advertisement
▼
Scroll to page 2
of 8
TAE 800/1250 Svetslikriktare Svejseensretter Likeretter for sveising Hitsaustasasuuntaaja Welding rectifier Schweißgleichrichter Redresseur de soudage Lasgelijkrichter Rectificador de soldadura Raddrizzatore per saldatura Rectificador de soldagem ÁíïñèùôÞò óõãêüëëçóçò Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 456 221--101 060213 Manual d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Valid from Machine no 606 XXX--XXX SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. -- 2 -- ITALIANO DIRETTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELENCO RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TOCi -- 49 -- 50 50 53 53 53 64 65 67 IT DIRETTIVA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura TAE 800/1250 numero di 508 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 95--10--05 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336 INTRODUZIONE Il generatore per saldatura TAE 800/1250 ad ”onde quadre” presenta caratteristiche di tensione costante, è comandato a tiristori e progettato per la saldatura a polvere. Il generatore è composto da un’unità di comando ed un modulo di potenza con ventola di raffreddamento. Il modello TAE 800/1250 deve essere utilizzato assieme all’attrezzatura di comando PEG 1. AVVERTENZA Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’ responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate. ba16d12i -- 50 -- IT ATTENZIONE I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE. CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme. S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione bagnata. S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione. S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura. FUMO E GAS -- Possono essere dannosi S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura. S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro. IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione. S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate. PERICOLO D’INCENDIO S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal luogo di saldatura. RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche. S Informate colleghi e visitatori di questo rischio. IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO. PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI! ba16d12i -- 51 -- IT DATI TECNICI TAE 800 Carico massimo consentito AC 800 A/44 V ad un’intermittenza del 100 % 1000 A/44 V ad un’intermittenza del 60 % Campo di regolazione AC 300 A/28 V -- 1000 A/44 V Tensione massima al minimo 71 V, come da scheda di calcolo Potenza al minimo, attivati soltanto il trasformatore di manovra e la ventola Fattore di potenza a Livello di rendimento 800 A/ 44 V 230 W λ = 0,75 η = 0,86 Collegamento elettrico Tensione (V) Corrente primaria (A) Fusibile lento (A) Sezione cavo di alimentazione (mm2) 50 Hz 400--415/460/500 V 122/106/98 A 250/200/200 A 2x70+35/2x50+35/ 2x50+35 Classe di protezione IP 23 60 Hz 400/460/550 V 122/106/98 A 250/200/200 A 2x70+35/2x50+35/ 2x50+35 Classe di utilizzo Dimensioni LxPxA 774x598x1228 Peso 495 kg DATI TECNICI TAE 1250 Carico massimo consentito AC 1250 A/44 V ad un’intermittenza del 100 % 1500 A/44 V ad un’intermittenza del 60 % Campo di regolazione AC 400 A/28 V -- 1500 A/44 V Tensione massima al minimo 72 V, come da scheda di calcolo Potenza al minimo, attivati soltanto il trasformatore di manovra e la ventola Fattore di potenza a Livello di rendimento 1250 A/ 44 V 230 W λ = 0,75 η = 0,86 Collegamento elettrico Tensione (V) Corrente primaria (A) Fusibile lento (A) Sezione cavo di alimentazione (mm2) 50 Hz 400--415/460/500 V 212/185/170 A 250/200/200 A 2x150+95/2x150+95/ 2x95+50/2x95+50 Classe di protezione IP 23 60 Hz 400/460/550 V 212/185/170 A 250/200/200 A 2x150+95/2x95+50/ 2x95+50 Classe di utilizzo Dimensioni LxPxA 774x598x1228 Peso 608 kg Il generatore per saldatura è conforme ai requisiti previsti dalle norme IEC 974--1. Sezione del cavo di alimentazione conforme alle norme svedesi. Il simbolo indica che il generatore è progettato per l’utilizzo in ambienti ad alto rischio elettrico. Il codice IP indica la classe di protezione, cioè il livello di protezione dalla penetrazione di acqua e particelle solide. Gli apparecchi di classe IP 23 possono essere utilizzati sia in interni che all’aperto. ba16d12i -- 52 -- IT INSTALLAZIONE 1. L’installazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato. 2. Prima di collegare il generatore alla rete, accertarsi che la sua tensione di lavoro corrisponda alla tensione di rete. 3. In sede di commutazione della tensione di comando fra 42 V e 110 V, accertarsi che la targhetta sia girata nel verso che indica la tensione scelta. 4. Per la scelta della sezione del cavo di alimentazione e delle dimensioni dei fusibili, vedere i dati tecnici. 5. Collegare il cavo di alimentazione al generatore nel rispetto delle norme in vigore; proteggere il raddrizzatore di saldatura con un fusibile nel quadretto di distribuzione. 6. Accertarsi che il raffreddamento del raddrizzatore di saldatura non sia ostacolato da corpi estranei. FUNZIONAMENTO 1. Interruttore per l’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio. La spia bianca (2) si accende e la ventola si avvia 2. Spia luminosa bianca 42--48 V 3. Potenziometro, per l’impostazione della tensione di saldatura. Può essere comandato a distanza (ad es. da una saldatrice automatica) tramite un motore di comando opzionale 4. Voltmetro ed amperometro accessori opzionali 5. Commutatore elettrico e presa tripolare per dispositivo di comando a distanza (telecomando) oppure dispositivo di pulsazione 6. Presa ad 8 poli per il comando esterno 110/42 V AC (commutabile, ad esempio da una saldatrice automatica) 7. Presa unipolare, per conduttore di misurazione 8. Presa, per il collegamento dell’unità di alimentazione dell’elettrodo 9. Termostato (termica), Se dovesse scattare la termica, si accende la spia gialla sul pannello anteriore. La termica si ripristina automaticamente una volta che il generatore si è raffreddato. MANUTENZIONE Pulire il generatore almeno una volta all’anno con aria compressa asciutta a pressione ridotta. Se il generatore è collocato in luogo polveroso o sporco, effettuare la pulizia più frequentemente. Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere sull’ultima pagina di questo manuale. Alla ordinazione indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricambio a pagina 67. Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette. ba16d12i -- 53 -- ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 0511118
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project