ESAB A6 TFE1 / TFE2 / TGE1 Manuel utilisateur

Add to my manuals
22 Pages

advertisement

ESAB A6 TFE1 / TFE2 / TGE1 Manuel utilisateur | Manualzz

A6 Mastertrac

A6 TFE1/A6 TFE2/A6 TGE1

101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung

0456 503 001 2004--12--02

Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò

Valid for serial no. 725--xxx--xxxx

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

56 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

73 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

90 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

107 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

124 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

141 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

158 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

175 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

192 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

-- 2 --

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att svetsautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 från serienummer 725 är i överensstämmelse med standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv 89/392/EEG med tillägg.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING

Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar, at svejseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 fra serienummer 725 er i overensstemmelse med standard EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv 89/392/EEC med tillægg.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE

Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 med serienummer 725 er i samsvar med stan dard EN 60292 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/392/EØF med tillegg.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti A6 TFE1/TFE2/TGE1 sarjanumerosta 725 täyttää standardin EN 60292 vaatimukset direktiivin 89/392/EEC ja sen lisäyksen mukaisesti.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DECLARATION OF CONFORMITY

Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that automatic welding machine A6 TFE1/TFE2/TGE1 from serial number 725 com plies with standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive 89/392/EEA and addendum.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß der Schweißautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 ab Serien--Nr 725 mit der norm EN 60292 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/392/EWG mit der Ergänzung in Übereinstimmung steht.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon sabilité que la appareil de soudage automatique A6 TFE1/TFE2/TGE1 à partir du numéro de serié 725 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux directives 89/392/EEC avec annexe.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING

Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor delijkheid dat lasautomaat A6 TFE1/TFE2/TGE1 van serienummer 725 overeenkomt met norm EN 60292 volgens richtlijn 89/392/EEG van de Raad met toevoeging.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res ponsabilidad, que la equipo para soldadura automática A6 TFE1/TFE2/TGE1 desde el número de serie 725 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292 según los requisitos de la directiva 89/392/EEC con el suplemento.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria respon sabilità che la saldatrice automatica A6 TFE1/TFE2/TGE1 dal numero di serie 725 è conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 89/392/CEE e successive integrazioni nella direttiva.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria res ponsabilidade que, a equipamento automático para soldadura A6 TFE1/TFE2/TGE1 desde número de série 725 está em conformidade com a norma EN 60292, segun do os requisitos constantes na directiva 89/392/EEC e com o suplemento.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Lax å Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç oôé ç áõôüìáôò óõãêïëëçôÞò A6 TFE1/TFE2/TGE1 áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 725 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60292 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò 89/392/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 97--04--15 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336 4

FRANÇAIS

1 SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3 Méthode de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.4 Soudage sur un plan horizontal ou incliné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.5 Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3 Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.4 Adaptation de A6 TFE1 (soudage sous flux) au soudage MIG/MAG . . . . . . . . . . . . . .

4.5 Adaptation de A6 TFE1 / A6 SFE2 (soudage sous flux) à Twinarc

5 ENTRETIEN

5.1 Généralités 5.2 Quotidiennement . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Périodiquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 RECHERCHE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Erreur possible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

108 110

110 110 121

122

122 122 122

123

123 123

123

111 111 112

114

114 114

116

116 116 121 121

211 215

TOCf

-- 107 --

FR 1 SECURITE

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.

L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

3.

4.

5.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S S S Seul du

personnel spécialement qualifié

électrique.

est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

S S S S

Soudage sur un plan incliné, dans le sens de déplacement et latéralement

Songez à ce qui suit : S L’accouplement libre de l’engrenage

doit être réglé

sur la position verrouillage.

Avant de quitter la machine, vérifiez que ses roues sont immobilisées avec des sabots placés à l’avant de manière à éliminer le risque de son déplacement par inadvertance.

Avant le soudage, vérifiez que la machine n’est pas instable.

L’emplacement de la tête de soudage et de la bobine de fil influe sur la position du centre de gravité de la machine.

La machine est instable si son centre de gravité est situé trop haut.

La consommation de fil et de flux modifie la répartition du poids au cours du soudage.

-- 108 --

ffc1safF

FR

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

ffc1safF

-- 109 --

2 FR INTRODUCTION 2.1

Généralités

La machine automatique de soudage A6 TFE1

est montée sur un chariot et est destinée au soudage à l’arc sous flux des joints en bout et des joints d’angle.

La machine automatique de soudage A6 TFE2

, à deux têtes de soudage, est montée sur un chariot et destinée au soudage à l’arc sous flux des joints en bout.

La machine automatique de soudage A6 TGE1

est montée sur un chariot et destinée au soudage MIG/MAG des joints en bout et des joints d’angle.

Toute autre utilisation est interdite.

Les machines automatiques de soudage sont utilisées avec le coffret de commande ESAB A2--A6 Process Controller (PEH).

La tension d’alimentation du coffret de commande et des moteurs de la machine automatique de soudage est obtenue à l’aide des sources de courant de soudage LAF et TAF de ESAB.

Les glissières linéaires permettent de positionner la tête de soudage à l’horizontale ou à la verticale. La glissière angulaire règle le mouvement d’angle.

2.2

Caractéristiques techniques

Tension d’alimentation Charge autorisée 100 % Dimensions des électrodes: fil simple massif fil tubulaire fil double Vitesse d’alimentation de l’électrode, max Moment de freinage du moyeu de frein Vitesse de déplacement Poids de l’électrode, max.

Volume du réservoir de flux (Ne doit pas être rempli de flux préc hauffé) Poids (sans l’électrode et le flux) Pression acoustique continue

A6 TFE1

42 V ACA 1500 A CC/CA

A6 TFE2 UP

42 V CA 1500 A CC/CA 3,0--6,0 mm 3,0--4,0 mm 2x2,0--3,0 4 m/min 1,5 Nm 0,1--2,0 m/min.

30 kg 10 l 110 kg 68 dB(A) 3,0--6,0 mm 3,0--4,0 mm 2x2,0--3,0 mm 4 m/min 1,5 Nm 0,1--2,0 m/min.

2 x 15 kg 10 l 158 kg 68 dB(A)

A6 TGE1 MIG/MAG

42 V CA 600 A CC 1,0--2,4 mm 1,6--3,2 mm --- 16 m/min 1,5 Nm 0,1--2,0 m/min.

30 kg --- 100 kg 83 dB(A)

-- 110 --

ffa8d1fa

FR 2.3

Méthode de soudage

Soudage à l’arc sous flux

La machine automatique de soudage A6 Mastertrac de type A6 TF est toujours utilisée pour le soudage à l’arc sous flux. Différentes versions sont disponibles: S S

UP Light duty

UP light duty avec un connecteur de Ø 20 mm qui autorise une capacité pouvant atteindre 800 A (100%) et 1000 A (60%).

UP Heavy duty

UP heavy duty avec un connecteur de Ø 35 mm qui autorise une capacité pouvant atteindre 1500 A.

Les deux versions peuvent être équipées de galets d’alimentation pour le soudage avec fil simple ou double (twinarc). Des galets d’alimentation striés spéciaux sont disponibles pour les fils tubulaires. Ils assurent une avance fiable du fil et éliminent les risques de déformation dus à des pressions d’alimentation élevées.

Pour le travail dans des espaces étroits (inférieurs à 50 cm) une tête de soudage spéciale de type

A6 SFE1C

est disponible qui peut, si nécessaire, être montée sur Mastertrac

.

Soudage en tandem (sous flux)

La tête de soudage

A6 TFE2

A2--A6 Process Controller.

est toujours utilisée pour le soudage en tandem. Elle doit être raccordée à 2 sources de courant de soudage et à 2 coffrets de commande La tête de soudage tandem comporte 2 têtes de soudage simples (A6 SF) qui possèdent leurs propres buses de contact. Chaque buse de contact a une capacité maximale de 1500 A.

Soudage MIG/MAG

Pour le soudage MIG/MAG la machine automatique de soudage A6 Multitrac

A6 TGE1

est utilisée qui autorise une capacité de 600 A. La tête de soudage est refroidie par eau et l’eau de refroidissement est raccordée à l’aide de tuyaux branchés sur les raccords prévus à cet effet.

2.4

Soudage sur un plan horizontal ou incliné

Les machines de soudage automatique sont conçus principalement pour le soudage sur un plan horizontal.

Consultez la section

”Soudage sur un plan incliné, dans le sens de déplacement et latéralement”

, à la page 108.

-- 111 --

ffa8d1fa

FR 2.5

Equipement

Une tête de soudage complète comprend des moteurs d’alimentation (A6 VEC) pour alimenter le fil et un équipement de contact qui apporte de l’électricité au fil et assure un bon contact.

Les équipements de contact sont disponibles en différentes versions.

S S A6 TF est destiné au soudage à l’arc sous flux.

A6 TG est destiné au soudage MIG/MAG.

Principaux composants de A6 TFE1 et A6 TFE2

1. Dresse--fil.

2. Equipement de contact comprenant une buse de contact, un dispositif de contact et un tube d’amenée de flux.

3. Coulisse orientable 4. Glissière (à moteur ou manuelle).

5. Moteur avec engrenage (A6 VEC).

6. Bobine de fil.

7. Réservoir de flux (parfois avec cyclone).

8. - 9. Chariot 10. Colonne 11. Levier de désengagement

Principaux composants de A6 TGE1

1. Dresse--fil.

2. Equipement de contact comprenant un dispositif de contact, une buse à gaz et un tuyau d’eau.

3. Coulisse orientable.

4. Glissière (à moteur ou manuelle).

5. Moteur avec engrenage A6 VEC).

6. Bobine de fil.

7. Dresse--fil pour fil fin.

8. Guide--fil.

9. Chariot 10. Colonne 11. Levier de désengagement

-- 112 --

ffa8d1fa

FR

Exemple de A6 SFE1C pouvant être montés sur une machine A6 Mastertrac

1. Dresse--fil 2. Equipement de contact comprenant une buse de contact, un dispositif de contact et un tube d’amenée de flux.

3. Glissière (à moteur) 4. Moteur avec engrenage (A6 VEC).

5. Réservoir de flux (1 l) Instructions de raccordement pour le soudage à l’arc sous flux et le soudage MIG/MAG, voir page 114.

ffa8d1fa

-- 113 --

3 FR INSTALLATION 3.1

Généralités

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces rotatives.

3.2

Raccordements

3.2.1

Généralités

S Le raccordement du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH) à la machine automatique de soudage est déjà effectué lorsque la machine est livrée.

Pour davantage d’informations, voir le manuel d’instructions de A2--A6 Process Controller (PEH).

S Connecter A6 Mastertrac selon les schémas suivants.

3.2.2

Soudage a l’arc sous flux

S S S S Connecter le câble de commande (7) entre la source de courant de soudage (8) et le coffret de commande PEH (2).

Connecter le câble de pièce (11) entre la source de courant de soudage (8) et la pièce à souder (9).

Connecter le câble de soudage (10) entre la source de courant de soudage (8) et la machine automatique de soudage (1).

Connecter le câble de mesure (12) entre la source de courant de soudage (8) et la pièce à souder (9).

ffa8i1fa

-- 114 --

FR

3.2.3

S S S S S S

Soudage a l’arc sous protection gazeuse (MIG/MAG)

Connecter le câble de commande (7) entre la source de courant de soudage (8) et le coffret de commande PEH (2).

Connecter le câble de pièce (11) entre la source de courant de soudage (8) et la pièce à souder (9).

Connecter le câble de soudage (10) entre la source de courant de soudage (8) et la machine automatique de soudage (1).

Connecter le tuyau de gaz (5) entre la soupape de réduction (6) et la soupape à gaz de la machine automatique de soudage (13).

Connecter les tuyaux pour l’eau de refroidissement (3) entre le groupe de refroidissement (4) et la machine automatique de soudage (1).

Connecter le câble de mesure (12) entre la source de courant de soudage (8) et la pièce à souder (9).

ffa8i1fa

-- 115 --

4 FR FONCTIONNEMENT 4.1

Généralités

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 108. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

S Sélectionner le type de fil, le flux de soudage ou le gaz de protection de telle sorte que la soudure corresponde le plus possible à la composition du matériau de base. Sélectionner une dimension de fil et des données de soudage en fonction des valeurs recommandées par le fournisseur du supplément.

S S S S S S Une préparation minutieuse des joints est nécessaire pour obtenir un bon résultat de soudage.

REMARQUE!

Aucune variation d’écartement au niveau du joint n’est autorisée.

Pour éliminer tout risque de formation de fissures dues à la chaleur la largeur de la soudure devra être supérieure à la profondeur de pénétration.

Effectuer toujours un essai de soudage sur un type de joint et une épaisseur de plaque similaires à ceux de la pièce à souder.

Commande et réglage de la machine automatique de soudage et de la source de courant de soudage, voir le manuel d’instructions de A2--A6 Process Controller (PEH) Pour déplacer manuellement le tracteur, relâcher le levier de désengagement, voir l’illustration page 112.

En cas de remplacement des éléments endommagés, voir le table au page 211.

4.2

Mise en marche

Mise en place du fil de soudage.

S S S S S Démonter le tambour de fil (1) situé sur le moyeu--frein (2) et retirer la paroi latérale (3).

Placer la bobine de fil sur le tambour (1).

Couper les fils à torsade autour de la bobine de fil.

Monter la paroi latérale (3).

Monter le tambour (1) sur le moyeu--frein (2).

Contrôler que la position de l’entraîneur (4) est correcte.

REMARQUE!

Une inclinaison trop prononcée provoque l’usure du mécanisme de verrouillage du moyeu frein et la bobine se détache du moyeu--frein.

Inclinaison maximale de la bobine de fil: 25 ° .

S

AVERTISSEMENT

Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein; Verrouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge, conformément aux instructions placées auprès du moyeu--frein.

-- 116 --

ffa8o1fa

FR

S S S S S

SOUS FLUX MIG/MAG

Contrôler que le galet d’alimentation (1), les mâchoires de contact et la buse de contact (3) sont de dimensions appropriées pour la dimension de fil choisie.

Tirer l’extrémité du fil à travers le dresse--fil (2). Si le diamètre du fil est supérieur à 2 mm: tirer 0,5 m de fil et l’introduire manuellement à travers le dresse--fil.

Placer l’extrémité du fil dans la gorge du galet d’alimentation (1).

Régler la pression du fil à l’aide du bouton (7). REMARQUE! Ne pas tendre plus que nécessaire pour obtenir une alimentation fiable.

Ne pas démonter la vis de pression (8) (concerne UP Heavy duty) S S Alimenter 30 mm de fil en appuyant sur A2--A6 Process Controller.

sur le coffret de commande Diriger le fil à l’aide du bouton (6) Pour les fils fins, un dresse--fil spécial (4) est utilisé pour fil simple ou double.

Vérifier que le réglage est correct et que le fil se place bien droit entre les mâchoires de contact ou la buse de contact.

Utiliser toujours un tube de guidage (5) pour l’alimentation de fils fins (1,6 -- 2,5 mm).

Lors du soudage MIG/MAG avec des dimensions de fils < 1,6 mm une spirale de guidage, placée dans le tube de guidage (5), est utilisée.

-- 117 --

ffa8o1fa

FR

Changement du galet d’alimentation

S S S

Fil simple

S Desserrer les boutons (3) et (4).

S S Desserrer le volant (2).

Changer le galet d’alimentation (1). Les dimensions de fil acceptées sont indiquées sur les galets.

Fil double (Twin arc)

S Changer le galet d’alimentation (1) à double gorge de la même manière que le galet pour fil simple.

S S

REMARQUE!

Changer également le galet de pression (5). Le galet de pression sphérique spécial pour fil double remplace le galet de pression standard pour fil simple.

Monter le galet de pression à l’aide d’un taraud d’arbre spécial (numéro de commande 0146 253 001).

Fil tubulaire

S (pour galets striés) Changer le galet d’alimentation (1) et le galet de pression (5) par paire pour chaque dimension de fil.

REMARQUE!

Un taraud d’arbre spécial est nécessaire pour le galet de pression (numéro de commande 0212 901 101).

S Serrer la vis de pression (4) selon un couple approprié afin d’éviter de déformer le fil tubulaire.

Equipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux.

S

Pour fil simple de 3,0 -- 4,0 mm. Light duty (D20)

Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D20 avec buse de contact (2) (filetage M12).

S Serrer la buse de contact (2) avec la clé pour obtenir un bon contact.

S

Pour fil simple de 1,6 -- 2,5 mm UP. Light duty (D20)

Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D20 avec buse de contact (2) (filetage M12) et un dispositif dresseur séparé pour fil fin (4) avec tube de guidage (6).

S Monter la pince (7) avec le tube de guidage (6) dans le trou M12 sur le dresse--fil (3). Le tube de guidage (6) doit atteindre la buse de contact (2).

S S Eventuellement, couper un morceau du tube de guidage pour ne pas entraver la course du galet d’alimentation (5).

Monter le dresse--fil pour fil fin (4) sur le côté supérieur de la pince du dresse--fil (3).

-- 118 --

ffa8o1fa

FR

S

Pour fil simple de 3,0 -- 6,0 mm. Heavy duty (D35)

Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D35 avec mâchoires de contact (2).

S S Monter l’une des mâchoires de contact dans le dispositif de contact fixe (a) à l’aide des vis M5 inclues à la livraison.

Monter la seconde mâchoire de contact dans la moitié mobile du dispositif de contact démonté (b) sous la vis (8) et serrer pour obtenir un bon contact entre les mâchoires de contact et le fil.

S S

Pour fil tubulaire de 1,6 mm -- 4,0 mm (D20 et D35) (Option).

Si les mâchoires de contact (D35) sont utilisées, la pression des mâchoires ne doit pas être trop forte afin de ne pas déformer le fil tubulaire. Vérifier qu’un bon contact est obtenu au niveau du fil tubulaire.

Réglage du fil pour le soudage en tandem.

S La distance entre le premier et le second fil ne doit pas être trop importante afin que les laitiers n’aient pas le temps de sécher entre les fils.

S Vérifier que le recouvrement en flux est correct entre le premier et le second fil.

S

Pour double fil de 2 x 2,0 -- 3,0 Hevy Twin (D35) (Option).

Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D35 avec mâchoires de contact (2).

S Monter l’une des mâchoires de contact dans le dispositif de contact fixe (a) à l’aide des vis M5 inclues à la livraison.

S Monter la seconde mâchoire de contact dans la moitié mobile du dispositif de contact démonté (b) sous la vis (8) et serrer pour obtenir un bon contact entre les mâchoires de contact et le fil.

ffa8o1fa

-- 119 --

FR

S

Pour double fil de 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin (D35) (Option).

Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) avec un adapteur double (9) et 2 buses de contact (2) (filetage M6) et un dresse--fil séparé pour fil fin (4) avec deux tubes de guidage (6). Pour les fils doubles < 1,6 mm des spirales de guidage sont utilisées qui se placent dans chaque tube de guidage.

S Monter l’adapteur double (9) pour la buse de contact M6 (2) à l’aide de la vis M5 dans la partie fixe du dispositif de contact divisé (1).

S S S Monter la pince (7) avec les tubes de guidage (6) dans le trou M12 sur le dresse--fil standard (3). Les tubes de guidage devront toucher l’adapteur double (9) pour la buse de contact (2).

Serrer la buse de contact (2) avec la clé pour obtenir un bon contact.

Eventuellement, couper un morceau du tube de guidage (6) pour ne pas entraver la course du galet d’alimentation (5).

S

Réglage du fil pour le soudage Twinarc:

S Pour optimaliser le résultat de soudage, placer les fils dans le joint en tournant le dispositif de contact. Les deux fils peuvent être tournés de telle sorte qu’ils soient placés l’un après l’autre en ligne avec le joint ou dans une position jusqu’à 90 _ en travers du joint, c--à--d un fil de chaque côté du joint.

Equipement de contact pour le soudage MIG/MAG.

S

Pour fil simple de 1,6 -- 2,5 mm (D35)

Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D35 avec buse de contact (2) (filetage M10).

S Serrer la buse de contact (2) avec la clé pour obtenir un bon contact.

S S Monter la pince (7) avec le tube de guidage (6) dans le trou M12 sur le dresse--fil standard (3). Le tube de guidage devra atteindre la buse de contact (2).

Eventuellement, couper un morceau du tube de guidage (6) pour ne pas entraver la course du galet d’alimentation (5).

-- 120 --

ffa8o1fa

FR

S

Pour fil simple < 1,6 mm (D35)

Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D35 avec buse de contact (2) (filetage M12), un dresse--fil pour fil fin (4) avec tube de guidage (6) et une spirale qui se place dans le tube de guidage 6).

S S Monter la pince (7) avec les tubes de guidage (6) dans le trou M12 sur le dresse--fil standard (3). Le tube de guidage devra atteindre la buse de contact (2).

Eventuellement, couper un morceau du tube de guidage pour ne pas entraver la course du galet d’alimentation (5).

S S Monter le dresse--fil pour fil fin (4) sur le côté supérieur de la pince pour le dresse--fil (3).

Connecter l’eau de refroidissement et le gaz (soudage MIG/MAG).

S S S

4.3

S S

Remplissage de flux de soudage

(soudage sous flux)

Fermer la soupape à flux sur le réservoir de flux.

Eventuellement, détacher le cyclone de l’aspirateur de flux.

Remplir de flux de soudage.

REMARQUE!

Le flux de soudage doit être sec.

Eviter, si possible, d’utiliser des flux de soudage à propriétés d’agglomération à l’extérieur ou dans des environnements à taux élevé d’humidité.

Placer le tube d’amenée du flux de telle sorte que le tuyau de flux ne soit pas courbé.

Régler la hauteur de la buse de flux au dessus de la soudure afin d’obtenir la quantité appropriée de flux.

La hauteur du recouvrement en flux ne devra pas permettre la pénétration de l’arc électrique.

4.4

Adaptation de A6 TFE1 (soudage sous flux) au soudage MIG/MAG

Suivre les instructions de montage livrées avec le dispositif d’adaptation.

4.5

Adaptation de A6 TFE1 / A6 SFE2 (soudage sous flux) à Twinarc

Suivre les instructions de montage livrées avec le dispositif d’adaptation.

-- 121 --

ffa8o1fa

5 FR ENTRETIEN 5.1

Généralités

ATTENTION!

Avant toute intervention dans la machine, vérifier que la tension de réseau est coupée.

Pour l’entretien du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH), voir le manuel d’instructions.

5.2

S S S S

Quotidiennement

Maintenir les pièces mobiles de la machine de soudage à l’abri du flux et de la poussière.

S’assurer que la buse de contact et les câbles électriques sont bien raccordés.

Vérifier que tous les raccords boulonnées sont serrés à fond et que le guidage et les galets d’entraînement ne sont ni usés ni endommagés.

Contrôle du couple de freinage du moyeu--frein. Celui--ci ne doit pas être faible au point de laisser tourner la bobine d’électrode une fois l’avancement arrêté, ni assez fort pour freiner les galets d’alimentation. Couple recommandé pour une bobine de 30 kg : 1,5 Nm.

Réglage du couple de freinage:

S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.

S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.

Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.

Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles.

NB:

Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.

5.3

S S S S S

Périodiquement

Contrôler les balais de charbon du moteur d’alimentation fil tous les trimestres. Les remplacer quand ils sont usés au point de ne plus mesurer que 6 mm Contrôler les glissières. Les lubrifier si ils grippent.

Contrôler le guidage d’électrode du dévidoir, les galets d’en--traînement et la buse de contact. Remplacer les pièces usées ou endommagées (voir pièces d’usure à la page 211).

Si l’entraînement du chariot devient irréguilier, contrôler la tension de la chaîne.

Si nécessaire, tendre la chaîne.

Pour tendre la chaîne, desserrer l’écrou (*1) et tourner l’arbre excentrique, puis resserrer l’écrou.

-- 122 --

ffa8u1fa

6 FR RECHERCHE DES PANNES 6.1

Généralités

S S S S

Equipement

S S Manuel d’instructions pour A2--A6 Process Controller (PEH).

Manuel d’instructions pour Moteuréducteur A6 VEC, no réf 0443 393.

Contrôler

S que la source de courant est raccordée à la tension correcte que les 3 phases sont conductrices (l’ordre de séquence est égal) que les câbles de soudage et leurs raccords sont intacts que les réglages sont en position voulue que la machine est mise hors tension avant toute intervention

6.2

Erreur possible

1. Symtôme Cause 1.1

Remède Cause 1.2

Remède 2. Symtôme Cause 2.1

Remède Cause 2.2

Remède Cause 2.3

Remède 3. Symtôme Cause 3.1

Remède Cause 3.2

Remède Grandes variations à l’affichage numérique de l’ampère voltmètre.

Mâchoires ou buse de contact usées ou de dimension incorrecte.

Remplacer les mâchoires ou la buse de contact.

Pression insuffisante sur les galets d’alimentation.

Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.

Avance d’électrode irrégulière.

Pression sur les galets d’alimentation mal réglée.

Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.

Dimension erronée des galets d’alimentation.

Remplacer les galets d’alimentation.

Gorges des galets d’alimentation usées.

Remplacer les galets d’alimentation.

Surchauffe des câbles de soudage.

Mauvais contacts.

Nettoyer et resserrer tous les raccords électriques.

Câble de soudage de trop petite dimension.

Augmenter la dimension des câbles ou utiliser des câbles parallèles.

7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 215. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.

-- 123 --

ffa8f1fa

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.z.o.o

Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52

SINGAPORE

ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95 ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA--CIS

ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

031021

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement