ESAB | A2 Automatic welding machines | Instruction manual | ESAB A2 Automatic welding machines Manuel utilisateur

ESAB A2 Automatic welding machines Manuel utilisateur
A2 Automatic
welding machines
A2 TF/ A2 TF (Twin)/ A2 TG/
A2 TG 4WD
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0449 165 001 2005--09--06
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for serial no. 136--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Méthode de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants principaux A2 TF (UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants principaux A2 TG, A2 TG 4WD (MIG/MAG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description of Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
132
132
133
134
134
135
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
4.1
4.2
4.3
4.4
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le moyeu--frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
136
136
136
137
5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place du fil (A2 TF, A2 TG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place du fil (A2 TG 4WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement du galet d’alimentation (A2 TF, A2 TG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement du galet d’alimentation (A2 TG 4WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Équipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Équipement de contact pour le soudage MIG/MAG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déplacement de la machine de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptation de A2 TF (soudage sous flux) au soudage MIG/MAG . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptation de A2 TF (soudage sous flux) à Twin--arc (fil double) . . . . . . . . . . . . . . . . .
140
141
142
143
143
144
145
147
147
147
147
6 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
6.2 Quotidiennement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
6.3 Périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
7 RECHERCHE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
7.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
7.2 Erreur possible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
TOCf
-- 129 --
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suède, certifie que l’equipement de
soudage A2 TF/ A2 TG / A2 TG 4WD à partir du numéro de série 136 est conforme
à la norme EN 60292 et EN 60204 selon les conditions de la directive (89/392/CEE)
avec additif (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 2001--11--23
Göran Palmqvist
Design Manager, Automation & Engineering
ESAB AB, Welding Automation
695 81 LAXÅ
SWEDEN
Tel: + 46 584 81000
2
Fax: + 46 584 411721
SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
fha9saff
-- 130 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S’isoler du sol et de la pièce à souder
S
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
fha9saff
-- 131 --
FR
3
INTRODUCTION
3.1
Généralités
L’appareil de soudage automatique A2 TF est destiné au soudage d’arc sous flux
des joints bout à bout et des joints en angle.
L’appareil de soudage automatique A2 TG/ A2 TG 4WD est destiné au soudage
MIG/MAG des joints bout à bout et des joints en angle.
Toute autre utilisation est interdite.
L’appareil de soudage automatique s’utilise avec le coffret de commande
A2--A6 Process Controller (PEH) et les sources de courant ESAB LAF et TAF.
3.2
Méthode de soudage
3.2.1
Soudage à l’arc sous flux
L’appareil de soudage automatique A2 TF doit toujours être utilisée en soudage à
l’arc sous flux.
UP Light duty
UP light duty avec connecteur de ∅ 20 mm autorise une capacité pouvant
atteindre 800 A (100%).
Cette exécution peut recevoir des galets d’alimentation pour le soudage utilisant des
fils jumelés ou un fil simple. Des galets d’alimentation striés pour fils tubulaires,
garantissant une alimentation en fil fiable sans déformation malgré la haute pression
d’alimentation, sont disponibles.
S
3.2.2
Soudage MIG/MAG
Pour le soudage MIG/MAG, on utilise la machine de soudage automatique A2 TG ou
A2 TG 4WD qui comprend un dévidoir entraîné par quatre roues motrices.
Le cordon de soudure est protégé par du gaz de protection en soudage MIG/MAG.
L’appareil de soudage automatique est refroidie par eau. L’eau de refroidissement
est raccordée à l’aide de tuyaux branchés sur les raccords prévus à cet effet.
3.3
Définitions
Soudage à l’arc sous
flux
Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé
par une couche de flux.
UP Light duty
Dans cette exécution, la charge de courant est plus fai-ble et il est possible d’utiliser un fil de plus petit
diamètre.
Soudage MIG/MAG
Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé
par du gaz de protection.
Soudage twinarc
Soudage utilisant une tête de soudage et deux fils jumelés (ou fil double).
fha9d1fa
-- 132 --
FR
3.4
Caractéristiques techniques
3.4.1
A2 TF et A2 TG
A2 TF (UP)
A2 TG (MIG/MAG)
Raccordement au réseau
42 V AC
42 V AC
Charge permise à 100 % facteur de marche:
800 A DC
600 A DC
Diamètres du fil:
fil simple massif
fil tubulaire
fil double
1,6--4,0 mm
1,6--4,0 mm
2x1,2--2,0 mm
0.8--2,5 mm
1,2--3,2 mm
--
Vitesse d’alimentation en fil, max
9 m/min
16 m/min
Moment de freinage du mouey--frein
1,5 Nm
1,5 Nm
Vitesse de déplacement
0,1--2,0 m/min
0,1--2,0 m/min
Rayon de bracage en soudage circulaire, min
1500 mm
1500 mm
Diamètre de tube en soudure d’assemblage, min
1100 mm
1100 mm
Poids d’électrode, maximum
30 kg
30 kg
Réservoir à flux (ne pas le remplir de flux réchauffé)
6l
----
Poids (sans fil ni flux)
46 kg
46 kg
Inclinaison latérale, max (unité complète)
25_
25_
3.4.2
A2 TG 4WD
A2 TG 4WD (MIG/MAG)
Type de gaz:
Mélange/Ar
CO2
Raccordement au réseau
42 V AC
42 V AC
Charge permise à 100 % facteur de marche:
600 A DC
650 A DC
Diamètres du fil :
Acier non--allié ou faiblement allié
Acier inoxydable
Fil fourré
Aluminium
1.0--1.6 mm
1.0--1.6 mm
1.0--2.4 mm
1.0 -- 2.0 mm
1.0--1.6 mm
Vitesse d’alimentation en fil, max
25 m/min
25 m/min
Moment de freinage du moyeu--frein
1,5 Nm
1,5 Nm
Vitesse de déplacement
0,1--2,0 m/min
0,1--2,0 m/min
1.0--2.4 mm
Rayon de bracage en soudage circulaire, min 1500 mm
1500 mm
Diamètre de tube en soudure d’assemblage,
min
1100 mm
1100 mm
Plage de réglage du dispositif de contact
± 45˚
± 45˚
Poids d’électrode, maximum
30 kg
30 kg
Poids, sans fil:
46 kg
46 kg
Inclinaison latérale, max (unité complète)
25˚
25˚
fha9d1fa
-- 133 --
FR
3.5
Composants principaux A2 TF (UP)
1.
Chariot
5.
Tube contact
9.
2.
Porteur
6.
Dispositif de contact (Twin)
10. Tube d’amenée de flux
3.
Dévidoir
7.
Moteur de dévidage
11. Dévidoir pour fil fin
4.
Ensemble de glissières
manuelles
8.
Doigt de guidage
3.6
Réservoir de flux
Composants principaux A2 TG, A2 TG 4WD (MIG/MAG)
1.
Chariot
4.
Dévidoir à quatre roues directrices
7.
Dispositif de contact (A2 TG4WD)
2.
Porteur
5.
Ensemble de glissières manuelles
8.
Moteur de dévidage
3.
Dévidoir
6.
Dispositif de contact (A2 TG)
Pour la description des composants principaux, voir page 135.
fha9d1fa
-- 134 --
FR
3.7
Description of Composants principaux
3.7.1
Chariot
Le chariot est entraîné par quatre roues motrices.
Il peut être immobilisé à l’aide du levier de
verrouillage (1).
3.7.2
Porteur
Le porteur peut recevoir le coffret de
commande, le dévidoir et le réservoir à flux,
entre autres.
3.7.3
Dévidoir/ Dévidoir à quatre roues directrices
L’unité est utilisée pour guider et alimenter le fil jusqu’au tube contact/connecteur.
3.7.4
Ensemble de glissières manuelles
Le positionnement horizontal ou vertical de la tête de soudage s’effectue à l’aide des
glissières linéaires. Le déplacement angulaire est réglable librement à l’aide de la
glissière circulaire.
3.7.5
Tube contact/ Dispositif de contact
Alimente le fil en courant au cours du soudage.
3.7.6
Moteur de dévidage
Le moteur de dévidage est utilisé pour alimenter le fil.
3.7.7
Doigt de guidage
Le doigt de guidage facilite le positionnement de la tête de soudage sur le joint.
3.7.8
Réservoir de flux/ Tube d’amenée de flux
Le flux est versé dans la trémie puis amené jusqu’à la pièce à souder à travers le
tube de flux.
La quantité de flux versée est contrôlée par une soupape montée sur la trémie.
Voir Remplissage de flux à la page 147.
3.7.9
Dévidoir pour fil fin
L’unité est utilisée pour le raidissement d’un fil fin.
fha9d1fa
-- 135 --
FR
4
INSTALLATION
4.1
Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces
rotatives.
4.2
Montage
4.2.1
Tambour de fil (Option).
Monter le tambour de fil (1) sur le moyeu--frein (2).
Vérifier que le porteur (3) est orienté vers le haut.
S
REMARQUE! Inclinaison maximale de la bobine
de fil: 25°.
Une inclinaison trop prononcée provoque l’usure
du mécanisme de verrouillage du moyeu frein et
la bobine se détache du moyeu--frein.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein;
S Verrouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge,
conformément aux instructions placées auprès du moyeu--frein.
4.3
Régler le moyeu--frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S
Réglage du couple de freinage :
S
Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles.
NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
fha9i1fa
-- 136 --
FR
4.4
Raccordements
4.4.1
Généralités
S
Le raccordement du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH) doit
être effectué par un technicien autorisé.
S
Pour le raccordement de la source de courant LAF ou TAF, reportez--vous au
manuel d’instructions.
4.4.2
La machine automatique de soudage A2 TF (Soudage à l’arc sous flux)
1. Raccorder le câble de commande (7) entre la source de courant (8) et le coffret
de commande A2--A6 Process Controller (2).
2. Raccorder le câble de pièce (11) entre la source de courant (8) et la pièce à
souder (9).
3. Raccorder le câble de soudage (10) entre la source de courant (8) et la machine
automatique de soudage (1).
4. Raccorder le câble de mesure (12) entre la source de courant de soudage (8) et
la pièce à souder (9).
fha9i1fa
-- 137 --
FR
4.4.3
La machine automatique de soudage A2 TG (Soudage à l’arc sous
protection gazeuse, MIG/MAG)
1. Raccorder le câble de commande (7) entre la source de courant (8) et le coffret
de commande A2--A6 Process Controller (2).
2. Raccorder le câble de pièce (11) entre la source de corant (8) et la pièce à
souder (9).
3. Raccorder le câble de soudage (10) entre la source de courant (8) entre le
groupe réfrigérant (4) et la machine de soudage (1).
4. Raccorder le tube de gaz (5) entre le manodétenteur (6) et le raccord de gaz
(13) de la machine automatique de soudage.
5. Raccorder les conduites d’eau de refroidissement (3) entre le groupe réfrigérant
(4) et la machine de soudage (1).
6. Raccorder le câble de mesure (12) entre la source de courant (de soudage) (8)
et la pièce à souder (9).
fha9i1fa
-- 138 --
FR
4.4.4
La machine automatique de soudage A2 TG 4WD (Soudage à l’arc sous
protection gazeuse, MIG/MAG)
1. Connecter le câble de commande (7) entre la source de courant de soudage (8)
et le coffret de commande A2--A6 Process Controller (2).
2. Connecter le câble de pièce (11) entre la source de courant de soudage (8) et la
pièce à souder (9).
3. Connecter le câble de soudage (10) entre la source de courant de soudage (8)
et la machine automatique de soudage (1).
4. Connecter le tuyau de gaz (5) entre la soupape de réduction (6) et la soupape à
gaz de la machine automatique de soudage (13).
5. Connecter les tuyaux pour l’eau de refroidissement (3) entre le groupe de
refroidissement (4) et la machine automatique de soudage (1).
6. Connecter le câble de mesure (12) entre la source de courant de soudage (8) et
la pièce à souder (9).
fha9i1fa
-- 139 --
FR
5
MISE EN MARCHE
5.1
Généralités
Prudence:
Avez--vous lu et compris toute l’information relative à la sécurité ?
Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement !
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 130. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
S
Sélectionner le type de fil, le flux de soudage ou le gaz de protection de telle
sorte que la soudure corresponde le plus possible à la composition du matériau
de base.
S
Sélectionner une dimension de fil et des données de soudage en fonction des
valeurs recommandées par le fournisseur du supplément.
S
Une préparation minutieuse des joints est nécessaire pour obtenir un bon résultat de soudage.
REMARQUE! Aucune variation d’écartement au niveau du joint de soudage
n’est autorisée.
S
Pour éliminer tout risque de formation de fissures dues à la chaleur, la largeur de
la soudure devra être supérieure à la profondeur de pénétration.
S
Effectuer toujours un essai de soudage sur un type de joint et une épaisseur de
plaque similaires à ceux de la pièce à souder.
S
Commande et réglage de la machine automatique de soudage et de la source
de courant, voir le manuel d’instructions de A2--A6 Process Controller (PEH)
fha9o1fa
-- 140 --
FR
5.2
Mise en place du fil (A2 TF, A2 TG)
A2 TF (UP)
A2 TF (UP, Twin)
A2 TG (MIG/MAG)
1. Installer le tambour de fil conformément aux instructions à la page 136.
2. Vérifier que le galet d’alimentation (1), les mâchoires de contact et la buse de
contact (3) sont de dimensions appropriées pour le diamètre du fil choisi.
3. Pour A2 TF (version jumelée) et A2 TG:
S
Alimenter le fil à travers le guide--fil (8).
4. Lors de l’utilisation d’un fil fin :
S
Alimenter le fil à travers le dévidoir pour fil fin (6).
Vérifier que le fil est correctement tendu, c’est--à--dire qu’il doit ressortir tout
droit des mâchoires de contact ou de l’emout contact (3).
5. Tirer l’extrémité du fil à travers le dévidoir (2).
S
Si le diamètre du fil est supérieur à 2 mm : tirer 0,5 m de fil et l’introduire
manuellement à travers le Dévidoir .
6. Placer l’extrémité du fil dans la gorge du galet d’alimentation (1).
7. Régler la pression du fil à l’aide du bouton (4).
S
NOTE :
Ne pas tendre plus que nécessaire pour obtenir une alimentation fiable.
8. Alimenter 30 mm de fil en appuyant sur
A2--A6 Process Controller (PEH).
situé sur le coffret de commande
9. Diriger le fil à l’aide du bouton (5)
S
Utiliser toujours un tube de guidage (7) pour l’alimentation d’un fil fin
(1,6 -- 2,5 mm).
S
Lors du soudage MIG/MAG avec des dimensions de fils < 1,6 mm, on utilise une
spirale de guidage placée dans le tube de guidage (7).
fha9o1fa
-- 141 --
FR
5.3
Mise en place du fil (A2 TG 4WD)
1. Vérifier que les dimensions des galets d’alimentation (1, 4) et de l’embout
contact (7) correspondent au diamètre du fil choisi.
ATTENTION!
Les diamètres (D) des gorges des galets d’alimentation sont repérés sur le côté
opposé du roulement.
2. Desserrer le capteur de pression (10) et relever les bras de pression (11).
3. Faire passer l’extrémité du fil à travers l’embout du guide--fil (12).
4. Placer l’extrémité du fil dans la gorge du galet d’alimentation (1) puis le faire
passer à travers la buse intermédiaire (3).
5. Placer le fil dans la deuxième gorge du galet d’alimentation (4) puis le faire
passer à travers la buse de sortie (9).
6. Rabattre les bras de pression (11) et régler la pression du fil du côté des galets
d’alimentation (1, 4) en vissant le capteur de pression (10).
ATTENTION! Il est important que le fil ne soit pas trop tendu.
7. Faire avancer le fil de 30 mm à l’aide de
A2--A6 Process Controller (PEH).
fha9o1fa
-- 142 --
sur le coffret de commande
FR
5.4
Changement du galet d’alimentation (A2 TF, A2 TG)
Fil simple
S
Desserrer les boutons (3) et (4).
S
Desserrer le volant (2).
S
Changer le galet d’alimentation (1).
Les dimensions de fil acceptées sont
indiquées sur les galets.
Fil double (TwinArc)
S
Changer le galet d’alimentation (1) à double gorge comme pour le galet pour fil
simple.
S
NOTE : Changer également le galet de pression (5). Le galet de pression
sphérique spécial pour fil double remplace le galet de pression standard pour fil
simple.
S
Monter le galet de pression à l’aide d’un taraud d’arbre spécial (numéro de
commande 0146 253 001).
Fil tubulaire pour galets striés (option)
S
Changer le galet d’alimentation (1) et le galet de pression (5) par paire pour
chaque dimension de fil.
NOTE : Un taraud d’arbre spécial est nécessaire pour le galet de pression
(numéro de commande 0212 901 101).
S
Serrer la vis de pression (4) à un couple approprié afin de ne pas déformer le fil
tubulaire.
5.5
Changement du galet d’alimentation (A2 TG 4WD)
S
Desserrer le capteur de pression (10).
S
Relever les bras de pression (11).
S
Desserrer les vis de fixation (2) des
galets d’alimentation.
S
Remplacer les galets d’alimentation (1, 4).
S
Régler la pression du fil après le montage
des galets d’alimentation neufs.
fha9o1fa
-- 143 --
FR
5.6
Équipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux.
5.6.1
Pour fil simple de 1,6 - 4,0 mm. Light duty (D20)
Utiliser la machine de soudage A2 TF (soudage
sous flux) comprenant les pièces suivantes :
S
Dévidoir (1)
S
Dispositif de contact (2) D20
S
Buse de contact (3) (filetage M12).
Serrer la buse de contact (3) avec la clé pour obtenir
un bon contact.
5.6.2
Pour double fil de 2 x 1,2 - 2,0 mm, Light Twin
Utiliser la machine de soudage A2 TF (soudage
sous flux, Twin) comprenant les pièces suivantes :
S
Dévidoir (1)
S
Dispositif de contact, Twin D35 (2)
S
Buse de contact (3) (filetage M6)
S
Dévidoir pour fil fin (5)
S
Tubes de guidage (4, 6).
Serrer la buse de contact (3) avec la clé pour obtenir
un bon contact.
Réglage du fil pour le soudage Twinarc:
S
Pour optimaliser le résultat de soudage, placer les fils dans le joint en tournant le
dispositif de contact. Les deux fils peuvent être tournés de telle sorte qu’ils
soient placés l’un après l’autre en ligne avec le joint ou dans une position jusqu’à
90_en travers du joint, c--à--d un fil de chaque côté du joint.
fha9o1fa
-- 144 --
FR
5.7
Équipement de contact pour le soudage MIG/MAG.
5.7.1
Pour fil simple de 1,6 -- 2,5 mm (D35)
Utiliser la machine de soudage A2 TG (MIG/MAG)
comprenant les pièces suivantes :
S
Dévidoir (1)
S
Dispositif de contact (2) D35
S
Buse de contact (3) (filetage M10).
Serrer la buse de contact (3) avec la clé pour obtenir
un bon contact.
5.7.2
Pour fil simple < 1,6 mm (D35)
Utiliser la machine de soudage A2 TG (MIG/MAG)
comprenant les pièces suivantes :
S
Dévidoir (1)
S
Dispositif de contact, Twin D35 (2)
S
Buse de contact (3) (filetage M12)
S
Tubes de guidage (4).
Serrer la buse de contact (3) avec la clé pour obtenir
un bon contact.
Utiliser les accessoires suivants :
S
Tendeur de fil fin (5) à installer au haut du crampon situé
sur le dévidoir (1).
S
Spirale de guidage à insérer dans le tube de guidage (4).
fha9o1fa
-- 145 --
FR
5.7.3
Pour fil simple de 1,0 - 2,4 mm (dévidoir à quatre roues directrices)
Utiliser la machine de soudage A2 TG 4WD (MIG/MAG)
comprenant les pièces suivantes :
S
Dévidoir (5),
S
Dispositif de contact D35 (6)
Serrer le dispositif de contact (6) avec
la vis à tête creuse à six pans (8).
S
L’embout contact (7).
Serrer l’embout contact de manière à
obtenir un bon contact.
Choisir la taille de l’insert du guide--fil suivant
le type de fil, voir le manuel d’instructions du
dispositif de contact MTW 600 (0449 006 xxx).
fha9o1fa
-- 146 --
FR
5.8
Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux)
1. Fermer la soupape à flux (1) sur le réservoir de flux.
2. Éventuellement, détacher le cyclone de
l’aspirateur de flux.
3. Remplir de flux de soudage.
REMARQUE! Le flux de soudage doit être sec.
Éviter, si possible, d’utiliser des flux de soudage
à propriétés d’agglomération à l’extérieur ou
dans des environnements à taux élevé
d’humidité.
4. Placer le tube d’amenée de flux de manière à ce
qu’il ne fléchisse pas.
5. Régler la hauteur de la buse de flux au dessus
de la soudure afin d’obtenir la quantité
appropriée de flux.
La hauteur du recouvrement en flux ne devra pas
permettre la pénétration de l’arc électrique.
5.9
S
S
Déplacement de la machine de soudage
Débrayez les roues en tournant le levier de
verrouillage (1).
Vérifiez que la chaîne de sécurité (2) est bien
fixée. Cela est important pour éliminer le risque
d’un accident que peut provoquer un
porteur mal fixé au crampon de base
du chariot, par exemple.
Pour le transport, la chaîne peut être
enlevée à travers le trou de visite.
5.10
Adaptation de A2 TF (soudage sous flux) au soudage
MIG/MAG
Pour le montage, suivre les instructions fournies avec l’unité d’adaptation.
5.11
Adaptation de A2 TF (soudage sous flux) à Twin--arc (fil
double)
Pour le montage, suivre les instructions fournies avec l’unité d’adaptation.
fha9o1fa
-- 147 --
FR
6
ENTRETIEN
6.1
Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
ATTENTION! Avant toute intervention dans la machine, vérifier que la tension de
réseau est coupée.
Pour l’entretien du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH), voir le
manuel d’instructions 0443 745 xxx.
6.2
Quotidiennement
S
Maintenir les pièces mobiles de la machine de soudage à l’abri du flux et de la
poussière.
S
S’assurer que la buse de contact et les câbles électriques sont bien raccordés.
S
Vérifier que tous les raccords boulonnées sont serrés à fond et que le guidage et
les galets d’entraînement ne sont ni usés ni endommagés.
S
Contrôle du couple de freinage du moyeu--frein. Celui--ci ne doit pas être faible
au point de laisser tourner la bobine d’électrode une fois l’avancement arrêté, ni
assez fort pour freiner les galets d’alimentation. Couple recommandé pour une
bobine de 30 kg : 1,5 Nm.
Réglage du couple de freinage voir à la page 136.
6.3
Périodique
S
Contrôler le dispositif de controle de l’électrode dans le dévidoir, les galets d’entraînement et la buse de contact.
S
Remplacer les composants usés ou abîmés.
S
Contrôler les glissières et les graisser si elles accrochent.
S
Graisser la chaîne.
S
Tension de la chaîne du chariot depuis l’essieu avant jusqu’à l’essieu arrière.
S
S
Démonter le chariot et les rondelles. Desserrer les vis des paliers à brides Y.
S
Tendre la chaîne en déplaçant l’essieu arrière du chariot parallèlement à
l’essieu avant.
S
Monter dans l’ordre inverse du démontage.
Tension de la chaîne du chariot depuis l’essieu avant jusqu’au moteur
d’entraînement avec engrenage.
S
fha9m1fa
Tendre la chaîne en déplaçant le moteur avec l’engrenage.
-- 148 --
FR
7
RECHERCHE DES PANNES
7.1
Généralités
Equipement
S Coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH) voir le manuel.
Contrôler
S
S
S
que la source de courant est raccordée à la tension correcte
que les 3 phases sont conductrices (l’ordre de séquence est égal)
que les câbles de soudage et leurs raccords sont intacts
S
que les réglages sont en position voulue
que la machine est mise hors tension avant toute intervention
S
7.2
Erreur possible
1. Symtôme
Cause 1.1
Remède
Grandes variations à l’affichage numérique de
l’ampèrevoltmètre.
Mâchoires ou buse de contact usées ou de dimension incorrecte.
Remplacer les mâchoires ou la buse de contact.
Cause 1.2
Remède
Pression insuffisante sur les galets d’alimentation.
Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.
2. Symtôme
Cause 2.1
Remède
Avance d’électrode irrégulière.
Pression sur les galets d’alimentation mal réglée.
Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.
Cause 2.2
Remède
Dimension erronée des galets d’alimentation.
Remplacer les galets d’alimentation.
Cause 2.3
Remède
Gorges des galets d’alimentation usées.
Remplacer les galets d’alimentation.
3. Symtôme
Cause 3.1
Remède
Surchauffe des câbles de soudage.
Mauvais contacts.
Nettoyer et resserrer tous les raccords électriques.
Cause 3.2
Remède
Câble de soudage de trop petite dimension.
Augmenter la dimension des câbles ou utiliser des câbles
parallèles.
8
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 257. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
fh94f1fa
-- 149 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising