ESAB | A6 OGA | Instruction manual | ESAB A6 OGA Manual de usuario

ESAB A6 OGA Manual de usuario
A6 OGA
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Järnpulverutrustning
Jernpulverudstyr
Jernpulverutstyr
Rautajauhelaitteisto
Iron powder equipment
Eisenpulverzuführgerät
Equipement de flux de fer
IJzerpoederuitrusting
Equipo para polvo de hierro
Attrezzatura per polvere metallica
Equipamento para pó de ferro
Åîïðëéóìüò ôñïöïäüôçóçò óéäçñüóêïíçò
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0443 404 001 2005--05--24
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for serial no. 452--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
järnpulverutrustning A6 OGA från serienummer 452 är i överensstämmelse med
standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv (89/392/EEG) med tillägg (93/68/EEG)
och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv (89/336/EEG) med tillägg
(93/68/EEG).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, S-- 695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at
jernpulverudstyr A6 OGA fra serienummer 452 er i overensstemmelse med standarden EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv (89/392/EØF) med tillæg (93/68/EØF)
og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i direktiv (89/336/EØF) med tillæg
(93/68/EØF).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORSIKRING OM SAMSVAR
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at
jernpulverutstyr A6 OGA fra serienummer 452 er i overensstemmelse med standard
EN 60292 i følge vilkårene i direktiv (89/392/EF) med tillegg (93/68/EF) og standard
EN 50199 i følge vilkårene i direktiv (89/336/EF) med tillegg (93/68/EF).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että rautajauhelaitteisto A6 OGA alkaen sarjanumerosta 452 täyttää standardin EN
60292 vaatimukset direktiivin (89/392/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199 vaatimukset direktiivin (89/336/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that iron powder equipment A6 OGA from serial number 452 complies with standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive (89/392/EEC) and
addendum (93/68/EEC), and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and addendum (93/68/EEC).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ZULASSUNGSNACHWEIS
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß der Eisenpulverzuführgerät A6 OGA ab Seriennummer 452 dem
Standard EN 60292 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/392/EEG) mit Zusatz
(93/68/EEG) und dem Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive
(89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) entspricht.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suède, certifie que la Equipement de
flux de fer A6 OGA à partir du numéro de série 452 est conforme à la norme EN
60292 selon les conditions de la directive (89/392/CEE) avec additif (93/68/CEE) et
à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif
(93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen
verantwoordelijkheid dat Ijzerpoederuitrusting A6 OGA van het serienummer 452 in
overeenstemming is met norm EN 60292 conform de bepalingen in richtlijn
(89/392/EEG) met annex (93/68/EEG) en met norm EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG) met annex (93/68/EEG).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que el equipo para polvo de hierro A6 OGA a partir del número de serie
452 concuerda con la norma EN 60292 conforme a la directiva (89/392/CEE) con el
suplemento (93/68/CEE) y con la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che la attrezzatura per polvere metallica A6 OGA con numero di serie a
partire da 452 è conforme alla norma EN 60292 come previsto dalla direttiva
(89/392/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come
previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade
própria que a equipamento para pó de ferro A6 OGA a partir do número de série
452 está em conformidade com a norma EN 60292 segundo os requisitos da directiva (89/392/CEE) com o suplemento (93/68/CEE) e com a norma EN 50199 segundo
os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
Ç åôáéñåßá Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Óïõçäßá, äçëþíåé üôé ôá
ìç÷áíÞìáôá Åîïðëéóìü ôñïöïäüôçóçò óéäçñüóêïíçò A6 OGA áðü ôïí áñéèìü
óåéñÜò 452 êáé Ýðåéôá, óõììïñöþíïíôáé ìå ôï ðñüôõðï EN 60292 óýìöùíá ìå
ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (89/392/ÅÅG) êáé ôïõ ðáñáñôÞìáôïò (93/68/EEG) êáé
ôï ðñüôõðï EN 50199 óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (89/336/EEG) êáé
ôïõ ðáñáñôÞìáôïò (93/68/EEG).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 1998--04--07
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
Tel: + 46 584 81000
4
Fax: + 46 584 411924
ESPAÑOL
1 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
2 INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
2.1
2.2
2.3
2.4
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suministro del polvo de hierro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
104
105
106
3 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3.2 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
4 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
4.1
4.2
4.3
4.4
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Parámetros de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Unión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Soldadura con polvo de hierro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 A diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Periódicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
112
112
112
6 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7 PEDIDOS DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
CROQUIS ACOTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
INSTRUCCIONES DE MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
TOCc
-- 101 --
ES
1
SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes recomendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1.
El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2.
El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3.
El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4.
Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protección, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5.
Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encargarse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el funcionamiento.
SafC
-- 102 --
ES
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S
Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S
No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S
Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S
Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S
Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S
Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S
Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S
Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S
Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S
Utilice protectores auriculares.
S
Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
SafC
-- 103 --
ES
2
INTRODUCCION
2.1
Generalidades
El equipo para polvo de hierro está destinado a suministrar una cantidad definida de
polvo de hierro que interviene en el proceso de la soldadura (soldadura de arco con
polvo) ver en la página 106. El polvo de hierro se utiliza para aumentar la productividad manteniendo la dureza de la soldadura en la pieza soldada. El alimentador de
polvo puede ser montado en el sistema de soldadura A2/A6.
La alimentación del polvo de hierro se puede realizar según dos principios
(Forward feed, Direct feed) ver las figuras en la página 106.
2.2
Datos técnicos
A6 OGA
Peso, alimentador de polvo de hierro
3,3 kg
Peso, alimentador de polvo de hierro y depósito de polvo
con fijaciones (el polvo de hierro excluido)
8,2 kg
Peso, caja de maniobra
3,7 kg
Peso, suplemento de alimentación directa
0,7 kg
Tensión de conexión, caja de maniobra
42 V, 50/60 Hz
Motor con engranaje
DC 24 V, 36 rpm
Volumen del depósito de polvo de hierro, nivel hasta el tamiz 6,5 litros.
Cantidad de polvo de hierro aportada
(peso específico 3,62)
G/min
rpm de la rueda alimentadora
fga2d1ca
-- 104 --
ES
2.3
Equipo
1. Depósito de polvo (6,5 l) para el polvo de hierro
2. Soporte
3. Alimentador de polvo de hierro
4. Motor
5. Caja de maniobra
6. Pantalla que muestra la cantidad de polvo seleccionada (g/min)
7. Potenciómetro (P1) para regular la cantidad de polvo
8. Interruptor eléctrico (S1) para arrancar la alimentación de polvo
9. Tubo de evacuación (de material no magnético) con salida hacia abajo, se utiliza
cuando el polvo se coloca en una hilera delante del lugar a soldar.
10. Soporte (de material no magnético para el tubo de evacuación).
11. Disco de giro
12. Tapa del depósito de polvo.
fga2d1ca
-- 105 --
ES
2.4
Suministro del polvo de hierro
2.4.1
Suministro del polvo de hierro antes del electrodo (Forward feed)
S
El polvo de hierro se alimenta por un tubo de salida inferior y llena una parte de
la unión.
S
El polvo de soldar se agrega y cubre la unión.
S
El electrodo pasa por el lecho de polvo y con la corriente y la tensión
correctamente reguladas, produce un arco eléctrico que funde el polvo de hierro
y consigue la fusión necesaria de las partes de la unión y la raíz.
1.
Pieza de trabajo
2.
Electrodo
3.
Polvo de soldar
4.
Polvo de hierro
5.
Caja de
maniobra
6.
Soldadura
7.
Escoria
8.
Masa fundida
9.
Alimentador de polvo de hierro
2.4.2
Alimentación del polvo de hierro directamente en el electrodo
(Direct feed), Accesorios
S
El polvo de soldar se alimenta primero de manera normal.
S
El polvo de hierro se aporta directamente hacia el electrodo libre donde es
atraído por la fuerza magnética y llevado a través del lecho de polvo de soldar.
La protuberancia del hilo debe aumentarse a 40--60 mm.
S
Detrás del electrodo se aporta más polvo de soldadura para llenar el surco que
el electrodo con el polvo de hierro causa en el lecho del polvo de soldar, para
evitar de esta manera que se formen burbujas en la masa fundida de la
soldadura.
1.
Pieza de trabajo
2.
Electrodo
3.
Polvo de soldar
4.
Polvo de hierro
5.
Caja de
maniobra
6.
Soldadura
7.
Escoria
8.
Masa fundida
9.
Alimentador de
polvo de hierro
fga2d1ca
-- 106 --
ES
3
INSTALACIÓN
3.1
Generalidades
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
3.2
Conexión
3.2.1
Generalidades
S
Ver el croquis acotado en la página 151.
S
Ver el esquema en la página 153 .
3.2.2
Instalación A6 OGA
1. Coloque el equipo de polvo de
hierro en posición vertical.
¡ATENCIÓN! Debe estar aislado
eléctricamente del tubo de
evacuación (9).
2. Coloque la caja de maniobra (5) del equipo
de polvo de hierro al lado del depósito de polvo
o de las cajas de maniobra existentes. Hay 4 orificios
para tornillos en el fondo de la caja de maniobra.
3. Regule la longitud de la manguera de plástico entre el
alimentador de polvo de hierro (3) y el tubo de
evacuación (9). Regule, si fuese necesario, la longitud
del tubo de evacuación.
4. Regule la posición del tubo de evacuación (9) moviendo el tubo en sentido
lateral ayudándose con el surco del soporte (10) o girando y/o acodando el tubo.
5. Instale el tubo de evacuación (9) utilizando la abrazadera ⊘ 35 para A6 y la
abrazadera ⊘ 20 para A2.
6. Instale el suplemento de alimentación directa (4) para A6 directamente o para
A2 con adaptador.
7. El disco de giro (11) se adjunta al soporte del depósito de polvo. El disco tiene 2
orificios extras, algo des plazados para que el depósito de polvo se mueva un
poco hacia el costado y dé lugar al depósito de polvo de hierro.
ATENCIÓN: Coloque las mangueras del polvo de hierro por lo menos a 10 cm del
conector para evitar que el polvo de hierro sea afectado por el magnetismo.
ATENCIÓN
La instalación de otros equipos en las cercanías del alimentador de polvo magnético
con salida hacia abajo puede ocasionar perturbaciones en el funcionamiento de
éste, si los equipos son de material magnético o irradian campos magnéticos o
eléctricos.
fga2i1ca
-- 107 --
ES
3.2.3 Ajuste del voltímetro digital
Antes de conectar la tensión a la caja de maniobra debe procederse al ajuste del
voltímetro digital (6).
1. Abra la caja de maniobra, (use la “llave“ adjunta).
2. Quite la cubierta de plástico situada en la parte trasera del voltímetro digital.
3. Desplace el puente desde la posición 1 a la 3
Posición 1
Posición 3
para el campo 100--199.
4. Vuelva a colocar la cubierta de plástico.
5. Quite la cubierta que protege los diodos luminosos en la parte delantera del
voltímetro digital.
6. Coloque el puente de la coma decimal tal como se muestra en la figura de
abajo.
7. Vuelva a colocar la cubierta de protección.
3.2.4 Conexión a la caja de maniobra
1. Conecte tensión alterna de 42 V a la placa de bornas X1 (4), bornas 1--2.
2. Conecte el cable del motor del alimentador de polvo de hierro a la placa de
bornas X1 (4), bornas 5--6. El cable rojo se conecta a la borna 6 y el negro a la
borna 5. Entonces la rueda de dosificación deberá girar hacia la derecha (en
sentido horario).
3. Gire el potenciómetro de velocidad P1 (7) a la posición mínima.
4. Oprima el botón de puesta en marcha (8).
5. Controle que la rueda de dosificación permanezca inmóvil; de lo contrario regule
el potenciómetro de ajuste “MIN SPEED“ (Velocidad mínima) (2).
6. Gire el potenciómetro de velocidad P1 (7) a la posición máxima.
7. Ajuste el potenciómetro “MAX. SPEED“ (1) (Velocidad máxima), de modo que la
tensión del inducido sea de 36 V CC (medida en la placa de bornas X1, bornas
5--6). (Normalmente no se precisa regular el potenciómetro de ajuste puesto que
esto se realiza antes del suministro).
8. Regule la tensión del inducido a 23 V CC con el potenciómetro de
velocidad P1 (7).
9. Regule el potenciómetro P2 (3) de modo que la pantalla muestre 220.
fga2i1ca
-- 108 --
ES
4
OPERACIÓN
4.1
Generalidades
En la página 102 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
4.2
Parámetros de soldadura
4.2.1
Intensidad de corriente
Al soldar con hilo de 4 mm y corriente continua (polo positivo) se debe seleccionar
un amperaje de entre 600 y 900 A, correspondiente a un consumo de hilo de 7--11
kg/hora de arco.
Al soldar con 2 hilos de 4 mm (soldadura tándem) y CC/CA se debe seleccionar un
amperaje de 600--700 A en el primer hilo y 700--900 A en el segundo lo cual
produce un consumo de hilo de 15 a 19 kg/hora de arco.
4.2.2
Tensión del arco
La tensión del arco debe ser entre 28 y 38 voltios según la corriente y la posición en
la unión, es decir unos 2 V más que en la soldadura sin polvo de hierro.
4.2.3
Velocidad de la soldadura
La velocidad de la soldadura debe aumentarse en comparación con la soldadura sin
polvo de hierro. Debe ser de más o menos 60--70 cm/min y con dos hilos (soldadura
tándem) hasta 100 cm/min. ATENCIÓN: una velocidad demasiado baja tiene como
resultado una fusión incompleta del polvo de hierro.
4.3
Unión
4.3.1
Generalidades
Para fundir el polvo de hierro se consume energía del arco y se ”atenúa” la fusión
del material base. A un amperaje dado, se reduce por lo tanto la penetración en el
material base, lo cual hay que tener en cuenta al decidir el tipo de unión y parámetro. Esto es especialmente importante en el pasado de raíz mientras que el llenado
de la unión es menos crítico.
4.3.2
Tipo de unión
Para la soldadura unilateral se recomienda la junta a tope en V de 50_. Pasado de
raíz manual con un electrodo apropiado o hilo, eventualmente contra un apoyo. El
método de arco con polvo también se puede utilizar contra un apoyo apropiado. Esto se recomienda solamente en un dispositivo fijo para que el desfasaje de los cantos y la abertura de la raíz se puedan mantener bajo vigilancia estricta. De lo contrario el resultado será una soldadura despareja.
Para la soldadura bilateral se recomienda la junta a tope en V de 50_, con retroceso
de soldadura sin polvo de hierro o junta en X 50_. En los dos casos se puede elegir
un canto recto (”morro”) de 6 mm. El pasado de raíz se realiza después con aporte
reducido de polvo de hierro. Si las exigencias de dureza de la escoria en la raíz son
altas, puede ser necesario cincelar la soldadura de retroceso, o realizar el pasado
de raíz a mano en las uniones sin canto recto.
fga2o1ca
-- 109 --
ES
4.4
Soldadura con polvo de hierro
S
Cargue polvo de hierro en el depósito de polvo de hierro (1).
S
Coloque el equipo de soldadura automática en posición de partida.
Regule la cantidad de polvo de hierro con el potenciómetro (7) en la caja de
maniobra.
La dosificación exacta del polvo de hierro es importante para obtener un buen resultado con la soldadura y debe adecuarse al amperaje y al hilo.
S
Como punto de partida se pueden utilizar los siguientes valores:
Hilo simple de 4 mm:
600 A
700 A
800 A
900 A
-----
aprox. 120 g/min
aprox. 140 g/min
aprox. 160 g/min
aprox. 180 g/min
Esto da casi la misma cantidad de soldadura del polvo de hierro como del hilo.
En total 14 -- 20 kg/hora de arco.
Hilo doble 2 x 4 mm:
610 + 800 A -- aprox. 180 g/min
700 + 900 A -- aprox. 200 g/min
Esto da 30--40% del polvo de hierro y 60--70% de los hilos.
En total 24 -- 30 kg/hora de arco.
Para conseguir una penetración satisfactoria, puede ser necesario realizar el primer
pasado en una unión profunda con menos polvo de hierro, eventualmente sin polvo
de hierro.
Para conseguir una superficie plana en la pasada superior puede ser necesario utilizar menos polvo de hierro o eventualmente no utilizar polvo de hierro. El polvo de
hierro, al igual que el arco de luz, puede ser afectado por líneas de fuerza magnéticas. Esto se puede notar especialmente hacia el final de la chapa. Si la pieza soldada tiene poros, se puede intentar modificar la conexión del cable de retorno.
S
Añada polvo de hierro oprimiendo el botón de puesta en marcha (8) y llene con
polvo el comienzo de la unión.
S
Aporte polvo de soldar (fundente) y tape la unión como siempre.
S
Comience a soldar según el equipo respectivo
fga2o1ca
-- 110 --
ES
El alimentador de polvo de hierro es modificable para alimentación doble de polvo
de hierro para el suplemento de alimentación directa. La cuña (1) se puede desmontar con el tornillo (2). La función de la cuña es tapar uno de los tubos de salida cuando el aporte se realiza normalmente, es decir sólo con un tubo. Para poder variar la
cantidad de polvo de hierro hacia las distintas salidas, se monta el tabique (3) que
se regula a la posición deseada con tuercas. Controle la distribución luego de haber
finalizado el montaje.
El alimentador está equipado con un muelle (4) que se puede montar en el surco
apropiado. Este muelle sólo se necesita utilizar al aportar níquel y polvo de hierro
basado en cromo ya que tienen tendencia a atrancarse en los surcos de la rueda de
alimentación. Al girar la rueda el muelle pega pequeños golpes cuando pasa por las
cabezas de los tornillos.
ATENCIÓN:
El sentido de rotación de la rueda no debe ser cambiado cuando el resorte está
montado.
fga2o1ca
-- 111 --
ES
5
MANTENIMIENTO
5.1
Generalidades
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
ATENCIÓN: Almacene el polvo de hierro en un lugar seco. Si se intenta secar el polvo de hierro a alta temperatura, puede oxidarse y apelotonarse. El polvo de hierro
húmedo causa soldaduras deficientes.
5.2
A diario
S
Limpie las partes móviles del equipo de polvo de hierro quitando el polvo y la
suciedad.
S
Controle los cables eléctricos y las conexiones.
S
Controle el desgaste del tubo de polvo que está en contacto con la rueda
giratoria de alimentación.
S
En caso de necesidad se pueden realizar ajustes desmontando el plexiglás en el
frente del alimentador.
5.3
Periódicamente
S
Controle y regule el alimentador de polvo de hierro pesando la cantidad de polvo
de hierro aportado por minuto.
S
Si el motor funciona irregularmente debe ser cambiado. Si el motor está en buen
estado pero los carbones gastados, estos pueden cambiarse.
6
S
ACCESORIOS
Suplemento de alimentación directa hacia el electrodo . . . . . . . . 0416 946 880
7
PEDIDOS DE REPUESTOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de referencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 155. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegurará
de que recibe el repuesto correcto.
fga2m1ca
-- 112 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising