ESAB | MXH 300 PP / MXH 400w PP - ESAB MXH 400w PP | Instruction manual | ESAB MXH 300 PP / MXH 400w PP - ESAB MXH 400w PP Manual de usuario

ESAB MXH 300 PP / MXH 400w PP - ESAB MXH 400w PP Manual de usuario
ES
ESAB MXH 400w PP
Instrucciones de uso
0459 693 001 ES 050331
Valid from manufacturing week 502
1 DIRECTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
4
3.1 Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4 EMBALAJE Y TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
6
6.1 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Montaje y/o sustitución de la guía de hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustitución del adaptador de punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustitución de la punta de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustitución del rodillo alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sustitución del cuello de cisne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8
8
9
9
8 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.1 Diario o en función de las necesidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
9 LOCALIZACIÓN DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 PEDIDOS DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REFERENCIA DE PEDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIEZAS DE DESGASTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
12
12
13
14
16
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
TOCc
-- 2 --
ES
1
DIRECTIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que el
pistola de soldadura ESAB MXH 400w PP a partir del número de serie 502 concuerda con la norma
EN 60974--7 conforme a la directiva (73/23/CEE) con el suplemento (93/68/CEE.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2005--02--02
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S
Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S
No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S
Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S
Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S
Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S
Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S
Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S
Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S
Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S
Utilice protectores auriculares.
S
Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡ADVERTENCIA!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el
manual de instrucciones.
bg17c
-- 3 --
ES
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
3
INTRODUCCIÓN
La pistola de soldadura MXH 400w PP, refrigerada por agua y con cuello de cisne
recto, ha sido diseñada para soldadura MIG/MAG manual. La pistola está equipada
con un mecanismo alimentador accionado por un motor eléctrico y con un
potenciómetro de ajuste de la velocidad de aporte de hilo.
La punta de contacto va montada en un adaptador de punta reemplazable que junto
con una unidad de alimentación de hilo y/o una unidad de alimentación eléctrica,
conforma el sistema “Push--Pull” (empuje--tracción) de ESAB.
La unidad de alimentación de hilo proporciona fuerza de empuje, y el mecanismo
alimentador de la pistola de soldadura, fuerza de tracción.
La pistola de soldadura se puede equipar con un cuello de cisne (accesorio) de 45°,
con una capacidad de giro de 360° que facilita enormemente la soldadura en
espacios reducidos.
La pistola de soldadura está disponible en versiones de 6 y 10 metros, con
conductos separados para el hilo, la corriente del motor y la corriente de soldadura,
y con mangueras independientes para el agua y el gas de protección.
Cada tipo de hilo de soldadura tiene su propia guía de hilo (consulte los accesorios).
El sistema Push-- Pull se utiliza para garantizar el mejor aporte de hilo, por ejemplo,
cuando se utiliza hilo de aluminio o en mangueras de hasta 10 m de largo.
El motor de la pistola obtiene la tensión eléctrica que necesita de la unidad de
alimentación de hilo o de la unidad de alimentación eléctrica.
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 14.
3.1
Equipamiento
La pistola de soldadura MXH 400w PP se suministra acompañada de un manual de
instrucciones, una guía de hilo (teflón rojo de 10 m) y un rodillo alimentador para
hilo de 1,2 mm.
4
EMBALAJE Y TRANSPORTE
Aunque los componentes se revisan y embalan cuidadosamente, durante el
transporte pueden sufrir daños.
Procedimiento de comprobación a la recepción
• Compruebe que ha recibido todo el material con ayuda del albarán de entrega.
Desperfectos
• Compruebe si el embalaje o los componentes presentan algún desperfecto
(inspección visual).
bg17c
-- 4 --
ES
Reclamaciones
Si el embalaje o los componentes han sufrido algún desperfecto durante el
transporte:
S
S
Póngase inmediatamente en contacto con el último transportista.
Conserve el embalaje (para una posible inspección por el transportista o el
proveedor, o para la devolución del producto).
Almacenamiento en lugar cerrado
Temperatura ambiente
-- de transporte y almacenamiento:
--25 °C a + 55 °C
Humedad relativa del aire: hasta el 90 % a una temperatura de 20 °C
5
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Pistola de soldadura
MXH 400w PP
50 % agua / 50 % glicol
3,5 bares
2,0 bares
Tipo de refrigeración
Presión máxima
Presión mínima
Temperatura máxima
Flujo mínimo
50 °C
1,0 l/min
Carga máximacon una intermitencia
del 60 % *)
Dióxido de carbono, CO2
420 A
Gas mixto, Ar/CO2
380 A
Carga máximacon una intermitencia
del 100 % *)
Dióxido de carbono, CO2
400 A
Gas mixto, Ar/CO2
350 A
Tipo de corriente
CC
Flujo de gas recomendado
10 -- 20 l/min
Diámetro de hilo
0,8 -- 1,2 mm
Gas de protección
Todos los tipos previstos para soldadura
MIG/MAG
5 bares
Presión máxima
Peso
con manguera de 6,0 m
5,6 kg
con manguera de 10,0 m
7,8 kg
Cables
Longitud
6,0 m / 10,0 m
Cable de control
Burndy de 23 polos
Conexión de la pistola
EURO
Clase de protección
Clase de protección de la conexión
en el lado de la máquina (EN 60 529)
IP3X
bg17c
-- 5 --
ES
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar con una determinada carga.
*) En la soldadura por pulsos, la carga máxima se puede reducir hasta un 30%.
Clase de protección de la carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección contra la
penetración de objetos sólidos de Ø 2,5 mm o mayor). Se omite el segundo dígito característico.
6
INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar
interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas.
6.1
Conexiones
S
Conecte la pistola de soldadura a la toma EURO de la unidad de alimentación
de hilo.
S
Conecte la manguera de agua roja al acoplamiento rápido marcado con rojo y la
manguera de agua azul al acoplamiento rápido marcado en azul de la unidad de
alimentación de hilo o la unidad de alimentación eléctrica.
Lubrique la junta tórica de la boquilla de gas del conector central de manera que
encaje correctamente y no se produzcan escapes de gas.
S
Conecte el contacto de control de la pistola de soldadura al conector Burndy de
23 polos de la unidad de alimentación de hilo/unidad de alimentación eléctrica.
Algunas unidades de alimentación de hilo/unidades de alimentación eléctrica (por
ejemplo AristoFeed o ESABMig C420) requieren la instalación de un kit de conexión
en la unidad de alimentación de hilo/unidad de alimentación eléctrica (consulte el
manual de instrucciones correspondiente y los accesorios de la página 14.).
La corriente de soldadura depende totalmente de la velocidad de aporte de hilo, y se
ajusta en función de ella. El potenciómetro para la velocidad de aporte de hilo va
montado en el mango de la pistola de soldadura. Girando el potenciómetro en
sentido horario, la velocidad de aporte de hilo aumenta.
Existen tres versiones de rodillos alimentadores para pistola de soldadura,
adaptados a los siguientes diámetros de hilo: 0,8, 1,0 y 1,2 mm.
Antes de elegir la punta de contacto, consulte la tabla de la página 14.
bg17c
-- 6 --
ES
7
FUNCIONAMIENTO
En la página 3 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
Desconecte la unidad de alimentación eléctrica.
7.1
Montaje y/o sustitución de la guía de hilo
7.1.1
Guía de hilo de teflón
1.
a. Si va a utilizar una pistola de soldadura de 6 m, corte y retire 4 metros de la
guía de hilo (1). Si va a utilizar una pistola de soldadura de 10 m, emplee la
guía de hilo entera.
b. Lime la guía de hilo hasta darle un ángulo aproximado de 40 ° para facilitar
el paso.
c. Afloje la tuerca de seguridad (2) de la guía de hilo.
d.
e.
f.
g.
Compruebe que el tubo de soldadura esté extendido.
Tire de la guía de hilo para extraerla por el extremo de aporte.
A continuación, insértela dentro del tubo todo lo que pueda.
Monte el collarín (3) y la junta tórica (4), y ponga de nuevo la tuerca de
seguridad de la guía de hilo.
h. Empuje con cuidado la guía de hilo hacia dentro y apriete la tuerca de
seguridad con una llave ajustable.
i. Ajuste la punta de la guía a ras con la tuerca de seguridad, ayudándose con
un cuchillo.
bg17c
-- 7 --
ES
7.1.2
Guía de hilo en espiral
1.
a. Siga las instrucciones del apartado 7.1.1 a -- e.
b. Para facilitar la instalación de la guía de hilo en la pistola de soldadura, lime
la punta de la guía en espiral hasta darle un ángulo aproximado de 40°.
Elimine cualquier rebaba que pueda haber quedado en el interior o el
exterior de la guía de hilo.
c. A continuación, empújela dentro del tubo todo lo que pueda.
d. Apriete la tuerca de seguridad (2) del tubo de soldadura del lado de la
pistola.
7.2
Sustitución del adaptador de punta
1.
a. Retire el adaptador de punta utilizando una herramienta apropiada.
Sujete el cuello de cisne con unos alicates universales para evitar que gire.
b. Coloque el adaptador nuevo realizando el procedimiento en el orden
inverso.
7.3
Sustitución de la punta de contacto
1.
a. Sujete el adaptador de punta con una llave ajustable para evitar que gire.
b. Retire la punta de contacto utilizando una herramienta apropiada.
c. Coloque la punta de contacto nueva realizando el procedimiento en el orden
inverso.
bg17c
-- 8 --
ES
7.4
Sustitución del rodillo alimentador
Seleccione un rodillo alimentador compatible con el diámetro del hilo. Tenga en
cuenta que cada rodillo alimentador está diseñado para un diámetro de hilo
determinado y que el equipo se entrega de fábrica con un rodillo alimentador para
una guía de hilo de 1,2 mm.
1.
a. Retire la tapa (1) de la pistola de soldadura tirando de ella hacia arriba.
Utilice una varilla de acero de 2 mm aproximadamente (un destornillador
pequeño o una llave Allen) para evitar que el rodillo alimentador gire.
b. Afloje el tornillo (3) que sujeta el rodillo alimentador con un destornillador.
c. Saque el rodillo alimentador tirando hacia arriba e inserte uno nuevo.
Asegúrese de que las guías del rodillo alimentador están en la posición
correcta y coloque el rodillo nuevo realizando el mismo procedimiento en el
orden inverso.
Si es necesario, la presión en los rodillos alimentadores se puede ajustar con los
dos tornillos situados a los lados de la pistola.
7.5
Sustitución del cuello de cisne
¡IMPORTANTE! Desconecte la unidad de refrigeración antes de sustituir el cuello de
cisne o variar su posición respecto del ángulo de 45°.
Mantenga el cuello de cisne de la pistola hacia abajo para evitar que el agua vuelva
a la pistola.
1.
a. Afloje la tuerca de seguridad de la pistola de soldadura y tire del cuello de
cisne hacia fuera para extraerlo.
b. Inserte un cuello de cisne nuevo y apriete la tuerca de seguridad.
Después de reemplazar el cuello de cisne, deje que fluya gas por la pistola de
soldadura durante unos minutos para secar el agua que haya podido quedar en los
tubos de gas.
bg17c
-- 9 --
ES
8
MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
¡Atención!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán
de ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo
durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de
fallo o avería.
8.1
Diario o en función de las necesidades
Puntas/boquillas
S
Extraiga la boquilla de gas.
S
Limpie cualquier salpicadura de la
boquilla, el adaptador o la punta de
contacto, de manera que el gas de
protección pueda fluir sin problemas y no
haya riesgos de que se produzca un cortocircuito.
S
Compruebe que la boquilla de gas no presenta ningún desperfecto. Si la
punta/boquilla está desgastada o dañada, sustitúyala por otra nueva.
S
Seleccione una punta de contacto que se ajuste al diámetro de hilo.
S
Monte las piezas.
S
La boquilla de gas y la parte frontal de la pistola no deben tener salpicaduras de
soldadura. Aplique a la boquilla de gas un producto antisalpicaduras por los dos
lados. Utilice un producto antisalpicaduras de ESAB para prevenir que se
adhieran a la pistola salpicaduras de soldadura.
¡Atención! No aplique el producto directamente sobre la boquilla y hágalo con
moderación, porque el exceso de producto puede atraer la suciedad.
Sabrá que ha llegado el momento de sustituir la punta de contacto cuando el
desgaste de la abertura sea de más del doble del diámetro del hilo. Asegúrese de
atornillar la punta nueva a la base.
Limpieza de la guía de hilo, el cuello de cisne y el rodillo alimentador
¡IMPORTANTE! Antes de iniciar las tareas de limpieza, asegúrese de que la unidad
de refrigeración está desconectada.
S
Desconecte el cable de la unidad de alimentación de hilo y extiéndalo bien.
S
Quite la tuerca y extraiga la guía de hilo. Retire y limpie las otras piezas del
cuello de cisne.
S
Limpie con aire comprimido el interior de la guía de hilo por ambos lados para
retirar cualquier resto de hilo.
S
Inserte de nuevo la guía de hilo en el cable y vuelva a poner la tuerca.
bg17c
-- 10 --
ES
Mantenga el cuello de cisne de la pistola hacia abajo para evitar que el agua vuelva
a la pistola. El conector/cuello de cisne tiene un tubo de desgaste que hay que
limpiar con regularidad y sustituir cuando el paso del hilo ha desgastado el
ranurado.
Limpie el mecanismo alimentador cuando sea necesario. Si utiliza aire comprimido,
extreme las precauciones para evitar que alguna pieza sufra daños.
Extraiga el rodillo alimentador (consulte el apartado 7.4) y limpie las guías del rodillo
con un cepillo de alambre.
9
LOCALIZACIÓN DE FALLOS
Lea también el manual de instrucciones de los componentes del equipo, tales como
la unidad de alimentación eléctrica y la unidad de alimentación de hilo.
Si las medidas que se describen a continuación no solucionan el problema, consulte
a su distribuidor o al fabricante.
Problema
La pistola de soldadura
se calienta demasiado
Causa
Solución
S
S
Punta de contacto mal
apretada
Conexiones eléctricas de la
pistola y de la pieza a soldar
flojas
El gatillo no activa la
soldadura.
S
Cable de control
roto/defectuoso
S
Compruebe el cable y, si es
necesario, repárelo
El hilo se consume
hasta la punta de
contacto con la pistola
detenida
S
Ajuste incorrecto del tiempo de
postquemado
Punta de contacto desgastada
S
Reduzca el tiempo de
postquemado
Sustituya la punta
El aporte de hilo es irregular
S
S
Guía de hilo bloqueada
Punta de contacto y diámetro
de hilo incompatibles
Ajuste de tensión incorrecto en
la unidad de alimentación de
hilo
S
S
S
S
S
S
S
S
Compruebe estos elementos y
apriételos
Compruebe estos elementos y
apriételos
Limpie el interior con aire
comprimido por los dos lados
Sustituya la punta de contacto
Modifique el ajuste de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante
El arco entre la boquilla
de gas y la pieza es
corto
S
Puente de salpicaduras entre la
punta de contacto y la boquilla
de gas
S
Limpie y aplique producto
antisalpicaduras al interior de la
boquilla
El arco no es estable
S
Punta de contacto desgastada
o incompatible con el diámetro
de hilo
Parámetros de soldadura
incorrectos
Guía de hilo desgastada
S
Compruebe/sustituya la punta
de contacto
S
S
Modifique los parámetros de
soldadura
Sustituya la guía de hilo
Demasiadas salpicaduras en la
boquilla de gas
Gas de protección insuficiente
o inexistente
S
Limpie la boquilla de gas
S
Gas de protección desviado por
corrientes de aire
S
Compruebe el contenido de la
botella de gas y el ajuste de
presión
Proteja la zona de trabajo con
cortinas de protección
S
S
Las soldaduras
presentan poros
S
S
S
bg17c
-- 11 --
ES
10
PEDIDOS DE REPUESTOS
El ESAB MXH 400w PP se han construido y ensayado según el estándar internacional
y europeo IEC/EN 60974--7 .
Después de haber realizado una operación de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).
11
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
El sistema de pistola de soldadura es básicamente de acero, plástico y metales no
ferrosos, y debe desecharse con arreglo a la normativa local en materia de medio
ambiente.
La eliminación del refrigerante también está sujeta a la normativa local.
bg17c
-- 12 --
ESAB MXH 400w PP
Referencia de pedido
Ordering no.
Denomination
Type
Notes
0700 200 015 Welding gun
MXH 400w PP
Length 6 m
0700 200 016 Welding gun
MXH 400w PP
Length 10 m
0459 694 990 Spare part list
MXH 400w PP
The spare parts list is available on the Internet at www.esab.com
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instruction manuals and spare parts lists.
bg17or
-- 13 --
Edition 050331
ESAB MXH 400w PP
Piezas de desgaste
Pos
1
2
3
4
5
6
Denomination
Ordering number
Notes
Steel liner
0.8 mm
0700 200 176
Steel liner
1.0/1.2 mm
0700 200 177
Teflon liner
0.8 mm
0700 200 179
Teflon liner
1.0/1.2 mm, red
0700 200 181
Feed roll
Feed roll
0.8 mm -- Ss, Al, Ms
1.0 mm -- Ss, Al, Ms
0700 200 184
0700 200 185
Feed roll
1.2 mm -- Ss, Al, Ms
0700 200 186
S
Wear insert
0.8 -- 1,2 mm Cu tube
0700 200 182
For straight swan neck
Wear insert
0.8 -- 1,2 mm Brass spiral
0700 200 183
For 45˚ swan neck
Tip adaptor
M8 short
0366 394 002
S
Tip adaptor
M8 long
0458 224 001
Contact tip CuCrZr
Contact tip CuCrZr
W0.8 M8 x 37
W0.9 M8 x 37
0468 502 003
0468 502 004
Contact tip CuCrZr
W1.0 M8 x 37
0468 502 005
Contact tip CuCrZr
W1.2 M8 x 37
0468 502 007
S
S
Gas nozzle
standard Ø 12 mm
0458 464 882
Gas nozzle
Gas nozzle
conical Ø 9.5 mm
straight Ø 16 mm
0458 465 882
0458 470 882
7
Spatter protection
0458 471 003
8
Gas nozzle “slip on”
0469 753 880
9
Spatter protection “slip on”
0469 539 001
10
Cooling sleeve
0469 757 880
S = Standard delivery
bg17we
-- 14 --
Edition 050331
ESAB MXH 400w PP
bg17we
-- 15 --
Edition 050331
ESAB MXH 400w PP
Accesorios
bg17a
Connection kit for AristoFeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 020 883
Connection and wire feed control kit AristoFeed . . .
0459 681 881
Connection kit ESABMig C420 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 308 337
Swan neck 45˚ . . . . . . .
0700 200 251
-- 16 --
Edition 050331
p
-- 17 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising