400A/34V
17−45 V
360 W
600 W
280 A/28 V
365 A/32 V
400 A/34 V
50A/16,5V−400A/34V
17−45 V
360 W
600 W
Eficiência à corrente máxima
Factor de potência à corrente máxima
Tensão de controlo
Dimensões cxlxa
Peso
com unidade de refrigeração
71%
0,98
42 V, 50/60 Hz
812 x 552 x 925
142 kg
156 kg
71%
0,98
42 V, 50/60 Hz
812 x 552 x 925
143 kg
156 kg
Temperatura de funcionamento
−10 to +40oC
−10 to +40oC
Classe de blindagem
IP 23
IP 23
Classificação de aplicação
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos
durante o qual pode soldar com uma carga específica.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de objectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
e no exterior.
Classe de aplicação
O símbolo
indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com grandes perigos eléctricos.
O405p
−5−
PT
5
INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.
Instruções de elevação
A fonte de alimentação deve ser elevada por meio do
seu olhal de suspensão. A pega serve apenas para
puxar a fonte de alimentação pelo chão.
5.1
Colocação
Posicione a fonte de alimentação da soldadura de forma a que as entradas e saídas
do ar de refrigeração não fiquem obstruídas.
5.2
Montagem do estabilizador
O estabilizador deve ser montado sempre que a máquina seja utilizada com braço
equilibrado. O estabilizador é um acessório. Ver referencia para encomenda na
página 17.
Atenção! A utilização de braço equilibrado sem estabilizador pode provocar uma
inclinação excessiva e perda de equilibrio da máquina.
O405p
−6−
PT
5.3
Montagem dos componentes
AVISO!
Durante o transporte, as rodas traseiras da fonte de alimentação estão em posição avançada.
Antes de usar, colocar as rodas na sua posição traseira.
O405p
−7−
PT
5.4
O405p
Instalação eléctrica
−8−
PT
5.5
Fonte de alimentação da rede
Verificar se a unidade está ligada à tensão da fonte de alimentação da rede correcta e se está
protegida com o tamanho de fusível correcto. É necessário efectuar uma ligação de protecção à terra,
de acordo com os regulamentos.
Chapa sinalética com os dados de ligação da alimentação
Tensão da rede V
Corrente primária A
100% do ciclo de trabalho
60% do ciclo de trabalho
50% do ciclo de trabalho
Área de cabos da rede mm2
Fusível contra sobretensão
momentânea A
3∼ 50 Hz
230
3∼ 50/60 Hz
400/415
3∼ 50 Hz
500
3∼ 60 Hz
230
3∼ 60 Hz
440/460
28
42
45
4x6
25
16
24
28
4 x 2,5
20
13
19
20
4 x 2,5
20
28
41
45
4x6
25
14
21
22
4 x 2,5
20
NB: As áreas de cabos da rede e os tamanhos dos fusíveis ilustrados acima estão de acordo com as
normas suecas. Podem não se aplicar noutros países: certifique−se de que a área dos cabos e os
tamanhos dos fusíveis obedecem às normas nacionais relevantes.
6
FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram−se na página 3. Leia−os com atenção antes de começar a utilizar
o equipamento!
AVISO − PERIGO DE INCLINAÇÃO!
Existe risco de resvale durante a operação de transporte, caso a máquina esteja com
uma inclinação superior a 10o. Neste caso devem providenciar−se os meios de
travamento adequados!
O405p
−9−
PT
6.1
Ligações e dispositivos de controlo
1
Interruptor de alimentação principal
8
2
Interruptor de alimentação principal para a
unidade de refrigeração
9
3
Comutador, regulação fina
10
4
Comutador, regulação grossa
11
5
Lâmpada sinalizadora, máquina ligada
12
6
Lâmpada de aviso laranja, sobreaqueci13
mento
O visor (medidores digitais) é um acessório,
ver na página 16
7
6.2
Explicações das funções
6.2.1
Protecção contra sobreaquecimento
Ligação para o cabo de retorno (−),
indutância elevada
Ligação para o cabo de retorno (−),
indutância baixa
Ligação para o cabo de corrente de soldadura (+)
Ligação para o cabo de controlo à unidade
de alimentação do fio
Ligação VERMELHA para a água de refrigeração vinda da unidade de alimentação
de fio
Ligação AZUL para a água de refrigeração
para a unidade de alimentação de fio
A máquina é protegida contra sobreaquecimentos por um relé de corte térmico, que
rearma automaticamente quando a temperatura volta ao normal.
6.2.2
Indutância
Uma indutância mais elevada produz uma solda mais fluida e uma menor
quantidade de salpicos. Uma indutância mais baixa produz um som mais
desagradável e um arco concentrado e estável.
O405p
− 10 −
PT
7
MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável.
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente
tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de
garantia por forma a rectificar quaisquer avarias.
7.1
Inspecção e limpeza
Verificar regularmente se a fonte de alimentação está livre de sujidade.
A fonte de alimentação deverá ser regularmente limpa utilizando ar comprimido com
uma pressão reduzida. Em ambientes sujos isto deverá ser feito com mais
frequência.
Caso contrário a entrada/saída de ar podem ficar bloqueadas e provocar
sobreaquecimento.
7.2
Atestar com líquido de refrigeração
Recomendamos uma mistura 50/50 % de água e etileno glicol.
O405p
− 11 −
PT
8
ANÁLISE DE AVARIAS
Tente estas verificações e inspecções recomendadas antes de chamar um técnico de assistência
autorizado.
Tipo de avaria
Não há arco.
Acções
S
S
S
S
Verificar se o interruptor da fonte de alimentação da rede
está ligado.
Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
Verificar se o MCB disparou.
A corrente de soldadura é interrompida durante a soldadura.
S
Os mecanismos de disparo de
sobrecarga térmica
funcionam frequentemente
S
S
Verifique se as entradas e saidas de ar estão desobstruídas.
Certificar−se de que não está a exceder os dados
especificados para a fonte de alimentação (isto é, que a
unidade não está a ser sobrecarregada).
Maus resultados de soldadura.
S
Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
Verificar se estão a ser utilizados os fios de soldadura
correctos.
Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede.
S
S
S
S
9
Verificar se o mecanismo de disparo de sobrecarga térmica
se activou (indicado pela luz laranja na parte da frente).
Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede.
ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSALENTES
Os OrigoMig 405 foram construídas e testados conforme os padrões europeus e internacionais IEC/EN 60974−1 e EN 60974−10. Depois de efectuado o serviço ou reparação
é obrigação da entidade reparadora assegurar−se de que o produto não difere do standard referido.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
O405p
− 12 −
Esquema
OrigoMig 405, 400−415V
dO405
− 13 −
OrigoMig 405, 230−500V
dO405
− 14 −
OrigoMig 405
Valid for serial no. 410−XXX−XXXX
Ordering numbers
0349 306 517 OrigoMig 405
400−415V 3~50Hz
0349 306 594 OrigoMig 405
230/400−415/500V 3~50Hz; 230/440−460V 3~60Hz
0349 306 563 OrigoMig 405w
400−415V 3~50Hz
0349 306 595 OrigoMig 405w
230/400−415/500V 3~50Hz; 230/440−460V 3~60Hz
oO405
− 15 −
Edition 060310
OrigoMig 405
Acessórios
OrigoFeed 30−2, open . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 495 782
OrigoFeed 30−4, open . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 495 882
Digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 451
Transformer kit for CO2 heater . . . . . . . . . . .
0349 302 250
Cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 303 362
NO PICTURE
AVAILABLE YET
NO PICTURE
AVAILABLE YET
aO405
− 16 −
Edition 060310
OrigoMig 405
Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
aO405
− 17 −
0349 303 474
Edition 060310
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna−Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen−Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki−Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA−CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem−MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE−695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising