ESAB | A6 Welding heads | Instruction manual | ESAB A6 Welding heads Vartotojo vadovas

ESAB A6 Welding heads Vartotojo vadovas
A6 Welding heads
A6 SF / A6 SF (Twin)
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
0449 275 001 2006--01--05
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Eksploatavimo instrukcijos
Instrukcja obs³ugi
Návod k pou¾ívání
Valid for serial no. 232--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
ÈESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
LIETUVIÙK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Įmonė pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo.
-- 2 --
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar
att svetsautomat A6 SF från serienummer 740 är i överensstämmelse med standard
EN 60292 enligt villkoren i direktiv (89/392/EEG) med tillägg.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at svejseautomat A6 SF fra serienummer 740 er i overensstemmelse med standard
EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv (89/392/EEC) med tillægg.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at
sveiseautomat A6 SF med serienummer 740 er i samsvar med standard EN 60292 i
overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv (89/392/EØF) med tillegg.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausautomaatti A6 SF sarjanumerosta 740 täyttää standardin EN 60292 vaatimukset direktiivin (89/392/EEC) ja sen lisäyksen mukaisesti.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that automatic welding machine A6 SF from serial number 740 complies with
standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive (89/392/EEA)
and addendum.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß der Schweißautomat A6 SF ab Serien--Nr 740 mit der norm EN
60292 gemäß den Bedingungen der Richtlinien (89/392/EWG) mit der Ergänzung in
Übereinstimmung steht.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que la appareil de soudage automatique A6 SF à partir du numéro de serié
740 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux directives
(89/392/EEC) avec annexe.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat lasautomaat A6 SF van serienummer 740 overeenkomt met norm EN
60292 volgens richtlijn (89/392/EEG) van de Raad met toevoeging.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la equipo para soldadura automática A6 SF desde el número de
serie 740 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292 según los requisitos de la directiva (89/392/EEC) con el suplemento.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria responsabilità che la saldatrice automatica A6 SF dal numero di serie 740 è conforme
alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva (89/392/CEE) e successive integrazioni nella direttiva.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria
responsabilidade que, o equipamento automático para soldadura A6 SF desde o número de série 740 está em conformidade com a norma EN 60292, segundo os requisitos constantes na directiva (89/392/EEC) e com o suplemento.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Ç ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò
åõèýíç oôé ç áõôüìáôò óõãêïëëçôÞò A6 SF áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 740 âñßóêåôáé
óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60292 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò
(89/392/ÅÅC) êáé ôçí ðñïóèÞêç.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ZAPEWNIENIE ZGODNO¦CI Z NORMA
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Szwecja, zapewnia z peln±
odpowiedzialno¶ci±, ¿e automat do spawania A6 SF od numeru seryjnego 740 zgodny jest
z norm± EN 60292 wed³ug warunków ustalonych w dyrektywie (89/392/EEG) z
dodatkiem uzupe³niaj±cym.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------PROHLÁ©ENÍ O SHODÌ
Spoleènost ESAB AB, Welding Equipment, 69581 Laxå, ©védsko, vydává nevyhrazenou
záruku, ¾e svaøovací automat A6 SF od výrobního èísla 740 splòuje normu EN 60292 v
souladu s po¾adavky smìrnice (89/392/EHS) a dodatkem.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ATITIKTIES DEKLARACIJA
“ESAB AB, Welding Equipment“, 695 81 Laxå, Švedija, suteikia visišką garantiją, kad
automatinis suvirinimo aparatas A6 SF su serijiniu numeriu 740 atitinka standartą
EN 60292 pagal direktyvos (89/392/EEA) ir jos priedo reikalavimus.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--11--19
Paul Karlsson
Managing Director
ESAB AB, Welding Equipment
695 81 LAXÅ
SWEDEN
Tel: + 46 584 81000
4
Fax: + 46 584 12336
LIETUVIÙK
1 SAUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
2 ĮŽANGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Bendroji dalis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Virinimo metodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apibrėžimai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A6 SF pagrindinės sudedamosios dalys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A6 SF pagrindinės sudedamosios dalys (Twin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagrindinių sudedamųjų dalių aprašymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
247
247
247
247
248
248
249
3 MONTAVIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
3.1
3.2
3.3
3.4
Bendroji dalis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tvirtinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabdžių įvorės reguliavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jungtys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
250
250
251
252
4 EKSPLOATAVIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Bendroji dalis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Virinimo vielos įdėjimas (A6 SF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Padavimo veleno keitimas(A6 SF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Įjungti įrenginį suvirinimui elektros lanku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Milteliu ipylimas (virinimas milteline viela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A6 SF keitimas (SAW) į MIG/MAG virinimą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A6 SF keitimas (SAW) į virinimą dvigubu lanku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
253
254
255
256
257
257
257
5 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
5.1 Bendroji dalis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
5.2 Kasdien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
5.3 Reguliariai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
6 GEDIMŲ NUSTATYMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
6.1 Bendroji dalis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
6.2 Galimi gedimai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
7 PRIEDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
8 ATSARGINIŲ DETALIŲ UŽSAKYMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
MATMENŲ BRĖŽINYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
TOCq
-- 244 --
LT
SAUGA
1
ESAB suvirinimo aparatų vartotojai privalo užtikrinti, kad visi, dirbantys su aparatais ir esantys netoli
jų, naudotų visas atitinkamas apsaugos priemones ir laikytųsi saugos reikalavimų.
Atsargumo priemonės turi atitikti tokio tipo suvirinimo aparatams keliamus reikalavimus.
Be standartinių darbo vietai taikomų taisyklių bûtina laikytis ir tolimesnių patarimų.
Visus darbus turi atlikti kvalifikuoti darbuotojai, gerai susipažinę su suvirinimo aparatų veikimu.
Operatorius, netinkamai naudodamas įrenginį, gali jį sugadinti, o pats rimtai susižaloti.
1.
Visi, dirbantys su suvirinimo aparatu, privalo susipažinti su:
S jo veikimu
S lavarinių jungiklių vieta
S jo funkcijomis
S būtinomis apsaugos priemonėmis
S suvirinimu
2.
Operatorius privalo užtikrinti, kad:
S pradedant dirbti su aparatu darbo vietoje nebūtų pašalinių asmenų.
S uždegant lanką, aplinka būtų apsaugota.
3.
Darbo vieta:
S turi atitikti įrenginio naudojimo paskirtį
S joje neturi būti skersvėjų
4.
Asmeninės apsaugos įranga
S Dirbant būtina dėvėti asmenines apsaugos priemones, pvz., apsauginius akinius, atsparius
ugniai drabužius, apsaugines pirštines.
S Nedėvėti laisvų drabužių ir papuošalų, pvz., šalikų, apyrankių, žiedų ir pan., kurie gali įstrigti
ar užsidegę sukelti nudegimus.
5.
Bendros atsargumo priemonės
S Patikrinkite, ar tinkamai prijungtas maitinimo kabelis.
S Su aukštos įtampos įrenginiais dirbti gali tik kvalifikuotas elektrikas.
S Ugnies gesintuvas turi būti netoli ir aiškiai pažymėtas.
S Veikianèio aparato tepti ir remontuoti negalima.
fhb4safq
-- 245 --
LT
SUVIRINIMAS ELEKTROS LANKU IR PJOVIMAS GALI BŪTI PAVOJINGAS JUMS PATIEMS IR
APLINKINIAMS. VIRINANT BŪTINA IMTIS REIKALINGŲ APSAUGOS PRIEMONIŲ. PAPRAŠYKITE
SAVO DARBDAVIO SUPAŽINDINTI SU SAUGIAIS DARBO METODAIS, ATITINKANČIAIS GAMINTOJO
SAUGUMO REIKALAVIMUS.
ELEKTROS IŠKROVA - pavojinga gyvybei.
S
Suvirinimo įrenginį būtina sumontuoti ir įžeminti pagal taikomus teisės aktus ir standartus.
S
Dalių, kuriomis teka elektros srovė, arba elektrodų negalima liesti plika ranka, šlapiomis pirštinėmis ar
šlapiais drabužiais.
S
Būtina save izoliuoti nuo įžeminimo ir darbo detalės.
S
Būtina užtikrinti saugų atstumą.
DŪMAI IR DUJOS - gali būti pavojingi sveikatai.
S
Stenkitės pasitraukti kuo toliau nuo dūmų.
S
Dūmams ir dujoms iš kvėpavimo zonos ir bendrosios teritorijos šalinti reikia naudoti ventiliavimo ir
ištraukimo ties lanku sistemą.
LANKO SPINDULIAI - gali sužaloti akis ir nudeginti odą.
S
Apsaugokite savo akis ir kūną. Naudokite tinkamą suvirinimo ekraną ir filtro lęšius bei dėvėkite
apsauginius drabužius.
S
Aplinkinius būtina apsaugoti tinkamais ekranais ar užuolaidomis.
GAISRO PAVOJUS
S
Kibirkštys gali sukelti gaisrą. Todėl būtina užtikrinti, kad aplinkui nebūtų lengvai užsiliepsnojančių
medžiagų.
TRIUKŠMAS - Pernelyg didelis triukšmas gali pakenkti klausai
S
Apsaugokite savo ausis. Naudokite ausų kištukus ar kitas klausos apsaugos priemones.
S
Aplinkinius būtina įspėti apie pavojų.
GEDIMAI - įrenginiui SUGEDUS, kreipkitės į kvalifikuotą techniką.
PRIEŠ MONTUOJANT AR EKSPLOATUOJANT APARATĄ, BŪTINA PERSKAITYTI IR SUPRASTI ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
BŪTINA APSISAUGOTI PAČIAM IR APSAUGOTI KITUS!
fhb4safq
-- 246 --
LT
2
ĮŽANGA
2.1
Bendroji dalis
Visos šiose instrukcijose aprašytos suvirinimo galvutės yra skirtos SAW taškinių ir
užpildomųjų siūlių virinimui.
Jos skirtos naudoti kartu su A2-A6 proceso reguliatoriumi (PEH) ir ESAB suvirinimo
maitinimo šaltiniu LAF arba TAF.
2.2
Virinimo metodas
Suvirinimas elektros lanku glaistytais elektrodais (SAW), didele apkrova
Naudojant suvirinimą elektros lanku glaistytais elektrodais didele apkrova su Ø
35 mm jungiamąja detale, galima apkrova iki 1500 A.
Šioje konstrukcijoje galima sumontuoti padavimo veleną virinimui vienguba arba
dviguba viela (dvigubas lankas). Naudojant miltelinę vielą galima įsigyti specialų
srieginį padavimo veleną, kuris užtikrina tolygų vielos padavimą jos nedeformuojant
dėl pernelyg didelio padavimo slėgio.
S
2.3
Apibrėžimai
SAW suvirinimas
Siūlės briauna suvirinimo metu saugoma fliuso dangèiu.
SAW didelė
apkrova
Naudojant šią konstrukcijąapkrova gali būti iki 1500 A (100%)
ir galima virinti stora viela.
Virinimas dvigubu Virinimas dviem vielomis vienoje suvirinimo galvutėje.
lanku
2.4
Techniniai duomenys
100% nominali apkrova
Vielos matmenys:
kieta vienguba viela
miltelinė viela
dviguba viela
Vielos padavimo greitis
Stabdžių būgno stabdymo sukimosi momentas
Didžiausias svoris, viela
Miltelinės vielos bunkerio talpa (negalima pildyti pakaitintu fliusu)
Svoris (išskyrus fliusą ir vielą)
su rankiniu būdu reguliuojamais linijiniais šliaužikliais
su varikliu varomais linijiniais šliaužikliais
Šalutinis pokrypis, didž.
šliūžės ilgio nustatymas*
valdomas rankiniu būdu
varomas varikliu
*) PASTABA! Kiti ilgiai pagal užsakymą.
fhb4d1qa
-- 247 --
A6 SF/ A6 SF (Twin)
1500 A
3,0-6,0 mm
3,0-4,0 mm
2x2,0-3,0mm
0,2-4,0 m/min
1,5 Nm
2x30 kg
10 l
¶58 kg
¶75 kg
25°
210 mm
300 mm
LT
2.5
A6 SF pagrindinės sudedamosios dalys
1. Vielos padavimo blokas
2. Šliūžių komplektas,
valdomų rankinių būdu
3. Šliūžių komplektas,
varomų varikliu
2.6
4. Jungiamasis vamzdis
5. Variklis su pavara (A6
VEC)
6. Vielos bugno vežimėlis
7. Miltelinės vielos bunkeris
8. Miltelinės vielos vamzdis
9. Miltelinės vielos antgalis
A6 SF pagrindinės sudedamosios dalys (Twin)
1. Vielos padavimo blokas
2. Šliūžių komplektas,
valdomų rankinių budu
3. Šliūžių komplektas,
varomų varikliu
4. Jungiamoji detale (Twin)
5. Variklis su pavara (A6
VEC)
6. Vielos būgno vežimėlis
7. Miltelinės vielos bunkeris
8. Miltelinės vielos vamzdis
9. Miltelinės vielos antgalis
Dėl pagrindinių sudedamųjų dalių aprašymo žiūrėti 249 puslapį.
fhb4d1qa
-- 248 --
LT
2.7
Pagrindinių sudedamųjų dalių aprašymas
2.7.1
Vielos padavimo blokas
Blokas naudojamas suvirinimo vielai nukreipti ir paduoti į jungiamąjį
vamzdį/jungiamąją detalę.
2.7.2
Rankinės ir motorizuotos šliūžės
Horizontali ir vertikali suvirinimo galvutės padėtis nustatoma linijinėmis šliūžėmis.
Kampinį judėjimą galima laisvai sureguliuoti naudojant rotacinę šliūžę.
Dėl motorizuotos šliūžės (A6 šliūžė) žiūrėti 044 3394 xxx instrukcijų vadovą.
2.7.3
Jungiamasis vamzdis/jungiamoji detalė
Suvirinimo metu perduoda suvirinimo srovę į vielą.
2.7.4
Variklis su pavara (A6 VEC)
Variklis naudojamas suvirinimo vielai paduoti.
Dėl informacijos, susijusios su A6 VEC žiūrėti 0443 393 xxx instrukcijų vadovą.
2.7.5
Vielos būgno vežimėlis
Vežimėlyje yra stabdžių įvorė, ant kurios reikia pritvirtinti vieną iš vielos būgnų.
2.7.6
Miltelinės vielos bunkeris/ miltelinės vielos vamzdis/ miltelinės vielos
antgalis
Miltelinė viela įdedama į bunkerį ir paduodama link apdorojamos detalės per
miltelinės vielos vamzdį ir miltelinės vielos antgalį.
Išmetamų miltelių kiekį reguliuoja miltelių vožtuvas, tvirtinamas prie miltelinės vielos
bunkerio.
Žiūrėti ”Miltelių įpylimą” 257 puslapyje.
fhb4d1qa
-- 249 --
LT
3
MONTAVIMAS
3.1
Bendroji dalis
Įrenginį montuoti gali tik profesionalus darbuotojas.
ĮSPĖJIMAS
Judančios dalys gali sužeisti. Atsargiai !
3.2
Tvirtinimas
3.2.1
Suvirinimo galvutė
Suvirinimo galvutę galima tvirtinti ant grioveliu judančio vežimėlio arba ant suvirinimo
kolonos ir strėlės bloko naudojant keturis M12 varžtus.
PASTABA!
Patikrinti, ar varžtai, kurių sriegių gylis yra 14 mm, nesiremia į izoliacijos sluoksnio
apačią.
3.2.2
A6 šliūžė
Dėl A6 šliūžės tvirtinimo/išrinkimo žiūrėti 443 394 xxx instrukcijų vadovą.
Šis apsauginis ženklas uždedamas ant vertikalios šliūžės dangčio.
fhb4i1qa
-- 250 --
LT
3.2.3
Vielos ritė (priedai)
Vielos ritė (1) tvirtinama ant stabdžių įvorės (2).
Patikrinti, ar vežimėlis (3) yra nukreiptas į apačią.
S
PASTABA! Didžiausias vielos ritės kampas yra 25°.
Esant ypač dideliems kampams, stabdžių įvorės
fiksavimo
mechanizmas ims dėvėtis, o vielos ritė nukris
nuo stabdžių įvorės.
PASTABA!
Kad ritė nenuslystų nuo įvorės:
S ritę reikia užfiksuoti, pasukant raudoną reguliavimo
rankenėlę, kaip parodyta prie įvorės pritvirtintoje įspėjimo
lentelėje.
3.3
Stabdžių įvorės reguliavimas
Stabdžių įvorė reguliuojama ją pristačius, jei reikia
reguliuoti iš naujo, būtina laikytis tolimesnių
instrukcijų. Sureguliuoti stabdžių įvorę, kad viela
būtų šiek tiek laisva, kai vielos padavimas bus
sustabdytas.
S
Stabdymo momento sureguliavimas
S
Pasukti raudoną rankeną į užfiksuotą padėtį.
S
Įkišti atsuktuvą į įvorės spyruokles.
Pasukti spyruokles laikrodžio rodyklės kryptimi stabdymo momentui sumažinti.
Pasukti spyruokles priešinga laikrodžio rodyklei kryptimi stabdymo momentui
padidinti.
PASTABA! Pasukti abi spyruokles tiek pat.
fhb4i1qa
-- 251 --
LT
3.4
Jungtys
3.4.1
Bendroji dalis
S
A2-A6 proceso reguliatorių (PEH) turi prijungti kvalifikuotas darbuotojas.
S
Dėl A6 GMD prijungimo žiūrėti 0443 403 xxx instrukcijų vadovą.
S
Dėl A6 PAK prijungimo žiūrėti 0443 405 xxx instrukcijų vadovą.
3.4.2
A6 SF suvirinimo galvutė (suvirinimas elektros lanku, SAW)
1. Prijungti valdymo kabelį (7) tarp virinimo maitinimo šaltinio (8) ir A2-A6 proceso
reguliatoriaus (2).
2. Prijungti atgalinį kabelį (11) tarp virinimo maitinimo šaltinio (8) ir apdorojamos
detalės (9).
3. Prijungti suvirinimo kabelį (10) tarp virinimo maitinimo šaltinio (8) ir suvirinimo
galvutės (1).
4. Prijungti matavimo kabelį (12) tarp virinimo maitinimo šaltinio (8) ir apdorojamos
detalės (9).
fhb4i1qa
-- 252 --
LT
4
EKSPLOATAVIMAS
4.1
Bendroji dalis
Perspėjimas:
Ar perskaitėte ir supratote visą informaciją apie darbo saugą ?
Iki to laiko įrenginio eksploatuoti negalima !
Bendruosius nurodymus dėl saugos dirbant su įrenginiu rasite puslapyje 245.
Įdėmiai perskaitykite juos prieš pradėdami naudoti įrenginį!
S
Būtina rinktis tokią vielos rūšį, fliuso miltelius ar apsaugines dujas, kad virinama
medžiaga būtų kiek įmanoma artimesnė pagrindinio metalo analizei.
S
Vielos dydį ir virinimo duomenis reikia rinktis atsižvelgiant į dydžius, kuriuos
rekomenduoja virinimo medžiagų tiekėjas.
S
Kad suvirinimo siūlė būtų nepriekaištinga, būtina kruopščiai paruošti siūlės
paviršius.
PASTABA! Suvirinimo siūlės tarpelio plotis turi būti tolygus.
S
Kad dėl karščio detalė neįtrūktų, siūlės plotis turi būti didesnis negu
prasiskverbimo gylis.
S
Prieš virinimą, būtina kiekvieną kartą atlikti bandomąją siūlę su tokiu pačiu siūlės
tipu ir plokščių storiu.
PASTABA! Bandomosios siūlės NIEKADA negalima virinti ant gaminamos
detalės.
S
Dėl automatinio suvirinimo aparato eksploatavimo ir reguliavimo bei dėl virinimo
maitinimo žiūrėti A2-A6 proceso reguliatoriaus instrukcijų vadovą (PEH).
fhb4o1qa
-- 253 --
LT
4.2
Virinimo vielos įdėjimas (A6 SF)
1. Pritvirtinti vielos būgną laikantis 251 puslapyje nurodytų instrukcijų.
2. Patikrinti, ar padavimo velenas (1) ir jungiamasis gnybtas ar jungiamasis antgalis
(3) yra tinkamų matmenų pasirinktam vielos dydžiui.
3. A6 SF (Twin):
S
Perkišti vielą per vielos kreiptuvą (8).
4. Jei virinama plona viela:
S
Perkišti vielą per plonos vielos padavimo bloką (6).
Užtikrinti, kad tiesinimo prietaisas būtų tinkamai sureguliuotas, kad
išlendantis pro jungiamuosius gnybtus arba jungiamąjį antgalį viela būtų tiesi.
5. Ištraukti vielos galą per tiesinimo prietaisą (2).
S
Jei vielos skersmuo yra didesnis negu 2 mm; išlyginti 0,5 m vielos ir prakišti
ją pro ištiesinimo prietaisą rankiniu būdu.
6. Įstatyti vielos galą į padavimo veleno (1) griovelį.
7. Reguliavimo rankenėle (4) nustatyti vielos įtempimą ant padavimo veleno.
S
Pastaba! Neįtempti daugiau negu reikalaujama tolygiam padavimui
nustatyti.
8. Paduoti 30 mm laido į priekį nuspaudžiant
reguliatoriaus valdymo dėžutės (PEH).
ant A2-A6 proceso
9. Ištiesinti vielą naudojant reguliavimo rankenėlę (5).
S
Visada naudoti kreiptuvo vamzdį (7) tolygiam plonos vielos padavimui užtikrinti
(1,6 - 2,5 mm).
fhb4o1qa
-- 254 --
LT
4.3
Padavimo veleno keitimas(A6 SF)
Viengubas laidas
S
Atleisti (3) ir (4) reguliavimo rankenėles.
S
Atleisti (2) rankenėlę.
S
Pakeisti padavimo veleną (1).
Velenai yra pažymėti pagal atitinkamą vielos dydį.
Dviguba viela (dvigubas lankas)
S
Pakeisti padavimo veleną (1) su dvigubais grioveliais tokiu pačiu būdu kaip ir
viengubam laidui.
S
PASTABA! Slėgio velenas (5) taip pat turi būti pakeistas. Dvigubo laido
specialus slėgio velenas pakeičia standartinį viengubo laido slėgio veleną.
S
Surinkti slėgio veleną su specialiu velenu (užsakymo Nr. 0146 253 001).
Srieginių velenų miltelinė viela (priedai)
S
Pakeisti abu padavimo veleną (1) ir slėgio veleną (5), atsižvelgiant į naudojamos
vielos dydį.
PASTABA! Slėgio velenui reikia naudoti specialų galinį veleną
(užsakymo Nr. 0212 901 101).
S
Užsukti slėgio sraigtą (4) naudojant vidutinį slėgį, kad miltelinė viela
nesideformuotų.
fhb4o1qa
-- 255 --
LT
4.4
Įjungti įrenginį suvirinimui elektros lanku
4.4.1
3,0 - 6,0 mmmm viengubai vielai
Naudoti A6 SF (SAW) automatinio suvirinimo
aparatą, kai komplekte yra tolimesni prietaisai:
S
Vielos padavimo blokas (1)
S
D35 jungiamoji detalė (2)
S
Jungiamasis gnybtas (3)
Užtikrinti, kad tarp jungiamųjų gnybtų ir vielos būtų geras kontaktas.
4.4.2
2 x 2,0 - 3,0 mm(D35) dvigubai vielai
Naudoti A6 SF (SAW, Twin) automatinio suvirinimo
aparatą, kai komplekte yra tolimesni prietaisai:
S
Vielos padavimo blokas (1)
S
Twin D35 jungiamoji detalė (2)
S
Jungiamasis gnybtas (3)
Užtikrinti, kad tarp jungiamųjų gnybtų ir vielos būtų
geras kontaktas.
S
Kreiptuvų vamzdžiai (4, 6).
Priedai:
S
Plonos vielos tiesinimo prietaisas (5) turi būti
tvirtinamas ant vielos padavimo bloko gnybto viršaus (1).
Dėmesio: montuodami plonos vielos tiesiklį,
nuimkite esamą plokštę (7).
Virinimo dvigubu lanku vielos reguliavimas:
S
Įstatyti vielą į siūlę, kad sukant jungiamąją detalę būtų pasiekta optimali
suvirinimo siūlės kokybė. Dvi vielas galima pasukti taip, kad jos eitų viena po
kitos išilgai siūlės linijos, arba į bet kokią iki 90˚ padėtį išilgai siūlės, t. y. po vieną
vielą kiekvienoje siūlės pusėje.
fhb4o1qa
-- 256 --
LT
4.5
Milteliu ipylimas (virinimas milteline viela)
1. Uždaryti miltelių vožtuvą (1), esantį ant miltelinės
vielos bunkerio.
2. Išimti ant miltelių atstatymo bloko, jei yra,
esantį bloką.
3. Įpilti fliuso miltelių.
PASTABA! Fliuso milteliai turi būti sausi. Kur
įmanoma, nenaudoti aglomeruotų miltelių lauke ir
drėgnoje aplinkoje.
4. Įstatyti miltelinės vielos vamzdį taip, kad jis
nesusinarpliotų.
5. Sureguliuoti miltelinės vielos antgalio aukštį virš siūlės,
kad būtų tiekiamas atitinkamas fliuso miltelių kiekis.
Fliuso miltelių kiekis turi būti pakankamas, kad elektros
lankas neprasiskverbtų kiaurai.
4.6
A6 SF keitimas (SAW) į MIG/MAG virinimą
Dėl keitimo komplekto žiūrėti 0456 756 xxx instrukcijų vadovą.
4.7
A6 SF keitimas (SAW) į virinimą dvigubu lanku
Dėl keitimo komplekto žiūrėti 0456 757 xxx instrukcijų vadovą.
fhb4o1qa
-- 257 --
LT
5
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
5.1
Bendroji dalis
PASTABA!
Tiekėjo suteikta garantija nebegalios, jei vartotojas pats bandys šalinti gedimus
garantinio laikotarpio metu.
PASTABA! Prieš atliekant bet kokius apžiūros darbus, būtina išjungti maitinimo
šaltinį.
Dėl A2-A6 proceso reguliatoriaus (PEH) techninės priežiūros žiūrėti 0443 745 xxx
instrukcijų vadovą.
5.2
Kasdien
S
Judančios suvirinimo galvutės dalys turi būti švarios.
S
Patikrinti, ar jungiamieji antgaliai, žarnos ir elektros kabeliai tinkamai prijungti.
S
Patikrinti, ar tinkamai priveržtos visos jungtys, ir, ar laidai ir padavimo velenai
nėra susidėvėję ar pažeisti.
S
Patikrinti stabdžių įvorės stabdymo momentą. Jis neturi būti nedidelis, kad vielos
ritė judėtų, kai vielos padavimas bus sustabdomas, ir neturi būti toks didelis, kad
padavimo velenai nuslystų. Kaip kreiptuvui 30 kg vielos ritės stabdymo
momentas turi būti 1.5 Nm.
Dėl stabdymo momento nustatymo žiūrėti 251 puslapį.
5.3
Reguliariai
S
Patikrinti vielos padavimo variklio įvores kartą per tris mėnesius. Pakeisti, kai jie
nusidėvi iki 6 mm.
S
Patikrinti šliaužiklius ir sutepti, jei reikia.
S
Patikrinti vielos kreiptuvus, užmauti velenus ir jungiamąjį antgalį ant vielos
padavimo bloko.
Pakeisti visas susidėvėjusias arba netinkamas dalis, (žiūrėti atsargines dalis 263
puslapyje).
S
Patikrinti dujų antgalį ir reguliariai jį išvalyti nuo virinimo atliekų.
S
Reguliariai vielos laidą išvalyti oru ir išvalyti dujų antgalį.
S
Kad viela būtų tinkamai paduodama, padavimo mechanizmo greitai
susidėvinčias dalis būtina reguliariai valyti ir pakeisti.
PASTABA: dėl per didelio įtempimo slėgio velenai, padavimo velenas ir vielos
izoliacinis vamzdis greitai susidėvi.
fhb4m1qa
-- 258 --
LT
6
GEDIMŲ NUSTATYMAS
6.1
Bendroji dalis
Įrenginys
S A2-A6 proceso reguliatoriaus instrukcijų vadovas (PEH).
Patikrinti
S
S
S
S
S
ar maitinimo šaltiniu teka tinkama galia,
ar visos trys fazės yra tinkamų įtampų
(fazių eiliškumas nėra svarbus),
ar suvirinimo kabeliai ir jungtys nėra pažeistos,
ar tinkamai nustatytos reguliavimo rankenėlės,
ar prieš pradedant remonto darbus, išjungtas maitinimas.
6.2
Galimi gedimai
1. Požymis
Srovės ir įtampos rodmenys per daug svyruoja
Atvejis 1.1
Jungiamieji spaustuvai arba antgalis yra susidėvėjęs arba
netinkamo dydžio.
Veiksmas
Pakeisti jungiamuosius spaustuvus arba antgalį.
Atvejis 1.2
Netinkamas padavimo veleno slėgis.
Veiksmas
Padidinti padavimo velenų slėgį.
Atvejis 1.3
Užsikimšęs dujų antgalis.
Veiksmas
Išvalyti nuo suvirinimo šlakų.
2. Požymis
Netinkamas vielos padavimas
Atvejis 2.1
Netinkamai nustatytas padavimo veleno slėgis.
Veiksmas
Sureguliuoti slėgį.
Atvejis 2.2
Netinkamo dydžio padavimo velenai.
Veiksmas
Pakeisti padavimo velenus.
Atvejis 2.3
Susidėvėję padavimo velenų grioveliai.
Veiksmas
Pakeisti padavimo velenus.
3. Požymis
Perkaitę suvirinimo kabeliai
Atvejis 3.1
Netinkamos elektrinės jungtys.
Veiksmas
Išvalyti ir sutvirtinti visas elektros jungtis.
Atvejis 3.2
Per maža skersinė suvirinimo kabelių sritis.
Veiksmas
Naudoti kabelius su didesniais skersiniais pjūviais arba naudoti
lygiagrečius kabelius.
fhb4f1qa
-- 259 --
LT
7
PRIEDAI
Kategorija
Užsakymo Nr.
Plonos vielos tiesinimo prietaisas
0332 565 880
A6SF keitimo į MIG/MAG virinimą komplektas
0334 299 890
A6SF keitimo į dvigubą su plonos vielos tiesinimo prietaisu (LD)
komplektas
0334 291 888
A6SF keitimo i dviguba (HD) komplektas
0334 291 889
Kontrolinė lempa
0153 143 885
M6/M10 adapteris
0147 333 001
8
ATSARGINIŲ DETALIŲ UŽSAKYMAS
Atsargines dalis galima užsakyti artimiausioje ESAB atstovybėje, žr. galinį viršelį.
Užsakant atsargines detales, reikia nurodyti įrenginio tipą ir numerį bei paskirtį ir
atsarginės detalės numerį, kaip nurodyta atsarginių detalių sąraše 263 psl.
Tai palengvins užsakymo įvykdymą ir užtikrins, kad gausite reikalingą detalę.
fhb4a1qa
-- 260 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
0511118
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising