ESAB | A6 Automatic welding machines | Instruction manual | ESAB A6 Automatic welding machines Användarmanual

ESAB A6 Automatic welding machines Användarmanual
A6 Mastertrac
A6 TF/ A6 TF (Twin)
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0449 265 101 2006--01--10
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for serial no. 425--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar
att svetsautomat A6 TF från serienummer 725 är i överensstämmelse med standard
EN 60292 enligt villkoren i direktiv 89/392/EEG med tillägg.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at svejseautomat A6 TF fra serienummer 725 er i overensstemmelse med standard
EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv 89/392/EEC med tillægg.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at
sveiseautomat A6 TF med serienummer 725 er i samsvar med standard EN 60292 i
overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/392/EØF med tillegg.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausautomaatti A6 TF sarjanumerosta 725 täyttää standardin EN 60292 vaatimukset direktiivin 89/392/EEC ja sen lisäyksen mukaisesti.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that automatic welding machine A6 TF from serial number 725 complies with
standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive 89/392/EEA
and addendum.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß der Schweißautomat A6 TF ab Serien--Nr 725 mit der norm EN
60292 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/392/EWG mit der Ergänzung in
Übereinstimmung steht.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que la appareil de soudage automatique A6 TF à partir du numéro de serié
725 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux directives
89/392/EEC avec annexe.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat lasautomaat A6 TF van serienummer 725 overeenkomt met norm EN
60292 volgens richtlijn 89/392/EEG van de Raad met toevoeging.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la equipo para soldadura automática A6 TF desde el número de
serie 725 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292 según los requisitos de la directiva 89/392/EEC con el suplemento.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria responsabilità che la saldatrice automatica A6 TF dal numero di serie 725 è conforme
alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 89/392/CEE e successive integrazioni nella direttiva.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria
responsabilidade que, a equipamento automático para soldadura A6 TF desde número de série 725 está em conformidade com a norma EN 60292, segundo os requisitos constantes na directiva 89/392/EEC e com o suplemento.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Ç ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò
åõèýíç oôé ç áõôüìáôò óõãêïëëçôÞò A6 TF áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 725 âñßóêåôáé
óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60292 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò
89/392/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--04--15
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
Tel: + 46 584 81176
4
Fax: + 46 584 12336
SVENSKA
1 SÄKERHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svetsmetod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definitioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svetsning på horisontellt plan resp. lutande plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huvuddelar A6 TF (UP), A6 TF Twin (UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beskrivning av huvuddelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
8
8
8
8
8
9
10
11
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1
3.2
3.3
3.4
Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Justering av bromsnavet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
13
4 DRIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laddning av svetstråd (A6 TF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Byte av matarrulle (A6 TF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontaktutrustningar för UP--svetsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Påfyllning av svetspulver (UP--svetsning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ombyggnad av A6 TF (UP--svetsning) till MIG/MAG--svetsning . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ombyggnad av A6 TF (UP--svetsning) till Twin--arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
16
17
18
18
18
5 UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Dagligen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Periodiskt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
6 FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Möjliga fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
7 RESERVDELSBESTÄLLNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SLITDELAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
MÅTTSKISS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
RESERVDELSFÖRTECKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
TOCs
-- 5 --
SE
1
SÄKERHET
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som
berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de
krav som ställs på denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses
som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen.
All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion.
En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som
den maskinella utrustningen.
1.
All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande
S nödstoppens placering
S dess funktion
S gällande säkerhetsföreskrifter
S svetsning
2.
Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start
S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3.
Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet
S vara dragfri
4.
Personlig skyddsutrustning:
S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar.
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5.
Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna.
S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal.
S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig på väl anvisad plats.
S Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får ej utföras under drift.
Svetsning på lutande plan, i färdriktningen eller i sidled
Tänk på följande:
S
Att frikopplingen till växeln är i låst läge.
S
Om operatören lämnar svetsautomaten skall den parkeras med klossar framför hjulen så att
ingen risk föreligger för att automaten kommer i ofrivillig rörelse.
S
Före svetsning kontrollera att svetsautomaten inte är ostabil.
S
Att svetshuvudets och trådbobinens placering påverkar svetsautomatens tyngdpunkt.
För hög tyngdpunkt ger en ostabil svetsautomat.
S
Att förbrukningen av tråd och svetspulver resulterar i att viktfördelningen förskjuts under
svetsning.
SafetyS
-- 6 --
SE
VARNING
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA. VAR DÄRFÖR
FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM
SKALL VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
S
Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.
S
Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
S
Isolera Er själv från jord och arbetsstycke.
S
Ombesörj att Er arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för Er hälsa
S
Håll ansiktet borta från svetsröken.
S
Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
S
Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.
S
Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S
Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplatsens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
S
Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
S
Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!
SafetyS
-- 7 --
SE
2
INTRODUKTION
2.1
Allmänt
Svetsautomat A6 TF är avsedd för UP--svetsning av stum-- och kälfogar.
All övrig användning är förbjuden.
Svetsautomaterna är avsedda att användas tillsammans med manöverlåda
A2--A6 Process Controller (PEH) och ESAB’s svetsströmkällor LAF eller TAF.
2.2
Svetsmetod
2.2.1
UP--svetsning
S
UP Heavy duty
UP heavy duty med ett kontaktdon Ø 35 mm som tillåter en belastning upp till
1500 A.
Detta utförande kan förses med matarrullar för enkel-- eller dubbeltrådsvetsning
(twinarc). För rörtråd finns speciella räfflade matarrullar som garanterar en säker
frammatning av tråden utan att den deformeras p.g.a höga matningstryck.
2.3
Definitioner
UP--svetsning
Vid svetsning skyddas svetssträngen med ett pulvertäcke.
UP Heavy duty
Detta utförande tillåter en belastning upp till 1500 A (100%)
samt att kraftigare tråd används vid svetsning.
Twinarc--svetsning
Svetsning med två trådar i ett och samma svetshuvud.
2.4
Svetsning på horisontellt plan resp. lutande plan
Svetsautomaterna är i första hand konstruerade för att svetsa i det horisontella
planet.
Följande undantag kan göras om särskilda säkerhetsåtgärder samt inställningar av
svetsautomaten tillämpas:
S
vid lutningar upp till 10 grader i färdriktningen
och
S
vid lutningar upp till 20 grader i sidled
Läs stycket “Svetsning på lutande plan, i färdriktningen eller i sidled” på sidan 6.
fhb3d1sa
-- 8 --
SE
2.5
Tekniska data
A6 TF
Anslutningsspänning
42 V AC
Tillåten belastning 100 %
1500 A DC
Elektroddimensioner:
massiv enkeltråd
rörtråd
dubbel tråd
3,0--6,0 mm
3,0--4,0 mm
2x2,0--3,0 mm
Elektrodmatningshastighet, max
4 m/min
Bromsnavets bromsmoment
1,5 Nm
Åkhastighet
0,1--2,0 m/min
Elektrodvikt, max
30 kg
Pulverbehållarens volym (Får ej fyllas med förvärmt pulver)
10 l
Vikt (exkl elektrod och pulver)
¶137 kg
Lutning i sidled, max
*
* Se punkt 2.4 på sidan 8.
fhb3d1sa
-- 9 --
SE
2.6
Huvuddelar A6 TF (UP), A6 TF Twin (UP)
1.
Vagn
4.
Slidpaket, manuell
7.
Pulverbehållare
2.
Bärare
5.
Kontaktdon
8.
Pulverrör
3.
Trådmatarverk
6.
Motor med växel (A6 VEC)
9.
Pulvermunstycke
För beskrivning av huvuddelarna se sidan 11.
fhb3d1sa
-- 10 --
SE
2.7
Beskrivning av huvuddelar
2.7.1
Vagn
Vagnen är fyrhjulsdriven.
Den kan låsas fast via låsspaken (1).
2.7.2
Bärare
På bäraren monteras bland annat manöverlåda,
trådmatarverk och pulverbehållare.
2.7.3
Trådmatarverk
Trådmatarverket används för att styra svetstråden ned i kontaktdonet.
2.7.4
Manuellt slidpaket
Svetshuvudets horisontella respektive vertikala placering ställs in med linjärsliderna.
Vinkelrörelsen kan fritt ställas in med rundsliden.
2.7.5
Kontaktdon
Förser svetstråden med ström och ger kontakt mot arbetsstycket.
2.7.6
Motor med växel (A6 VEC)
Motorn används för att mata fram svetstråden.
Ytterligare information om A6 VEC finns i bruksanvisning 0443 393 xxx.
2.7.7
Pulverbehållare/ Pulverrör/ Pulvermunstycke
Svetspulvret hälls i Pulverbehållaren och styrs sedan till arbetsstycket via Pulverröret
och Pulvermunstycket.
Mängden svetspulver som släpps ner styrs via pulverventilen som sitter på
pulverbehållaren.
Se “Påfyllning av svetspulver” på sidan 18.
fhb3d1sa
-- 11 --
SE
3
INSTALLATION
3.1
Allmänt
Installationen skall utföras av behörig person.
VARNING
Roterande delar utgör klämrisk. Iakttag största försiktighet!
3.2
Montering
3.2.1
Trådtrumma (Tillbehör)
Trådtrumman (1) monteras på på bromsnavet (2).
Observera att medbringaren (3) pekar uppåt.
S
OBS! Max lutning för trådbobinen är 25_.
Vid för kraftig lutning bli det förslitningar på
låsmekanismen på bromsnavet och trådbobinen
glider av bromsnavet.
VARNING
För att förhindra att trådtrumman glider av bromsnavet:
S Lås trådtrumman med hjälp av det röda vredet,
enligt varningsetiketten placerad intill bromsnavet.
3.3
Justering av bromsnavet
Bromsnavet är justerat vid leverans, vid behov av
efterjustering följ anvisningarna nedan. Justera bromsnavet
så att tråden är något slak när matningen upphör.
S
Justering av bromsmomentet:
S
Ställ det röda vredet i låst läge.
S
För in en skruvmejsel i navets
fjädrar.
Medsols vridning av fjädrarna ger mindre bromsmoment.
Motsols vridning ger större bromsmoment.
OBS! Vrid fjädrarna lika mycket.
fhb3i1sa
-- 12 --
SE
3.4
Anslutningar
3.4.1
Allmänt
S
A2--A6 Process Controller (PEH) ansluts av behörig person.
S
För anslutning av A6 GMD se bruksanvisning 0443 403 xxx.
S
För anslutning av A6 PAK se bruksanvisning 0443 405 xxx.
3.4.2
Svetsautomat A6 TF (Pulverbågsvetsning, UP)
1. Anslut manöverkabel (7) mellan svetsströmkälla (8) och manöverlåda
A2--A6 Process Controller (2).
2. Anslut återledaren (11) mellan svetsströmkälla (8) och arbetsstycke (9).
3. Anslut svetskabel (10) mellan svetsströmkälla (8) och svetsautomat (1).
4. Anslut mätledning (12) mellan svetsströmkälla (8) och arbetsstycke (9).
fhb3i1sa
-- 13 --
SE
4
DRIFT
4.1
Allmänt
Varning:
Har Du läst och förstått säkerhetsinformationen?
Om så ej är fallet får maskinen inte tas i bruk!
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns på
sidan 6. Läs dessa innan du använder utrustningen.
S
Välj elektrodtyp och svetspulver eller skyddsgas så att egensvetsgodset i stort
överensstämmer analysmässigt med grundmaterialet.
S
Välj elektroddimension och svetsdata enligt rekommenderade värden från
tillsatsleverantör.
S
Noggrann fogberedning är nödvändig för bra svetsresultat.
OBSERVERA! Varierande spaltöppningar i svetsfogen får ej förekomma.
S
För att undvika risken för varmsprickor ska svetsens bredd vara större än
inträngningsdjupet.
S
Svetsa alltid ett provstycke med samma fogtyp och plåttjocklek som
produktionsarbetsstycket.
S
Manövrering och inställning av svetsautomaten och svetsströmkällan, se
bruksanvisning för A2--A6 Process Controller (PEH).
fhb3o1sa
-- 14 --
SE
4.2
Laddning av svetstråd (A6 TF)
1. Montera trådtrumman enligt anvisning på sidan 12.
2. Kontrollera att matarrulle (1) och kontaktbackar resp. kontaktmunstycken (3) har
rätt dimension för vald tråddimension.
3. För A6 TF (Twin):
S
Mata in svetstråden i trådledaren (8).
4. Vid svetsning med klen tråd:
S
Mata in svetstråden i klentrådsriktverket (6).
Se till att riktverkan är rätt inställd så att tråden kommer rakt ut genom
kontaktbackarna resp kontaktmunstycket (3).
5. Dra fram trådens ände genom trådmatarverket (2).
S
Vid tråd med större diameter än 2 mm: räta ut 0,5 m av tråden och mata ned
den för hand genom trådmatarverket.
6. Placera trådänden i matarrullens (1) spår.
7. Ställ in trådtrycket mot matarrullen med ratt (4).
S
OBS! Spänn ej hårdare än säker matning erhålls.
8. Mata fram tråden 30 mm genom att trycka
A2--A6 Process Controller (PEH).
på manöverlåda
9. Rikta tråden genom justering på ratt (5).
S
Använd alltid styrrör (7) för säker matning av klen tråd (1,6 -- 2,5 mm).
fhb3o1sa
-- 15 --
SE
4.3
Byte av matarrulle (A6 TF)
Enkeltråd
S
Lossa rattarna (3) och (4).
S
Lossa handratt (2).
S
Byt matarrulle (1).
De är märkta med resp. tråddimension.
Dubbeltråd (Twin arc)
S
Byt matarrulle (1) med dubbla spår på samma
sätt som för enkeltråd.
S
OBSERVERA! Byt även tryckrulle (5).
Den speciella sfäriska tryckrullen för dubbel tråd ersätter standard tryckrulle för
enkeltråd.
S
Montera tryckrullen med speciell axeltapp (best. nr. 0146 253 001).
Rörtråd för räfflade rullar (Tillbehör)
S
Byt matarrulle (1) och tryckrulle (5) parvis för respektive tråddimensioner.
OBS! För tryckrulle erfordras speciell axeltapp (best. nr. 0212 901 101).
S
Drag åt ratten (4) med måttligt tryck så att rörtråden ej deformeras.
fhb3o1sa
-- 16 --
SE
4.4
Kontaktutrustningar för UP--svetsning
4.4.1
Enkeltråd 3,0 -- 6,0 mm
Använd svetsautomat A6 TF (UP) där följande ingår:
S
Trådmatarverk (1),
S
Kontaktdon D35 (2)
S
Kontaktbackar (3).
Se till att god kontakt erhålles mellan
kontaktbackarna och svetstråden.
4.4.2
Dubbeltråd 2 x 2,0 -- 3,0 mm (D35)
Använd svetsautomat A6 TF (UP, Twin) där följande ingår:
S
Trådmatarverk (1),
S
Kontaktdon, Twin D35 (2)
S
Kontaktbackar (3).
Se till att god kontakt erhålles mellan kontaktbackarna
och svetstråden.
S
Styrrör (4) och (6).
Tillbehör:
S
Klentrådsriktverk (5) som monteras på
ovansidan av klamman för Trådmatarverk (1)
OBS! Vid montering av Klentrådsriktverk,
demontera den befintliga plattan (7).
Inställning av tråden vid Twinarc--svetsning:
S
Ställ in trådarna i fogen för optimalt svetsresultat genom att vrida kontaktdonet.
De båda trådarna kan vridas så att de är placerade efter varandra i linje med
fogen eller i valfritt läge upp till 90_ tvärs fogen, dvs. en tråd på var sida av
fogen.
fhb3o1sa
-- 17 --
SE
4.5
Påfyllning av svetspulver (UP--svetsning)
1. Stäng pulverventilen (1) på pulverbehållaren.
2. Lossa eventuellt cyklonen till pulversugaren.
3. Fyll på svetspulver.
OBSERVERA!
Svetspulvret måste vara torrt. Undvik om möjligt att
använda agglomerande svetspulver utomhus och i
fuktiga miljöer.
4. Placera pulverröret så att det inte viker sig.
5. Justera pulvermunstyckets höjd över svetsen, så att
lämplig pulvermängd erhålls.
Pulvertäcket ska vara så högt att genomslag av
ljusbåge ej förekommer.
4.6
Ombyggnad av A6 TF (UP--svetsning) till MIG/MAG--svetsning
Montera enligt medföljande bruksanvisning för ombyggnadssats.
4.7
Ombyggnad av A6 TF (UP--svetsning) till Twin--arc
Montera enligt medföljande bruksanvisning för ombyggnadssats.
fhb3o1sa
-- 18 --
SE
5
UNDERHÅLL
5.1
Allmänt
OBS!
Samtliga garantiåtaganden från leverantören upphör att gälla om kunden själv under
garantitiden gör ingrepp i maskinen för att åtgärda eventuella fel.
OBS! Vid allt underhållsarbete ska nätspänningen vara frånslagen.
För underhåll av manöverlåda A2--A6 Process Controller (PEH) se bruksanvisning
0443 745 xxx.
5.2
S
S
S
S
Dagligen
Håll svetsautomatens rörliga delar rena från svetspulver och damm.
Kontrollera att kontaktmunstycket och samtliga elledningar är anslutna.
Kontrollera att alla skruvförband är åtdragna och att styrning och drivrullar ej är
slitna eller skadade.
Kontrollera bromsnavets bromsmoment. Det får ej vara så litet, att
elektrodtrumman fortsätter att rotera vid stopp av elektrodmatning och det får ej
vara så stort, att matarrullarna slirar. Riktvärde för bromsmoment för 30 kg
elektrodtrumma är 1,5 Nm.
För justering av bromsmomentet se sidan 12.
5.3
Periodiskt
S
Kontrollera elektrodmatarenhetens elektrodstyrning, drivrullar och
kontaktmunstycke.
S
Byt slitna eller skadade komponenter.
S
Kontrollera sliderna, smörj om de kärvar.
S
Smörj kedjan.
S
Om vagnens drivning börjar rycka kontrollera att kedjan är spänd.
Om kedjan inte är spänd kontrollera kedjespännaren.
Byt eventuellt ut denna.
fhb3m1sa
-- 19 --
SE
6
FELSÖKNING
6.1
Allmänt
Utrustning
S
Bruksanvisning manöverlåda A2--A6 Process Controller (PEH).
Kontrollera
S
att svetsströmkällan är kopplad för rätt nätspänning
S
att samtliga 3 faser är spänningsförande (fasföljd utan betydelse)
S
att svetsledningar och anslutningar till dessa är oskadade
S
att reglagen står i önskat läge
S
att nätspänningen kopplas ifrån innan reparation påbörjas
6.2
Möjliga fel
1. Symtom
Ampere-- och voltvärde ger stora variationer på displayen.
Orsak 1.1
Kontaktbackar resp --munstycke är slitna eller har fel dimension.
Åtgärd
Byt kontaktbackar resp --munstycke.
Orsak 1.2
Trycket på matarrullarna är otillräckligt.
Åtgärd
Öka trycket på matarrullarna.
2. Symtom
Elektrodmatningen är ojämn.
Orsak 2.1
Trycket på matarrullarna är fel inställt.
Åtgärd
Ändra trycket på matarrullarna.
Orsak 2.2
Fel dimension på matarrullarna.
Åtgärd
Byt matarrullar.
Orsak 2.3
Spåren i matarrullarna är slitna.
Åtgärd
Byt matarrullar.
3. Symtom
Svetsledningarna blir överhettade.
Orsak 3.1
Dåliga elanslutningar.
Åtgärd
Rengör och drag åt alla elanslutningar.
Orsak 3.2
Svetsledningarna har för klen dimension.
Åtgärd
Öka ledningsdimensionen eller använd parallella ledningar.
7
RESERVDELSBESTÄLLNING
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan på denna
publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämningar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning på sidan 201.
Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.
fhb3f1sa
-- 20 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
0511118
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising