ESAB | MIGGYTRAC 1000 | Instruction manual | ESAB MIGGYTRAC 1000 Benutzerhandbuch

ESAB MIGGYTRAC 1000 Benutzerhandbuch
Miggytrac 1000
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
0457 572 001
2004--11--12
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukjca obs³ugi
Valid for Serial NO 739 XXX--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
-- 2 --
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsautomat Miggytrac 1000 från serienummer 739 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60292 och
IEC/EN 60204--1 enligt villkoren i direktiv (98/37/EG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv
(89/336/EEG).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejseautomat
Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standarden IEC/EN 60292 og IEC/
EN 60204--1 ifølge betingelserne i direktiv (98/37/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne
i direktiv (89/336/EØF).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORSIKRING OM SAMSVAR
Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat
Miggytrac 1000 fra serienummer 739 er i overensstemmelse med standard EN 60292 og EN
60204--1 i følge vilkårene i direktiv (98/37/EF) og standard EN 50199 i følge vilkårene i direktiv
(89/336/EF).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että
hitsausautomaatti Miggytrac 1000 alkaen sarjanumerosta 739 täyttää standardin IEC/EN 60292 ja
IEC/EN 60204--1 vaatimukset direktiivin (98/37/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199
vaatimukset direktiivin (89/336/ETY).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that
automatic welding machine Miggytrac 1000 from serial number 739 complies with standard
IEC/EN 60292 and IEC/EN 60204--1, in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC)
and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung,
daß der Schweißautomat Miggytrac 1000 ab Seriennummer 739 dem Standard IEC/EN 60292 und
IEC/EN 60204--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (98/37/EEG) und dem Standard EN 50199
gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage
automatique Miggytrac 1000 à partir du numéro de série 739 est conforme à la norme IEC/EN 60292
et IEC/EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat lasautomaat Miggytrac 1000 van het serienummer 739 in overeenstemming is met
norm IEC/EN 60292 en IEC/EN 60204--1 conform de bepalingen in richtlijn (98/37/EEG) en met norm
EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que
la equipo para soldadura automática Miggytrac 1000 a partir del número de serie 739 concuerda con
la norma IEC/EN 60292 y IEC/EN 60204--1 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN
50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che
la saldatrice automatica Miggytrac 1000 con numero di serie a partire da 739 è conforme alla norma
IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 come previsto dalla direttiva (98/37/CEE) ed alla norma EN 50199
come previsto dalla direttiva (89/336/CEE).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-- 3 --
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que,
o equipamento automático para soldadura Miggytrac 1000 a partir do número de série 739 está em
conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204--1 segundo os requisitos da directiva
(98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
Ç åôáéñåßá ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Óïõçäßá, äçëþíåé üôé ôá ìç÷áíÞìáôá
áõôüìáôò óõãêïëëçôÞò Miggytrac 1000 áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 739 êáé Ýðåéôá, óõììïñöþíïíôáé
ìå ôï ðñüôõðï IEC/EN 60292 êáé IEC/EN 60204--1 óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò
(98/37/EEG) êáé ôï ðñüôõðï EN 50199 óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (89/336/EEG).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTYFIKAT ZGODNO¦CI
Firma ESAB AB, Welding Automation, SE-695 81 Laxå, Szwecja, gwarantuje pod rygorem
odpowiedzialno¶ci, ¿e automat spawalniczy Miggytrac 1000 od numeru seryjnego 739 spe³nia wymagania
normy IEC/EN 60292 i IEC/EN 60204-1 wed³ug dyrektywy (98/37/EG) oraz normy EN 50199 wed³ug
dyrektywy (89/336/EEG).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 2004--04--16
Henry Selenius
Managing Director
ESAB AB, Welding Automation
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Tel: + 46 584 81000
-- 4 --
Fax: + 46 584 411721
DEUTSCH
1 SICHERHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2 EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.1 Algemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
94
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Übrige Anaschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
96
4 BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.1 Algemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.2 Kontrolleinrichtungen und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5 WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.2 Täglich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.3 Bei Bedarf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
6 ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
7 ERSATZTEILBESTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
MASSBILD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
SCHALTPLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
TOCg
-- 91 --
DE
1
SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verantwortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Sicherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung
gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vorschriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Gefahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1.
Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2.
Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn diese eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3.
Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4.
Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuersichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5.
Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
dha7d1ga
-- 92 --
DE
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S
Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S
Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus-rüstung berühren.
S
Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S
Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S
Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S
Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S
Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S
Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S
Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweißarbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S
Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehörschutz.
S
Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
2
EINLEITUNG
2.1
Algemein
Miggytrac 1000 ist zum MIG/MAG--Schweißen von Blechen und Balken
vorgesehen.
Das Schweißfahrwerk wird von einem elektrischen Motor betrieben und ist mit einem
Anschluß für Vorschubeinheit MEK 4 versehen (Burndystecker, 23 Stifte).
Miggytrac 1000 ist ein kleines, kompaktes, motorbetriebenes Fahrwerk, auf das ein
ESAB Standardschweißbrenner mit einem Handgriff anbringen läßt. Die vier
Antriebsräder zusammen mit einem starken Elektromagnet im Untergestell des
Fahr--werks gewährleisten einen regelmäßigen und stabilen Betrieb. Der Magnet hält
das Fahrwerk in der entsprechenden Position auf dem Blech, auch wenn gebogene
Bleche geschweißt werden, oder lange Schlauchpakete zur Anwendung kommen.
Das Fahrwerk folgt der Schweißfuge mit Hilfe zweier Führungsräder, ein Rad am
jeden Ende des Fahrwerks. Die Räder werden so eingerichtet, daß sie schräg
gegenüber dem zu schweißenden Blech oder Balken fahren. Das Fahrwerk sowie
der Schweißverlauf werden durch Grenzschalter automatisch angehalten.
Vom Bedienungsfeld aus wird das Fahrwerk in der gewünschten Richtung gestartet,
die Geschwindigkeit stufenlos eingestellt und Magnet und Schweißverlauf ein-- bzw.
ausgeschaltet. Fernregelung der Vorschubeinheit ist im Bedienungsfeld integriert,
sowie zwei Potentiometer zur Einstellung von Drahtvorschub und Spannung.
dha7d1ga
-- 93 --
DE
1
Höheneinstellung, Schlitten
6
Vertikale Grobeinstellung
2
Bedienungsfeld
7
Justierung des Brennerwinkels
3
Seiteneinstellung, Schlitten
8
3--Punkt Brennerhalterung
4
Antriebsrad
9
Grenzschalter
5
Elektromagnet
10
Führungsrad
2.2
Technische Daten
Speisespannung
Leistung
Schweißgeschwindigkeit
Abmessungen (L x B x H)
Gewicht
Schlitteneinstellung
Anschluß, Fernregelung
Max. Werte, Fernregelung
Max. Strom, Startrelais
Anschluß
Schutzform
Miggytrac 1000
36 -- 46 VAC
50 W
150 -- 1200 mm/min
262 x 268 x 324 mm
8 kg
+/-- 20 mm
Volt und Amp. (Drahtvorschub)
10 kohm, 0.1 W
2A
Burndystecker, 12 Stifte
IP 23
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an, d.h. den Grad des Schutzes gegen das Eindringen von festen Gegenständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23
sind für den Betrieb im Freien sowie in geschlossenen Räumen vorgesehen.
dha7d1ga
-- 94 --
DE
3
INSTALLATION
3.1
Allgemein
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
Miggytrac 1000 kann an Vorschubeinheit MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C,
MED 44A, MEH 30, MEH 44, MED 302, MED 304, MED 44B oder MEK 2.
angeschlossen werden. Wenn die Schweißung weit von der Vorschubeinheit
ausgeführt werden soll, kann eine zwischenliegende Vorschubeinheit (MEK 25)
angeschlossen werden.
Für erforderliche Anpassung dieser Einheiten, siehe auf Seite NO TAG.
Miggytrac 1000 kann auch über eine Trafoeinheit von anderen Stromquellen
an--getrieben werden, siehe auf Seite 104.
Für Anschluß der Vorschubeinheit an Miggytrac 1000, Steuerkabel lt. Zubehör-verzeichnis, siehe auf Seite 107.
dha7d1ga
-- 95 --
DE
3.2
Übrige Anaschlüsse
MEK 4 / MEK 4SP ! MIGGYTRAC 1000
Zubehör: Kabel A, B, F, G und Schaltplint E, {.
S
Klappe demontieren, |.
S
Buchse losschrauben, }.
S
Kabel E1 und E2 abschneiden, ~.
S
Diese beiden Kabel über Schaltplint E mit den Kabeln F und G verbinden, .
S
Kabel A und B an die Anschlüsse G1 und G2 am Schaltplint sowie an die
Buchse anschließen, Stift A und B, .
S
Kabel F und G mit der Buchse verbinden, Stift F und G, .
S
Buchse festschrauben, }.
S
Klappe zurücksetzen, |.
dha7d1ga
-- 96 --
DE
MEK 4C ! MIGGYTRAC 1000
Zubehör: Kabel A, B, F, G und Schaltplint E, ⎯{.
S
Klappe demontieren, |.
S
Buchse losschrauben, }.
S
Kabel E1 und E2 abschneiden, ~.
S
Diese beiden Kabel über Schaltplint E mit den Kabeln F und G verbinden, .
S
Kabel A und B zwischen J1 und J2 am Schaltplint und der Buchse anschließen,
Stift A und B, .
S
Kabel F und G mit der Buchse verbinden, Stift F und G, .
S
Buchse festschrauben, }.
S
Klappe zurücksetzen, |.
dha7d1ga
-- 97 --
DE
MEK 44C ! MIGGYTRAC 1000
Zubehör: Kabel C, D, J, K und Schaltplint E.
S
Klappe demontieren, (1).
S
Buchse losschrauben (2), 23--pol.
S
Kabel J und K zwischen Platine AP01 (3), Anschlüsse J1 und J2 am Schaltplint
und Buchse (2) anschließen, Stift A und B.
S
Kabel E1 und E2 abschneiden.
S
Diese beiden Kabel über Schaltplint E mit den Kabeln C und D verbinden.
S
Kabel C und D mit der Buchse (2) verbinden, Stift F und G.
S
Buchse (2) festschrauben.
S
Klappe zurücksetzen, (1).
dha7d1ga
-- 98 --
DE
MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
Zubehör: Kabel C, D, J, K und Schaltplint E.
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Klappe demontieren, (1).
Buchse losschrauben (2), 23--pol.
Kabel C zwischen Schaltplint M7 (5), Schraube Nr. 10, und Buchse (2)
anschließen, Stift A.
Kabel D zwischen Schaltplint M7 (5), Schraube Nr. 11, und Buchse (2)
anschließen, Stift B.
Kabel 093 und 094 abschneiden.
Diese beiden Kabel über Schaltplint E mit den Kabeln J und K verbinden.
Kabel J und K mit der Buchse (2) verbinden, Stift F und G.
Buchse (2) festschrauben.
Klappe zurücksetzen, (1).
Schaltplan MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A ! MIGGYTRAC 1000
dha7d1ga
-- 99 --
DE
MEH 30 / MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsatz 0443 341 880 besteht aus einer 4--poligen Amphenol--Buchse, die in das
vorbereitete Loch (2) anzubringen ist. Dadurch, daß ein separater Kontakt für Miggytrac 1000 angewandt wird, ist die Möglichkeit einen Fernregler zu verwenden immer
noch vorhanden.
S Seitenplatte demontieren.
S Buchse losschrauben (2).
S Kabel A (600 mm) zwischen Schaltplint B (1), Nr. 1 an der Platine, parallel zu
dem rosa Kabel und Buchse (2) anschließen, Stift A.
S Kabel B (600 mm) zwischen Schaltplint B (1), Nr. 2 an der Platine, parallel zu
dem grauen Kabel und Buchse (2) anschließen, Stift B.
S Kabel C (160 mm) zwischen dem Flachstiftanschluß an der Anschlußplatte
parallel zu Kabel 011 (4) und Buchse (2) anschließen, Stift C.
Den Elkotherm--Schlauch über das 110mm--Kabel ziehen.
S Kabel D (160 mm) zwischen dem Flachstiftanschluß an der Anschlußplatte
parallel zu Kabel 012 (3) und Buchse (2) anschließen, Stift D.
Den Elkotherm--Schlauch über das 110mm--Kabel ziehen.
S Buchse (2) festschrauben.
S Seitenplatte zurücksetzen.
S Den 12--poligen Burndy--Stecker an Buchsensteckdose (5) anschließen.
Schaltplan MEH 30, MEH 44 ! MIGGYTRAC 1000
dha7d1ga
-- 100 --
DE
MED 302 / MED 304 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsatz 0443 341 880 besteht aus einer 4--poligen Amphenol--Buchse, die in das
vorbereitete Loch (2) anzubringen ist. Dadurch, daß ein separater Kontakt für Miggytrac 1000 angewandt wird, ist die Möglichkeit einen Fernregler zu verwenden immer
noch vorhanden.
S
Seitenplatte demontieren.
S
Stöpsel (2) wegnehmen.
S
Kabel A zwischen Schaltplint M7 (1), Nr. 1 an der Platine, und Buchse (2)
anschließen, Stift A.
S
Kabel B zwischen Schaltplint M7 (1), Nr. 2 an der Platine, und Buchse (2)
anschließen, Stift B.
S
Kabel C zwischen dem Flachstiftanschluß an der Anschlußplatte parallel zu
Kabel 047 (4) und Buchse (2) anschließen, Stift C.
S
Kabel D zwischen dem Flachstiftanschluß an der Anschlußplatte parallel zu
Kabel 045 (3) und Buchse (2) anschließen, Stift D.
S
Seitenplatte zurücksetzen.
dha7d1ga
-- 101 --
DE
MED 44B ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsatz 0443 341 880 besteht aus einer 4--poligen Amphenol--Buchse, die in das
vorbereitete Loch (2) anzubringen ist. Dadurch, daß ein separater Kontakt für Miggytrac 1000 angewandt wird, ist die Möglichkeit einen Fernregler zu verwenden immer
noch vorhanden.
S
Seitenplatte demontieren.
S
Stöpsel (2) wegnehmen.
S
Kabel zwischen Schaltplint M7 (5), Nr. 10 an der Platine, und Buchse (2)
anschließen, Stift A.
S
Kabel zwischen Schaltplint M7 (5), Nr. 11 an der Platine, und Buchse (2)
anschließen, Stift B.
S
Kabel zwischen dem Flachstiftanschluß an der Anschlußplatte parallel zu Kabel
066 (4) und Buchse (2) anschließen, Stift C.
S
Kabel zwischen dem Flachstiftanschluß an der Anschlußplatte parallel zu Kabel
062 (3) und Buchse (2) anschließen, Stift D.
S
Seitenplatte zurücksetzen.
dha7d1ga
-- 102 --
DE
MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Kabelsatz 0443 341 880 besteht aus einer 4--poligen Amphenol--Buchse, die in das
vorbereitete Loch (2) anzubringen ist. Dadurch, daß ein separater Kontakt für Miggytrac 1000 angewandt wird, ist die Möglichkeit einen Fernregler zu verwenden immer
noch vorhanden.
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Deckel (6) öffnen.
Klappe demontieren, |.
Stöpsel (7) wegnehmen.
Kabel E1 und E2 abschneiden, ~.
Diese beiden Kabel über Schaltplint E mit den Kabeln C
und D sowie die Buchse verbinden, Stift C und D, .
Kabel A und B zwischen H01 und H02 am Schaltplint
und der Buchse anschließen, Stift A und B, .
Buchse (7) festschrauben.
Klappe zurücksetzen, |.
Deckel (6) zumachen.
dha7d1ga
-- 103 --
DE
Schaltplan MED 302, MED 304, MED 33B, MEK 2 ! MIGGYTRAC 1000
Zwischenliegende Drahtvorschubeinheit MEK 25
MEK 25 folgenderweise vorbereiten:
Zubehör: Kabel C, D, J und K lt., {.
S
Vorschubeinheit öffnen, |.
S
Buchse wegschrauben.
S
Kabel J und K an Schaltplint der Kabel 024 und 025 sowie an die Buchse
anschließen.
S Kabel C und D zwischen Buchse und Schaltplint anschließen, |.
MEK 25 an Miggytrac 1000 mit Steuerkabel lt. Zubehörverzeichnis, auf Seite 107
anschließen.
dha7d1ga
-- 104 --
DE
Universal
Für den Antrieb von Miggytrac 1000 über andere Stromquellen, Trafoeinheit und
Steuerkabel lt. Zubehörverzeichnis, auf Seite 107 anwenden.
1
Steuerkabel für andere Stromquellen
2
Trafoeinheit
4
BETRIEB
4.1
Algemein
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung finden Sie auf Seite 92. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte
lesen!
S
Miggytrac 1000 nahe an der Schweißfuge plazieren.
S
Abstand und Richtung mit den Führungsrädern einstellen. Während des Betriebs
sollen die Räder an der Flansche leicht drücken, und somit das Fahrwerk führen.
Wenn der Magnet aktiviert ist, wird die Friktion größer zwischen Antriebsrädern
und Blech, und die Rutschgefahr wird geringer. Der Magnet wird mit dem
Schweißstartschalter aktiviert.
S
Den Lichtbogen für Schweißen in der gewünschten Richtung mit demselben
Schalter zünden.
Eine Lampe zeigt an, daß die Spannung eingeschaltet ist. Fahrwerksgeschwindigkeit, Lichtbogenspannung und Schweißstrom (Drahtvorschubgeschwindigkeit)
werden am Bedienungsfeld eingestellt.
dha7d1ga
-- 105 --
DE
4.2
Kontrolleinrichtungen und Anschlüsse
1
Stopp
6
Schweißstart EIN/AUS
2
Start rechts
7
Magnet EIN/AUS
3
Fahrgeschwindigkeit
8
Fernregelung, Schweißspannung
4
Fernregelung, Schweißstrom
9
Anzeigelampe, Spannung
5
Anschluß Steuerkabel, 12--Stift
Burndystecker
10 Start links
5
WARTUNG
5.1
Allgemein
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst
während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. Fehler zu
beseitigen.
5.2
Täglich
S
Kontrollieren, daß Kabel und Anschlüsse einwandfrei sind.
S
Den Magnet unter dem Fahrwerk reinigen.
S
Die Führungsräder reinigen.
5.3
Bei Bedarf
S
Die O--Ringe (8 Stk.) der Antriebsräder auswechseln.
S
Führungsräder und Grenzschalter mit dünnem Öl einölen.
dha7d1ga
-- 106 --
DE
6
ZUBEHÖR
MEK 4
MEK 4SP
MEK 4C
MEK 44C
MED 44A
Steuerkabel 23--p
0457 360 880
x
x
x
x
x
Kabelsatz, Fernregleranschluß 23--p
0457 462 880
x
x
x
x
x
MEH 30
MEH 44
Steuerkabel 4--p,
12--p
0457 360 883
x
x
Kabelsatz
0443 341 880
x
x
MED 302 MED 304 MED44B
Steuerkabel 4--p
0457 360 882
MEK 2
x
x
x
x
x
x
x
x
Universal
Steuerkabel
0457 360 881
x
Transformator
0457 467 880
x
Schweißschirm
0457 463 880
Halterung für wassergekühlten PSF--Brenner
0457 357 251
7
ERSATZTEILBESTELLUNG
Miggytrac 1000 ist lt. dem internationalen Standard EN 60 292 (IEC 292) konstruiert und überprüft.
Es liegt in der Verantwortung der Abteilung, die Service-- und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu vergewissern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem
oben angegebenen Standard nicht abweicht.
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite
dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Maschinentyp, Seriennummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite
229 anzugeben.
Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
dha7d1ga
-- 107 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising