ESAB | A6 TFE1 / TFE2 / TGE1 | Instruction manual | ESAB A6 TFE1 / TFE2 / TGE1 Manuel utilisateur

ESAB A6 TFE1 / TFE2 / TGE1 Manuel utilisateur
A6 Mastertrac
A6 TFE1/A6 TFE2/A6 TGE1
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0456 503 001 2004--12--02
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for serial no. 725--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
svetsautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 från serienummer 725 är i överensstämmelse
med standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv 89/392/EEG med tillägg.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at svejseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 fra serienummer 725 er i overensstemmelse
med standard EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv 89/392/EEC med tillægg.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at
sveiseautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 med serienummer 725 er i samsvar med standard EN 60292 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/392/EØF med
tillegg.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausautomaatti A6 TFE1/TFE2/TGE1 sarjanumerosta 725 täyttää standardin
EN 60292 vaatimukset direktiivin 89/392/EEC ja sen lisäyksen mukaisesti.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that automatic welding machine A6 TFE1/TFE2/TGE1 from serial number 725 complies with standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive
89/392/EEA and addendum.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß der Schweißautomat A6 TFE1/TFE2/TGE1 ab Serien--Nr 725
mit der norm EN 60292 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/392/EWG mit
der Ergänzung in Übereinstimmung steht.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que la appareil de soudage automatique A6 TFE1/TFE2/TGE1 à partir du
numéro de serié 725 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux
directives 89/392/EEC avec annexe.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat lasautomaat A6 TFE1/TFE2/TGE1 van serienummer 725 overeenkomt
met norm EN 60292 volgens richtlijn 89/392/EEG van de Raad met toevoeging.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la equipo para soldadura automática A6 TFE1/TFE2/TGE1 desde
el número de serie 725 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292
según los requisitos de la directiva 89/392/EEC con el suplemento.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria responsabilità che la saldatrice automatica A6 TFE1/TFE2/TGE1 dal numero di serie 725 è
conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva
89/392/CEE e successive integrazioni nella direttiva.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a equipamento automático para soldadura A6 TFE1/TFE2/TGE1
desde número de série 725 está em conformidade com a norma EN 60292, segundo os requisitos constantes na directiva 89/392/EEC e com o suplemento.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç áõôüìáôò óõãêïëëçôÞò A6 TFE1/TFE2/TGE1 áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 725
âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60292 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò
ïäçãßáò 89/392/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--04--15
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
Tel: + 46 584 81176
4
Fax: + 46 584 12336
FRANÇAIS
1 SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Méthode de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soudage sur un plan horizontal ou incliné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
110
111
111
112
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
114
4 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Adaptation de A6 TFE1 (soudage sous flux) au soudage MIG/MAG . . . . . . . . . . . . . . 121
Adaptation de A6 TFE1 / A6 SFE2 (soudage sous flux) à Twinarc . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
5.2 Quotidiennement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
5.3 Périodiquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
6 RECHERCHE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6.2 Erreur possible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
TOCf
-- 107 --
FR
1
SECURITE
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
Soudage sur un plan incliné, dans le sens de déplacement et latéralement
Songez à ce qui suit :
S
L’accouplement libre de l’engrenage doit être réglé sur la position verrouillage.
S
Avant de quitter la machine, vérifiez que ses roues sont immobilisées avec des sabots placés à
l’avant de manière à éliminer le risque de son déplacement par inadvertance.
S
Avant le soudage, vérifiez que la machine n’est pas instable.
S
L’emplacement de la tête de soudage et de la bobine de fil influe sur la position du centre de
gravité de la machine.
La machine est instable si son centre de gravité est situé trop haut.
S
La consommation de fil et de flux modifie la répartition du poids au cours du soudage.
ffc1safF
-- 108 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S’isoler du sol et de la pièce à souder
S
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ffc1safF
-- 109 --
FR
2
INTRODUCTION
2.1
Généralités
La machine automatique de soudage A6 TFE1 est montée sur un chariot et est
destinée au soudage à l’arc sous flux des joints en bout et des joints d’angle.
La machine automatique de soudage A6 TFE2, à deux têtes de soudage, est
montée sur un chariot et destinée au soudage à l’arc sous flux des joints en bout.
La machine automatique de soudage A6 TGE1 est montée sur un chariot et
destinée au soudage MIG/MAG des joints en bout et des joints d’angle.
Toute autre utilisation est interdite.
Les machines automatiques de soudage sont utilisées avec le coffret de commande
ESAB A2--A6 Process Controller (PEH).
La tension d’alimentation du coffret de commande et des moteurs de la machine
automatique de soudage est obtenue à l’aide des sources de courant de soudage
LAF et TAF de ESAB.
Les glissières linéaires permettent de positionner la tête de soudage à l’horizontale
ou à la verticale. La glissière angulaire règle le mouvement d’angle.
2.2
Caractéristiques techniques
A6 Mastertrac
Tension d’alimentation
A6 TFE1
A6 TFE2
UP
A6 TGE1
MIG/MAG
42 V ACA
42 V CA
42 V CA
1500 A CC/CA
1500 A CC/CA
600 A CC
fil simple massif
3,0--6,0 mm
3,0--6,0 mm
1,0--2,4 mm
fil tubulaire
3,0--4,0 mm
3,0--4,0 mm
1,6--3,2 mm
2x2,0--3,0
2x2,0--3,0 mm
----
4 m/min
4 m/min
16 m/min
Charge autorisée 100 %
Dimensions des électrodes:
fil double
Vitesse d’alimentation de l’électrode,
max
Moment de freinage du moyeu de frein
Vitesse de déplacement
Poids de l’électrode, max.
Volume du réservoir de flux
(Ne doit pas être rempli de flux préchauffé)
Poids (sans l’électrode et le flux)
Pression acoustique continue
ffa8d1fa
1,5 Nm
1,5 Nm
1,5 Nm
0,1--2,0 m/min.
0,1--2,0 m/min.
0,1--2,0 m/min.
30 kg
2 x 15 kg
30 kg
10 l
10 l
----
110 kg
158 kg
100 kg
68 dB(A)
68 dB(A)
83 dB(A)
-- 110 --
FR
2.3
Méthode de soudage
Soudage à l’arc sous flux
La machine automatique de soudage A6 Mastertrac de type A6 TF est toujours
utilisée pour le soudage à l’arc sous flux. Différentes versions sont disponibles:
S
S
UP Light duty
UP light duty avec un connecteur de Ø 20 mm qui autorise une capacité pouvant
atteindre 800 A (100%) et 1000 A (60%).
UP Heavy duty
UP heavy duty avec un connecteur de Ø 35 mm qui autorise une capacité
pouvant atteindre 1500 A.
Les deux versions peuvent être équipées de galets d’alimentation pour le soudage
avec fil simple ou double (twinarc). Des galets d’alimentation striés spéciaux sont
disponibles pour les fils tubulaires. Ils assurent une avance fiable du fil et éliminent
les risques de déformation dus à des pressions d’alimentation élevées.
Pour le travail dans des espaces étroits (inférieurs à 50 cm) une tête de soudage
spéciale de type A6 SFE1C est disponible qui peut, si nécessaire, être montée sur
Mastertrac.
Soudage en tandem (sous flux)
La tête de soudage A6 TFE2 est toujours utilisée pour le soudage en tandem. Elle
doit être raccordée à 2 sources de courant de soudage et à 2 coffrets de commande
A2--A6 Process Controller.
La tête de soudage tandem comporte 2 têtes de soudage simples (A6 SF) qui
possèdent leurs propres buses de contact. Chaque buse de contact a une capacité
maximale de 1500 A.
Soudage MIG/MAG
Pour le soudage MIG/MAG la machine automatique de soudage A6 Multitrac
A6 TGE1 est utilisée qui autorise une capacité de 600 A. La tête de soudage est
refroidie par eau et l’eau de refroidissement est raccordée à l’aide de tuyaux
branchés sur les raccords prévus à cet effet.
2.4
Soudage sur un plan horizontal ou incliné
Les machines de soudage automatique sont conçus principalement pour le soudage
sur un plan horizontal.
Consultez la section ”Soudage sur un plan incliné, dans le sens de déplacement
et latéralement”, à la page 108.
ffa8d1fa
-- 111 --
FR
2.5
Equipement
Une tête de soudage complète comprend des moteurs d’alimentation (A6 VEC) pour
alimenter le fil et un équipement de contact qui apporte de l’électricité au fil et assure
un bon contact.
Les équipements de contact sont disponibles en différentes versions.
S
A6 TF est destiné au soudage à l’arc sous flux.
S
A6 TG est destiné au soudage MIG/MAG.
Principaux composants de A6 TFE1 et A6 TFE2
1. Dresse--fil.
2. Equipement de contact
comprenant une buse de
contact, un dispositif de
contact et un tube d’amenée
de flux.
3. Coulisse orientable
4. Glissière (à moteur ou
manuelle).
5. Moteur avec engrenage (A6 VEC).
6. Bobine de fil.
7. Réservoir de flux (parfois avec cyclone).
8. -9. Chariot
10. Colonne
11. Levier de désengagement
Principaux composants de A6 TGE1
1. Dresse--fil.
2. Equipement de contact
comprenant un dispositif de
contact, une buse à gaz et un
tuyau d’eau.
3. Coulisse orientable.
4. Glissière (à moteur ou
manuelle).
5. Moteur avec engrenage A6 VEC).
6. Bobine de fil.
7. Dresse--fil pour fil fin.
8. Guide--fil.
9. Chariot
10. Colonne
11. Levier de désengagement
ffa8d1fa
-- 112 --
FR
Exemple de A6 SFE1C pouvant être montés sur une machine A6 Mastertrac
1. Dresse--fil
2. Equipement de contact comprenant une buse de contact, un dispositif de contact
et un tube d’amenée de flux.
3. Glissière (à moteur)
4. Moteur avec engrenage (A6 VEC).
5. Réservoir de flux (1 l)
Instructions de raccordement pour le soudage à l’arc sous flux et le soudage
MIG/MAG, voir page 114.
ffa8d1fa
-- 113 --
FR
3
INSTALLATION
3.1
Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces
rotatives.
3.2
Raccordements
3.2.1
Généralités
S
Le raccordement du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH) à la
machine automatique de soudage est déjà effectué lorsque la machine est
livrée.
Pour davantage d’informations, voir le manuel d’instructions de A2--A6 Process
Controller (PEH).
S
Connecter A6 Mastertrac selon les schémas suivants.
3.2.2
Soudage a l’arc sous flux
S
Connecter le câble de commande (7) entre la source de courant de soudage (8)
et le coffret de commande PEH (2).
S
Connecter le câble de pièce (11) entre la source de courant de soudage (8) et la
pièce à souder (9).
S
Connecter le câble de soudage (10) entre la source de courant de soudage (8)
et la machine automatique de soudage (1).
S
Connecter le câble de mesure (12) entre la source de courant de soudage (8) et
la pièce à souder (9).
ffa8i1fa
-- 114 --
FR
3.2.3
Soudage a l’arc sous protection gazeuse (MIG/MAG)
S
Connecter le câble de commande (7) entre la source de courant de soudage (8)
et le coffret de commande PEH (2).
S
Connecter le câble de pièce (11) entre la source de courant de soudage (8) et la
pièce à souder (9).
S
Connecter le câble de soudage (10) entre la source de courant de soudage (8)
et la machine automatique de soudage (1).
S
Connecter le tuyau de gaz (5) entre la soupape de réduction (6) et la soupape à
gaz de la machine automatique de soudage (13).
S
Connecter les tuyaux pour l’eau de refroidissement (3) entre le groupe de
refroidissement (4) et la machine automatique de soudage (1).
S
Connecter le câble de mesure (12) entre la source de courant de soudage (8) et
la pièce à souder (9).
ffa8i1fa
-- 115 --
FR
4
FONCTIONNEMENT
4.1
Généralités
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 108. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
S
Sélectionner le type de fil, le flux de soudage ou le gaz de protection de telle
sorte que la soudure corresponde le plus possible à la composition du matériau
de base. Sélectionner une dimension de fil et des données de soudage en
fonction des valeurs recommandées par le fournisseur du supplément.
S
Une préparation minutieuse des joints est nécessaire pour obtenir un bon
résultat de soudage.
REMARQUE! Aucune variation d’écartement au niveau du joint n’est autorisée.
S
Pour éliminer tout risque de formation de fissures dues à la chaleur la largeur de
la soudure devra être supérieure à la profondeur de pénétration.
S
Effectuer toujours un essai de soudage sur un type de joint et une épaisseur de
plaque similaires à ceux de la pièce à souder.
S
Commande et réglage de la machine automatique de soudage et de la source
de courant de soudage, voir le manuel d’instructions de A2--A6 Process
Controller (PEH)
S
Pour déplacer manuellement le tracteur, relâcher le levier de désengagement,
voir l’illustration page 112.
S
En cas de remplacement des éléments endommagés, voir le table au page 211.
4.2
Mise en marche
Mise en place du fil de soudage.
S
Démonter le tambour de fil (1) situé sur le
moyeu--frein (2) et retirer la paroi latérale (3).
S
Placer la bobine de fil sur le tambour (1).
S
Couper les fils à torsade autour de la bobine de
fil.
S
Monter la paroi latérale (3).
S
Monter le tambour (1) sur le moyeu--frein (2).
Contrôler que la position de l’entraîneur (4) est correcte.
REMARQUE! Inclinaison maximale de la bobine de fil: 25°.
Une inclinaison trop prononcée provoque l’usure du mécanisme
de verrouillage du moyeu frein et la bobine se détache du
moyeu--frein.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein;
S Verrouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge,
conformément aux instructions placées auprès du moyeu--frein.
ffa8o1fa
-- 116 --
FR
SOUS FLUX
MIG/MAG
S
Contrôler que le galet d’alimentation (1), les mâchoires de contact et la buse de
contact (3) sont de dimensions appropriées pour la dimension de fil choisie.
S
Tirer l’extrémité du fil à travers le dresse--fil (2). Si le diamètre du fil est supérieur
à 2 mm: tirer 0,5 m de fil et l’introduire manuellement à travers le dresse--fil.
S
Placer l’extrémité du fil dans la gorge du galet d’alimentation (1).
S
Régler la pression du fil à l’aide du bouton (7). REMARQUE! Ne pas tendre plus
que nécessaire pour obtenir une alimentation fiable.
S
Ne pas démonter la vis de pression (8) (concerne UP Heavy duty)
S
Alimenter 30 mm de fil en appuyant sur
A2--A6 Process Controller.
S
Diriger le fil à l’aide du bouton (6)
sur le coffret de commande
Pour les fils fins, un dresse--fil spécial (4) est utilisé pour fil simple ou double.
Vérifier que le réglage est correct et que le fil se place bien droit entre les
mâchoires de contact ou la buse de contact.
Utiliser toujours un tube de guidage (5) pour l’alimentation de fils fins
(1,6 -- 2,5 mm).
Lors du soudage MIG/MAG avec des dimensions de fils < 1,6 mm une spirale de
guidage, placée dans le tube de guidage (5), est utilisée.
ffa8o1fa
-- 117 --
FR
Changement du galet d’alimentation
S
S
S
Fil simple
S Desserrer les boutons (3) et (4).
S Desserrer le volant (2).
S Changer le galet d’alimentation (1). Les dimensions de
fil acceptées sont indiquées sur les galets.
Fil double (Twin arc)
S Changer le galet d’alimentation (1) à double gorge de
la même manière que le galet pour fil simple.
S REMARQUE! Changer également le galet de pression (5). Le galet de
pression sphérique spécial pour fil double remplace le galet de pression
standard pour fil simple.
S Monter le galet de pression à l’aide d’un taraud d’arbre spécial (numéro de
commande 0146 253 001).
Fil tubulaire (pour galets striés)
S Changer le galet d’alimentation (1) et le galet de pression (5) par paire pour
chaque dimension de fil.
REMARQUE! Un taraud d’arbre spécial est nécessaire pour le galet de
pression (numéro de commande 0212 901 101).
S Serrer la vis de pression (4) selon un couple approprié afin d’éviter de
déformer le fil tubulaire.
Equipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux.
S
Pour fil simple de 3,0 - 4,0 mm. Light duty (D20)
Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D20 avec
buse de contact (2) (filetage M12).
S
S
Serrer la buse de contact (2) avec la clé pour obtenir un
bon contact.
Pour fil simple de 1,6 - 2,5 mm UP. Light duty (D20)
Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D20 avec
buse de contact (2) (filetage M12) et un dispositif dresseur
séparé pour fil fin (4) avec tube de guidage (6).
S
Monter la pince (7) avec le tube de guidage (6) dans le
trou M12 sur le dresse--fil (3). Le tube de guidage (6)
doit atteindre la buse de contact (2).
S
Eventuellement, couper un morceau du tube de
guidage pour ne pas entraver la course du galet
d’alimentation (5).
S
Monter le dresse--fil pour fil fin (4) sur le côté supérieur
de la pince du dresse--fil (3).
ffa8o1fa
-- 118 --
FR
S
Pour fil simple de 3,0 - 6,0 mm. Heavy duty (D35)
Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D35 avec
mâchoires de contact (2).
S
Monter l’une des mâchoires de contact dans le dispositif
de contact fixe (a) à l’aide des vis M5 inclues à la
livraison.
S
Monter la seconde mâchoire de contact dans la moitié
mobile du dispositif de contact démonté (b) sous la vis
(8) et serrer pour obtenir un bon contact entre les
mâchoires de contact et le fil.
S
Pour fil tubulaire de 1,6 mm -- 4,0 mm (D20 et D35) (Option).
Si les mâchoires de contact (D35) sont utilisées, la pression des mâchoires ne
doit pas être trop forte afin de ne pas déformer le fil tubulaire. Vérifier qu’un bon
contact est obtenu au niveau du fil tubulaire.
S
Réglage du fil pour le soudage en tandem.
S La distance entre le premier et le second fil ne doit pas être trop importante
afin que les laitiers n’aient pas le temps de sécher entre les fils.
S
S
Vérifier que le recouvrement en flux est correct entre le premier et le second
fil.
Pour double fil de 2 x 2,0 -- 3,0 Hevy Twin (D35) (Option).
Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D35 avec
mâchoires de contact (2).
S
Monter l’une des mâchoires de contact dans le dispositif
de contact fixe (a) à l’aide des vis M5 inclues à la
livraison.
S
Monter la seconde mâchoire de contact dans la moitié
mobile du dispositif de contact démonté (b) sous la vis
(8) et serrer pour obtenir un bon contact entre les
mâchoires de contact et le fil.
ffa8o1fa
-- 119 --
FR
S
Pour double fil de 2 x 1,2 - 2,0 mm, Light Twin (D35) (Option).
Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) avec un
adapteur double (9) et 2 buses de contact (2) (filetage M6) et
un dresse--fil séparé pour fil fin (4) avec deux tubes de
guidage (6). Pour les fils doubles < 1,6 mm des spirales de
guidage sont utilisées qui se placent dans chaque tube de
guidage.
S
Monter l’adapteur double (9) pour la buse de contact M6
(2) à l’aide de la vis M5 dans la partie fixe du dispositif de
contact divisé (1).
S
Monter la pince (7) avec les tubes de guidage (6) dans le
trou M12 sur le dresse--fil standard (3). Les tubes de
guidage devront toucher l’adapteur double (9) pour la
buse de contact (2).
S
Serrer la buse de contact (2) avec la clé pour obtenir un
bon contact.
S
Eventuellement, couper un morceau du tube de guidage
(6) pour ne pas entraver la course du galet d’alimentation (5).
S
Réglage du fil pour le soudage Twinarc:
S Pour optimaliser le résultat de soudage, placer les fils dans le joint en
tournant le dispositif de contact. Les deux fils peuvent être tournés de
telle sorte qu’ils soient placés l’un après l’autre en ligne avec le joint ou
dans une position jusqu’à 90_ en travers du joint, c--à--d un fil de
chaque côté du joint.
Equipement de contact pour le soudage MIG/MAG.
S
Pour fil simple de 1,6 -- 2,5 mm (D35)
Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D35
avec buse de contact (2) (filetage M10).
S
Serrer la buse de contact (2) avec la clé pour obtenir un
bon contact.
S
Monter la pince (7) avec le tube de guidage (6) dans le
trou M12 sur le dresse--fil standard (3). Le tube de
guidage devra atteindre la buse de contact (2).
S
Eventuellement, couper un morceau du tube de guidage
(6) pour ne pas entraver la course du galet
d’alimentation (5).
ffa8o1fa
-- 120 --
FR
S
Pour fil simple < 1,6 mm (D35)
Utiliser le dresse--fil (3), le dispositif de contact (1) D35 avec
buse de contact (2) (filetage M12), un dresse--fil pour fil fin
(4) avec tube de guidage (6) et une spirale qui se place dans
le tube de guidage 6).
S
Monter la pince (7) avec les tubes de guidage (6) dans le
trou M12 sur le dresse--fil standard (3). Le tube de
guidage devra atteindre la buse de contact (2).
S
Eventuellement, couper un morceau du tube de guidage
pour ne pas entraver la course du galet d’alimentation
(5).
S
Monter le dresse--fil pour fil fin (4) sur le côté supérieur
de la pince pour le dresse--fil (3).
S
Connecter l’eau de refroidissement et le gaz
(soudage MIG/MAG).
Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux)
4.3
S
Fermer la soupape à flux sur le réservoir de flux.
S
Eventuellement, détacher le cyclone de l’aspirateur de flux.
S
Remplir de flux de soudage. REMARQUE! Le flux de soudage doit être sec.
Eviter, si possible, d’utiliser des flux de soudage à propriétés d’agglomération à
l’extérieur ou dans des environnements à taux élevé d’humidité.
S
Placer le tube d’amenée du flux de telle sorte que le tuyau de flux ne soit pas
courbé.
S
Régler la hauteur de la buse de flux au dessus de la soudure afin d’obtenir la
quantité appropriée de flux.
La hauteur du recouvrement en flux ne devra pas permettre la pénétration de
l’arc électrique.
4.4
Adaptation de A6 TFE1 (soudage sous flux) au soudage
MIG/MAG
Suivre les instructions de montage livrées avec le dispositif d’adaptation.
4.5
Adaptation de A6 TFE1 / A6 SFE2 (soudage sous flux) à
Twinarc
Suivre les instructions de montage livrées avec le dispositif d’adaptation.
ffa8o1fa
-- 121 --
FR
5
ENTRETIEN
5.1
Généralités
ATTENTION! Avant toute intervention dans la machine, vérifier que la tension de
réseau est coupée.
Pour l’entretien du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH), voir le
manuel d’instructions.
5.2
S
S
Quotidiennement
Maintenir les pièces mobiles de la machine de soudage à l’abri du flux et de la
poussière.
S’assurer que la buse de contact et les câbles électriques sont bien raccordés.
S
Vérifier que tous les raccords boulonnées sont serrés à fond et que le guidage et
les galets d’entraînement ne sont ni usés ni endommagés.
S
Contrôle du couple de freinage du moyeu--frein. Celui--ci ne doit pas être faible
au point de laisser tourner la bobine d’électrode une fois l’avancement arrêté, ni
assez fort pour freiner les galets d’alimentation. Couple recommandé pour une
bobine de 30 kg : 1,5 Nm.
Réglage du couple de freinage:
S
Tournez la poignée rouge dans la
position verrouillée.
S
Introduisez un tournevis dans les
ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage,
tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles.
NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
5.3
Périodiquement
S
Contrôler les balais de charbon du moteur
d’alimentation fil tous les trimestres. Les
remplacer quand ils sont usés au point de
ne plus mesurer que 6 mm
S
Contrôler les glissières. Les lubrifier si
ils grippent.
S
Contrôler le guidage d’électrode du
dévidoir, les galets d’en--traînement et la
buse de contact. Remplacer les pièces usées ou
endommagées (voir pièces d’usure à la page 211).
S
Si l’entraînement du chariot devient irréguilier, contrôler la tension de la chaîne.
Si nécessaire, tendre la chaîne.
S
Pour tendre la chaîne, desserrer l’écrou (*1) et tourner l’arbre excentrique, puis
resserrer l’écrou.
ffa8u1fa
-- 122 --
FR
6
RECHERCHE DES PANNES
6.1
Généralités
Equipement
S Manuel d’instructions pour A2--A6 Process Controller (PEH).
S Manuel d’instructions pour Moteuréducteur A6 VEC, no réf 0443 393.
Contrôler
S
S
S
que la source de courant est raccordée à la tension correcte
que les 3 phases sont conductrices (l’ordre de séquence est égal)
que les câbles de soudage et leurs raccords sont intacts
S
S
que les réglages sont en position voulue
que la machine est mise hors tension avant toute intervention
6.2
Erreur possible
1. Symtôme
Grandes variations à l’affichage numérique de l’ampère
voltmètre.
Cause 1.1
Remède
Cause 1.2
Remède
Mâchoires ou buse de contact usées ou de dimension incorrecte.
Remplacer les mâchoires ou la buse de contact.
Pression insuffisante sur les galets d’alimentation.
Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.
2. Symtôme
Avance d’électrode irrégulière.
Cause 2.1
Remède
Cause 2.2
Remède
Cause 2.3
Remède
Pression sur les galets d’alimentation mal réglée.
Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.
Dimension erronée des galets d’alimentation.
Remplacer les galets d’alimentation.
Gorges des galets d’alimentation usées.
Remplacer les galets d’alimentation.
3. Symtôme
Surchauffe des câbles de soudage.
Cause 3.1
Remède
Cause 3.2
Remède
Mauvais contacts.
Nettoyer et resserrer tous les raccords électriques.
Câble de soudage de trop petite dimension.
Augmenter la dimension des câbles ou utiliser des câbles
parallèles.
7
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 215. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
ffa8f1fa
-- 123 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising