ESAB | AristoFeed 30-4 | Instruction manual | ESAB AristoFeed 30-4 Manuel utilisateur

ESAB AristoFeed 30-4 Manuel utilisateur
FR
AristoFeed 30- 4
AristoFeed 48- 4
Manuel d’instructions
0458 716 101 FR 051220
Valid for serial no. 233--xxx--xxxx, 249--xxx--xxxx,
445--xxx--xxxx, 451--xxx--xxxx
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
4
3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
5.1 Instructions de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Résistances d’extrémité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Connexion de dévidoirs à fils multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8
8
6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
,Raccordements et contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement pour eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du fil AristoFeed 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du fil AristoFeed 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des galets du dévidoir AristoFeed 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des galets du dévidoir AristoFeed 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
10
10
11
11
12
12
12
13
7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
16
19
20
24
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-- 2 --
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir AristoFeed 30/30W,
AristoFeed 48/48W à partir du numéro de serié 105 est conforme à la norme EN 60974--5 selon les
conditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2001--04--18
Joakim Cahlin
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
bm29d1fa
-- 3 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S’isoler du sol et de la pièce à souder
S
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la
machine et de l’utiliser.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
3
INTRODUCTION
Les unités AristoFeed 30--4 et AristoFeed 48-- 4 sont conçues pour être utilisées
avec les générateurs AristoMig.
Plusieurs variantes sont disponibles : voir la page 19.
Les unités sont entièrement fermées ; elles contiennent quatre bobines de dévidage
et les commandes électroniques.
Elles conviennent pour les câbles du Marathon Pact d’ESAB ou pour les bobines
standards (Ø 300 mm en standard, accessoire Ø 440 mm).
bm29d1fa
-- 4 --
FR
Les unités peuvent être utilisées dans diverses positions : sur le générateur même,
suspendues au--dessus de l’espace de travail, sur un support autonome, ou encore
sur un chariot.
Voir les accessoires ESAB en page 24.
3.1
Équipement
L’unité AristoFeed 30 est livrée avec :
S Le mode d’emploi du dévidoir.
S Le mode d’emploi du panneau de commande.
S Le étiquettes adhésives pour les pièces d’usure recommandées.
L’unité AristoFeed 48 comprend :
S 4 rondelles d’espacement.
S Une clé hexagonale (4 mm)
S Le mode d’emploi du dévidoir.
S Le mode d’emploi du panneau de commande.
S Le étiquettes adhésives pour les pièces d’usure recommandées.
3.2
Panneau de commande
Les unités sont équipées de l’un des panneaux de commande suivants :
Le panneau M0
Panneau vide utilisable avec les unités à
double dévidoir ou avec le boîtier de
commande AristoPendant U8.
Le panneau M2
avec boutons de réglage.
Le panneau MA4
avec boutons de réglage de la tension et de la
vitesse de dévidage / intensité. Des
boutons--poussoirs permettent d’effectuer les
autres réglages (indiqués par des symboles).
Le panneau MA6
avec boutons de réglage de la tension et de la
vitesse de dévidage / intensité. Des
boutons--poussoirs permettent d’effectuer les
autres réglages (indiqués par des textes).
Le panneau U6
avec boutons de réglage de la tension et de la
vitesse de dévidage / intensité. Des
boutons--poussoirs permettent d’effectuer les
autres réglages (indiqués par des textes).
Vous trouverez une description détaillée des panneaux de commande dans les
Modes d’emploi correspondants.
bm29d1fa
-- 5 --
FR
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AristoFeed 30--4
AristoFeed 48--4
Alimentation
42 V 50 -- 60 Hz
42 V 50 -- 60 Hz
Puissance requise
336 VA
378 VA
Ampérage moteur
8A
9A
Vitesse de dévidage
0,8 -- 25 m/min
0,8 -- 25 m/min
Connexion pistolet de souda- EURO
ge
EURO
Diamètre max. de la bobine
de fil
300 mm (*440 mm)
300 mm (*440 mm)
Section du fil
0,6 -- 1,6 mm
0,6 --2,4 mm
Poids
Unité de base
avec porte--bobine
avec porte--bobine fermé
13 kg
16 kg
17,5 kg
18 kg
21 kg
22,5 kg
Dimensions (L x l x h)
Unité de base
avec porte--bobine
avec porte--bobine fermé
380 x 265 x 340 mm
560 x 265 x 350 mm
690 x 285 x 420 mm
380 x 265 x 340 mm
560 x 265 x 350 mm
690 x 285 x 420 mm
Tous les modèles sont conçus
pour le soudage MIG/MAG
5 bar
Tous les modèles sont conçus
pour le soudage MIG/MAG
5 bar
Liquide de refroidissement
pression max
50% eau / 50% glycol
5 bar
50% eau / 50% glycol
5 bar
Charge admissible avec
facteur de marche 60%
500 A
500 A
Classe de protection
Unité de base
avec porte--bobine
avec porte--bobine fermé
IP23
IP2X
IP23
IP23
IP2X
IP23
Gaz inerte
pression max
* Accessoire, voir page 24.
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Les équipements marqués IP 2X sont destinés à un usage intérieur.
bm29d1fa
-- 6 --
FR
5
INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
ATTENTION!
Pour les travaux de soudage en milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adaptés à l’environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole
.
5.1
Instructions de levage
Référence de commande de l’œillet de levage, voir page 24.
Attention ! En cas d’utilisation d’un autre type de support, isoler celui--ci du dévidoir.
bm29d1fa
-- 7 --
FR
5.2
Résistances d’extrémité
Afin d’éviter tout parasitage des communications,
des charges résistives doivent être placées aux
extrémités du bus CAN.
L’une des extrémités du bus CAN se trouve sur le panneau de
contrôle du dévidoir qui possède une résistance d’extrémité ;
l’autre est située dans le générateur. Une résistance de
terminaison doit être fixée sur le connecteur lorsqu’il n’est pas utilisé
(voir diagramme ci--contre).
5.3
Connexion de dévidoirs à fils multiples
Pour connecter des dévidoirs à fils multiples (maximum 4), utiliser des unités de
dévidage sans panneau de commande (M0) et AVEC boîtier de commande
AristoPendant U8.
Pour connecter les dévidoirs à fil multiples, faire appel à un technicien agréé ESAB.
Connecter les dévidoirs à double file comme suit :
bm29d1fa
-- 8 --
FR
6
UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération.
ATTENTION!
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à
l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du
moyeu--frein).
ATTENTION!
Pièces rotatives -- risque d’accident.
ATTENTION - RISQUE DE BASCULEMENT!
Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif
d’équilibrage. Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.
Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet. ATTENTION ! N’exercer
aucune traction sur le pistolet.
bm29d1fa
-- 9 --
FR
6.1
,Raccordements et contrôles
1
Panneau de commande(voir le mode
d’emploi spécifique)
6
Raccordement pour le courant de soudage
provenant du générateur (OKC)
2a
Raccordement pour l’adaptateur de commande à distance
Raccordement pour AristoPendant U8
7
Raccordement pour le câble de contrôle
venant du générateur
3
Connexion avec ELP* pour l’eau de refroidissement vers le pistolet de soudage -BLEU
8
Raccordement de l’eau de refroidissement
vers le générateur (groupe de refroidissement) -- ROUGE
4
Raccordement de l’eau de refroidissement
provenant de la torche de soudage -ROUGE
9
Raccordement de l’eau de refroidissement
provenant du générateur (groupe de refroidissement) -- BLEU
5
Raccordement de la torche de soudage
10
Raccordement du gaz protecteur
2b
ATTENTION ! Les raccordements pour eau de refroidissement ne sont disponibles que sur certains
modèles.
* ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2
6.2
Raccordement pour eau
Les dévidoirs munis d’un raccord pour l’eau possèdent un système de détectionELP
(ESAB Logic Pump) qui vérifie si les tuyaux d’eau sont connectés.
AristoMig 400 et 500
L’interrupteur marche/arrêt du générateur doit être en position ”0” (Arrêt) lorsqu’on
utilise un pistolet de soudage à refroidissement d’eau.
Lorsqu’un pistolet de soudage à refroidissement d’eau est utilisé, la pompe à eau se
déclenche automatiquement lorsque l’interrupteur marche/arrêt et en position
bm29d1fa
-- 10 --
FR
”START” et/ou lorsque le soudage commence. À la fin du soudage, la pompe
poursuit le refroidissement pendant 6,5 minutes, puis passe en mode économique.
AristoMig 320 et 450
L’interrupteur marche/arrêt de l’unité de refroidissement doit être en position « I »
(Marche) lorsqu’on utilise un pistolet de soudage à refroidissement d’eau.
6.3
Commande à distance
Avec AristoPendant U8, le logiciel doit être une version 1.20 ou supérieure. Pour un
fonctionnement correct de la commande à distance, les équipements Aristo à
panneaux de commande intégré doivent utiliser la version 1.21 du logiciel ou une
version supérieure.
Lorsque la télécommande est onnectée, l’alimentation électrique et le dévidoir
passent en mode télécommandé. Les touches et les boutons deviennent inopérants.
Les fonctions sont alors uniquement commandées à distance.
Lorsque la commande à distance n’est pas utilisée, la débrancher.
La commande à distance peut être utilisée pour paramétrer la tension ; en soudage
MMA, c’est l’ampérage qui sera réglé au moyen de cette fonction.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la commande à distance, voir le mode
d’emploi du panneau de commande.
6.4
Pression de dévidage
Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler
ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est
important que la pression ne soit pas trop importante.
Figure . 2
Figure . 1
Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit
être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.
Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les
galets d’alimentation doivent déraper.
Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté
et se plier (figure 2).
bm29d1fa
-- 11 --
FR
6.5
S
S
S
S
S
S
S
Remplacement du fil AristoFeed 30
Ouvrez le panneau latéral.
Déconnectez le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de
pression glissent vers le haut.
Rebobinez le fil qui pourrait encore se trouver entre les galets et retirez la
bobine.
Dégagez 10 à 20 cm du nouveau fil. Ébarbez l’extrémité du fil et introduisez--le
dans le dévidoir.
Vérifiez que le fil est bien positionné dans le sillon entre les galets, ainsi qu’à la
sortie du dévidoir et dans le guide--fil.
Serrer le capteur de pression.
Fermez le panneau latéral.
6.6
S
S
S
S
S
S
S
S
Remplacement du fil AristoFeed 48
Ouvrez le panneau latéral.
Appuyez sur le dispositif de réglage de pression, tirez--le vers vous puis vers le
haut.
Retirez le bogie
Rebobinez le fil qui pourrait encore se trouver entre les galets et retirez la
bobine.
Dégagez 10 à 20 cm du nouveau fil. Ébarbez l’extrémité du fil et introduisez--le
dans le dévidoir.
Vérifiez que le fil est bien positionné dans le sillon entre les galets, ainsi qu’à la
sortie du dévidoir et dans le guide--fil.
Remettez le bogie en place.
Fermez le panneau latéral.
6.7
Remplacement des galets du dévidoir AristoFeed 30
Ouvrez le panneau latéral.
Déconnectez le capteur de pression en le repliant
vers le haut.
S Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer
l’axe (3) en lui donnant 1/4 de tour vers la droite.
S Les galets se déconnectent.Pour déconnecter les
galets du dévidoir (4), les retirer en enlevant les
vis (5).
Procédez dans l’ordre inverse pour remonter
l’ensemble.
S
S
Pour déterminer l’écartement des galets
Faites tourner le galet manuellement pour faire apparaître
l’indication de l’écartement requis.
bm29d1fa
-- 12 --
FR
6.8
Remplacement des galets du dévidoir AristoFeed 48
Ouvrez le panneau latéral.
Appuyez sur le dispositif de réglage de pression (1),
tirez--le vers vous puis vers le haut.
S Retirez le bogie (2).
S Retirez les boulons à tête creuse (3) de la tuyère
intermédiaire et retirez--les.
S Desserrez l’écrou en maintenant la tuyère
d’échappement (4) puis remettez--la en place.
S Retirez l’écrou à tête creuse (5) situé au centre
S Desserrez d’un demi--tour les deux écrous à
tête creuse (6).
S Retirez les galets (7).
Procédez dans l’ordre inverse pour remonter l’ensemble.
S
S
Pour déterminer l’écartement des
galets
Si nécessaire, placez une ou deux
rondelles de transport entre la rondelle
et les galets. NB: Remplacez le bogie
complet lorsque vous changez les
galets de pression (8).
7
ENTRETIEN
Des entretiens réguliers assurent la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1
Inspection et nettoyage
Dévidoir
Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté.
S
Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage
doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.
Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des
galets de pression, du dévidoir et du guide--fil.
bm29d1fa
-- 13 --
FR
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S
Réglage du couple de freinage :
S
Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
S
Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
Pistolet de soudage
S
Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé).
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du
personnel ESAB agréé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.
AristoFeed 30, AristoFeed 48 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--5 et EN 50199.
Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de
s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
bm29d1fa
-- 14 --
p
-- 15 --
Schéma
AristoFeed 30--4, AristoFeed 48--4
bm29e11a
-- 16 --
bm29e11a
-- 17 --
page
-- 18 --
AristoFeed 30- 4, AristoFeed 48- 4
Numéro de référence
1.
Control
panel
AristoFeed 30--4
M0
AristoFeed 30--4 W
M0
AristoFeed 30--4
M2
AristoFeed 30--4 W
M2
AristoFeed 30--4
MA4
AristoFeed 30--4 W
MA4
AristoFeed 30--4
MA6
AristoFeed 30--4 W
MA6
AristoFeed 30--4
U6
AristoFeed 30--4 W
U6
AristoFeed 48--4
M0
AristoFeed 48--4 W
M0
AristoFeed 48--4
M2
AristoFeed 48--4 W
M2
AristoFeed 48--4
MA4
AristoFeed 48--4 W
MA4
AristoFeed 48--4
MA6
AristoFeed 48--4 W
MA6
AristoFeed 48--4
U6
AristoFeed 48--4 W
U6
Water
cooling
kit
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Spare parts list
Feeder for
Marathon Pact
Feeder with
open bobbin
Feeder with
capsuled bobbin
0458 804 881
0458 805 881
0458 806 881
0458 804 891
0458 805 891
0458 806 891
0458 804 882
0458 805 882
0458 806 882
0458 804 892
0458 805 892
0458 806 892
0458 804 884
0458 805 884
0458 806 884
0458 804 894
0458 805 894
0458 806 894
0458 804 886
0458 805 886
0458 806 886
0458 804 896
0458 805 896
0458 806 896
0458 804 887
0458 805 887
0458 806 887
0458 804 897
0458 805 897
0458 806 897
0458 804 981
0458 805 981
0458 806 981
0458 804 991
0458 805 991
0458 806 991
0458 804 982
0458 805 982
0458 806 982
0458 804 992
0458 805 992
0458 806 992
0458 804 984
0458 805 984
0458 806 984
0458 804 994
0458 805 994
0458 806 994
0458 804 986
0458 805 986
0458 806 986
0458 804 996
0458 805 996
0458 806 996
0458 804 987
0458 805 987
0458 806 987
0458 804 997
0458 805 997
0458 806 997
0458 716 990
0458 716 990
0458 716 990
Instruction manual
M2
x
0458 853 001
0458 853 001
0458 853 001
Instruction manual
MA4
x
0458 818 001
0458 818 001
0458 818 001
Instruction manual
MA6
x
0458 854 101
0458 854 101
0458 854 101
Instruction manual
U6
x
0459 287 001
0459 287 001
0459 287 001
The instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instructions and spare parts lists.
bm29o11a
-- 19 --
Edition 051220
AristoFeed 30- 4
Pièces d’usure
S= Standard, HD = Heavy Duty
Item
Ordering no.
Denomination
Wire type
HI 1
0455 072 002
0456 615 001
Intermediate nozzle (S)
Intermediate nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HI 2
0469 837 880
0469 837 881
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HI 3
0191 496 114
Key
HI 4
0215 701 007
Locking washer
HI 5a
0459 440 001
Motor gear euro
Item
Ordering no.
Denomination
HI 5b
0459 052 001
0459 052 002
0459 052 003
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers (S)
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
0459 052 013
0458 825 001
0458 825 002
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
0458 825 003
0458 824 001
0458 824 003
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
Wire type
Wire dimensions
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.6 mm
Wire dimensions
Groove
typ
Roller
markings
Ø 0.6 & 0.8 mm
Ø 0.8 & 1,0 mm
Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm
V
V
V
0.6 S2 & 0.8 S2
0.8 S2 & 1.0 S2
1.0 S2 & 1.2 S2
Fe, Ss & cored
Cored
Cored
Ø 1.4 & 1.6 mm
Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm
Ø 1.2 & 1.4 mm
V
V--Knurled
V--Knurled
1.4 S2 & 1.6 S2
1.0 R2 & 1.2 R2
1.2 R2 & 1.4 R2
Cored
Al
Al
Ø 1.6 mm
Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm
Ø 1.2 & 1.6 mm
V--Knurled
U
U
1.6 R2 & 2.0 R2
0.8 A2 & 1.0 A2
1.2 A2 & 1.6 A2
Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Item
Ordering no.
Denomination
Notes
HI 6
Washer
Ø 16/5x1
HI 7
Screw
M4x12
HI 8
Screw
M6x12
HI 9
Washer
Ø 16/8.4x1.5
HI 10
0469 838 001
Cover
HI 11
0458 722 880
Axle and Nut
HI 12
0459 441 880
Gear adapter
HI 13
0455 049 001
Inlet nozzle
HI 14
0458 999 001
Shaft
HI 15
Nut
M10
HI 16
0458 748 002
Insulating washer
HI 17
0458 748 001
Insulating bushing
Item
Ordering no.
HI 18
0156 602 001
0332 318 001
Denomination
Inlet nozzle (S)
Inlet nozzle (HD)
Notes
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss & Cored
Wire dimensions
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
bm29whj1
-- 20 --
Edition 051220
AristoFeed 30- 4
bm29whj1
-- 21 --
Edition 051220
AristoFeed 48- 4
S= Standard, HD = Heavy Duty
Item
Ordering no.
Denomination
HK1
0469 837 880
0469 837 881
0469 837 882
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
Outlet nozzle
Item
Ordering no.
Denomination
HK2
0366 966 880
0366 966 881
0366 966 889
Wire type
Fe, Ss & cored
Al
Fe, Ss & cored
Wire dimensions
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 1.0--1.6 mm
Ø 3.4 mm steel for 2.0--2.4 mm
Wire type
Wire Ø
mm
Groove 1
Groove 2
Groove 3
Groove
typ
Roller /
Bogey
markings
Feed Roller
Feed Roller
Feed Roller
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
0.6--1.2
1.4--1.6
1.2
0.6--0.8
1.4--1.6
.045” / 1.2
0.9--1.0
2.0
.045” / 1.2
1.2
2.4
.045” / 1.2
V
V
V
1
2
.045 / 7
0366 966 900
0366 966 882
0366 966 883
Feed Roller (S)
Feed Roller
Feed Roller
Fe, Ss & cored
Cored
Cored
0.9--1.6
1.2--2.0
2.4
0.9--1.0
1.2
2.4
1.2
1.4--1.6
not used
1.4--1.6
2.0
not used
V
V--Knurled
V--Knurled
6
3
4
0366 966 885
0366 966 899
Feed Roller
Feed Roller
Al
Al
1.2
1.0--1.6
1.2
1.0
1.2
1.2
1.2
1.6
U
U
U2
U4
Item
Ordering no.
Denomination
HK3
0156 707 001
Distance washer
HK4
0156 707 002
Adjustment spacer
Notes
HK5
Screw
M5x20
HK6
Screw
M5x16
Item
Ordering no.
Denomination
HK7
0366 902 880
0366 902 900
0366 902 881
0366 902 894
0366 902 882
0366 902 883
0366 902 899
0366 902 886
Item
Ordering no.
HK8
0366 944 001
Washer
HK9
0156 603 001
0156 603 002
0332 322 001
0332 322 002
Intermediate nozzle (S)
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Item
Ordering no.
HK10
0215 702 708
Bogey (HD)
Bogey
Bogey (HD)
Bogey
Bogey (HD) (S)
Bogey (HD)
Bogey
Bogey (HD)
Denomination
Wire type
Fe, Ss & Al
Fe, Ss & Al
Cored
Cored
Wire dimensions
Ø 0.6 -- 1.2 mm
Ø 0.9 -- 1.6 mm
Ø 1.4 -- 2.4 mm
Ø 1.2 mm
Ø 1.2 -- 2.0 mm
Ø 2.4 mm
Ø 1.0 -- 1.6 mm
Ø 1.2 mm x 3
Groove
typ
Roller /
Bogey
markings
V
V
V
V
V--Knurled
V--Knurled
U
U
1
6
2
.045 / 7
3
4
U4
--
Wire dimensions
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 4 mm plastic for 2.0--2.4 mm
Ø 2.4 mm copper for 1.2--2.0 mm
Ø 4 mm copper for 2.4 mm
Note
Locking washer
M10
HK12
0458 748 002
Insulating washer
HK13
0458 748 001
Insulating bushing
Item
Ordering no.
HK14
0156 602 001
0156 602 002
0332 318 001
0332 318 002
bm29whk1
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
Cored
Cored
Al
Al
Denomination
Nut
HK11
Wire type
Denomination
Inlet nozzle (S)
Inlet nozzle
Inlet nozzle (HD)
Inlet nozzle (HD)
Wire type
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss & Cored
Fe, Ss & Cored
-- 22 --
Wire dimensions
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 4 mm plastic for 2.0--2.4 mm
Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Ø 4 mm steel for 2.4 mm
Edition 051220
AristoFeed 48- 4
bm29whk1
-- 23 --
Edition 051220
AristoFeed 30- 4, AristoFeed 48- 4
Accessoires
bm29a11a
1
Bobbin cover, plastic 18 kg Ø 300mm . . . . . . 0458 674 880
1
Bobbin cover, metal 18 kg Ø 300mm . . . . . . . 0459 431 880
1
2
Bobbin holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 704 880
Adapter for 5 kg bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 410 001
1
Adapter for 440 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 233 880
1
2
Lifting eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 706 880
Quick connector MarathonPact . . . . . . . . . . . F102 440 880
1
2
3
Turning piece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 703 880
Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 731 880
Quick connector MarathonPact . . . . . . . . . . . F102 440 880
-- 24 --
Edition 051220
AristoFeed 30- 4, AristoFeed 48- 4
1
Strain relief for welding gun . . . . . . . . . . . . . . . . 0457 341 881
1
Wheel kit for Aristofeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 707 880
Strain relief bracket for connection set . . . . 0459 234 880
Counter balance device
(includes mast and counter balance)
for 300 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 705 880
for 440 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 705 882
Feeder stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 522 880
bm29a11a
-- 25 --
Edition 051220
AristoFeed 30- 4, AristoFeed 48- 4
Remote control adapter RA12 12 pole . . . . . 0459 491 910
For analogue remote controls to CAN based
equipment.
Remote control adapter RA23 23 pole . . . . . 0459 491 911
For connecting welding gun with RS3 program
selector to CAN based equipment.
Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . . . 0459 491 880
MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA:
current and arc force
TIG: current, pulse and background current
Remote control unit M1 10Prog CAN . . . . . . . 0459 491 882
Choice of on of 10 programs
MIG/MAG: voltage deviation
TIG and MMA: current deviation
Remote control unit AT1 CAN . . . . . . . . . . . . . 0459 491 883
MMA and TIG: current
Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . . . . 0459 491 884
MMA and TIG: rough and fine setting of
current.
Remote cable CAN 4 pole -- 12 pole
5m ......................................
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
bm29a11a
-- 26 --
0459 554 880
0459 554 881
0459 554 882
0459 554 883
0459 554 884
Edition 051220
AristoFeed 30- 4, AristoFeed 48- 4
Connection set
1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5m ......................................
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set water
1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5m ......................................
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0456 528 880
0456 528 890
0456 528 881
0456 528 882
0456 528 883
0456 528 884
0456 528 885
0456 528 895
0456 528 886
0456 528 887
0456 528 888
0456 528 889
Remote adapter kit used from serial no 451--xxx--xxxx
For Miggytrac / Railtrac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 681 880
For MXH 400w PP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 681 881
Connection kit used from serial no 451--xxx--xxxx
For MXH 400w PP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 020 883
Welding gun MXH 400w PP
6.0 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 200 015
10.0 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 200 016
Miggytrac 1000, Miggytrac 2000
More infor-Equipment for mechanized welding . . . . . . . . . . mation at the
nearest
ESAB agency
Railtrac 1000
More infor-Equipment for mechanized welding . . . . . . . . . . mation at the
nearest
ESAB agency
Information on PSF welding guns can be found in separate brochures.
bm29a11a
-- 27 --
Edition 051220
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
0511118
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising