ESAB | ESABFeed Airmatic | Instruction manual | ESAB ESABFeed Airmatic Benutzerhandbuch

ESAB ESABFeed Airmatic Benutzerhandbuch
DE
ESABFeed Airmatic
Betriebsanweisung
0459 454 001 DE 041101
Valid for serial no. 338--xxx--xxxx
1 RICHTLINIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SICHERHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
4
3.1 Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
5.1 Hebeanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6 BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Anschlüsse und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschluss des Schweißschlauchs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschluss von Druckluft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drahtvorschubdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wechsel und Zuführung von Draht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wechsel der Vorschubwalze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
9
9
9
7 WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.1 Kontrolle und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
8 ERSATZTEILBESTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHALTPLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BESTELLNUMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERSCHLEISSTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
12
13
14
15
Änderungen vorbehalten.
TOCg
-- 2 --
DE
1
RICHTLINIEN
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortun, daß
die Drahtelektrodenvorschubgerät ESABFeed Airmatic ab Seriennummer 338 dem Standard EN
60974--5 gemäß den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) und dem Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) entspricht.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2003--10--02
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verantwortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Sicherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an die Schweißausrüstung
gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vorschriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Gefahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1.
Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2.
Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn diese eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3.
Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4.
Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuersichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5.
Sonstiges
S Kontrollieren, ob die vorgeschriebenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen
werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
bm37d1ga
-- 3 --
DE
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S
Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S
Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus-rüstung berühren.
S
Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S
Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S
Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S
Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S
Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S
Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S
Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweißarbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S
Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehörschutz.
S
Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
Die notwendige Schweißschutzausrüstung und weiteres Zubehör wird von
ESAB zur Verfügung gestellt.
WARNUNG!
Lesen Sie die Betriebsanweisung vor der Installation und
inbetriebnahme durch.
Dieses Produkt ist ausschließlich für Lichtbogenschweißarbeiten
vorgesehen!
3
EINFÜHRUNG
Die Drahtvorschubeinheit ESABFeed Airmatic mit Bedienkonsole M10 ist für das
MIG/MAG--Schweißen mit stufenweise einstellbaren und thyristorgeregelten
Schweißstromquellen ausgelegt.
Die Drahtvorschubeinheit ist eine Komponente des ”Push--Pull”--Systems von ESAB.
Die Vorschubeinheit transportiert Draht durch den Schweißschlauch zur
Schweißpistole, woraufhin der druckluftbetriebene Motor im Pistolenkolben den
Draht zur Kontaktdüse zieht. Auf diese Weise ergibt sich ein gleichmäßiger und
störungsfreier Drahtvorschub, was besonders beim Schweißen mit weichen
Zusatzmaterialien (z.B. Aluminium oder dünne Drähte) von Vorteil ist.
bm37d1ga
-- 4 --
DE
Der Schweißdraht ist vom Gehäuse der Vorschubeinheit isoliert.
Er kann mit Draht auf dem ESAB--MarathonPacT oder Drahtspulen (Standard Ø
300 mm, Zubehör Ø 440 mm) eingesetzt werden.
Die Anbringung der Vorschubeinheit erfolgt entweder auf der Stromquelle, hängend
über dem Arbeitsplatz, am Räumarm oder auf dem Boden mit oder ohne Radsatz.
ESAB--Produktzubehör finden Sie auf Seite 15.
3.1
Ausstattung
ESABFeed Airmatic wird mit Inbusschlüssel, Schlauchklemme, fünf Eingangsdüsen
für die Schweißpistole und Betriebsanweisung geliefert.
4
TECHNISCHE DATEN
ESABFeed Airmatic
Versorgungsspannung
42 V, 50--60 Hz
Stromverbrauch
85 VA
Motorstrom Imax.
2A
Drahtvorschubgeschwindigkeit
Max. 15 m/min (einstellbar an der Schweißpistole)
Schweißpistolenanschluss
ESAB
Max. Drahtspulendurchmesser
300 mm (*440 mm)
Drahtabmessungen
0,6--1,6 mm
Eingangsdüse
Lochdurchmesser 2,7 mm
Ausgangsdüse
Lochdurchmesser 1,5 mm**
Gewicht
15 kg
Abmessungen (L x B x H)
690 x 275 x 420 mm
Schutzgas
Alle Typen sind ausgelegt für MIG/MAG--Schweißen
max. Druck
5 Bar
Luftdruck
Min. 5 Bar
Zulässige Belastung bei
60% ED
400 A
Dichtungsklasse
IP23
mit Drahtspule *440 mm
IP2X
* Zubehör siehe Seite 15.
** Bei 1,6--mm--Draht wird die Ausgangsdüse entfernt.
Relative Einschaltdauer (ED)
Die relative Einschaltdauer gibt die prozentuale Zeitdauer ausgehend vom Referenzwert 10 Minuten
an, in der mit einer bestimmten Belastung geschweißt werden kann.
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an, d.h. den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Gegenständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in
geschlossenen Räumen vorgesehen.
Mit IP2X gekennzeichnete Geräte sind für den Einsatz im Gebäudeinneren ausgelegt.
bm37d1ga
-- 5 --
DE
5
INSTALLATION
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt
Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
WARNUNG!
Beim Schweißen in Umgebungen mit erhöhter elektrischer Gefahrenbelastung dürfen nur speziell
geeignete Stromquellen eingesetzt werden. Diese Stromquellen sind mit dem Symbol gekennzeichnet.
5.1
Hebeanweisung
Die Bestellnummer für die Aufhängeöse finden Sie auf Seite 15.
ACHTUNG! Bei Einsatz einer anderen Aufhängevorrichtung muss diese von der
Drahtvorschubeinheit isoliert werden.
bm37d1ga
-- 6 --
DE
6
BETRIEB
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung finden Sie auf Seite 3. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte lesen!
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass die seitlichen Abdeckungen während des Betriebs
geschlossen sind.
WARNUNG!
Um zu verhindern, dass die Drahttrommel von der Bremsnabe
abgleitet, ist die Bremsnabe mit Hilfe des roten Drehgriffs zu sichern,
siehe Anleitung neben der Bremsnabe.
WARNUNG!
Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr, deshalb ist besondere Vorsicht
geboten.
WARNUNG!
Es besteht Kippgefahr, wenn der Drahtvorschubeinheit mit einer Entlastungsvorrichtung
versehen wird. Die Ausrüstung verankern, besonders wenn die Unterlage uneben oder
schief ist.
Verwenden Sie beim Transport der Ausrüstung den dafür vorgesehenen Griff.
ACHTUNG! Ziehen Sie nie an der Pistole.
bm37d1ga
-- 7 --
DE
6.1
Anschlüsse und Bedienelemente
1
Display
6
Anschluss für Schweißstrom von Stromquelle,
(OKC)
2
Drehknopf zur Einstellung der Spannung
7
Anschluss für Steuerkabel von Stromquelle
3
Umschalter für Fernbedienung AUS/
EIN
8
Anschluss für Druckluft
4
Anschluss für Fernbedienung
9
Anschluss für Schutzgas
5
Anschluss für Schweißpistole
ACHTUNG! Display (digitale Einheit) als Zubehör erhältlich, siehe Seite 15.
6.2
S
S
S
S
S
Anschluss des Schweißschlauchs
Wählen Sie eine passende Eingangsdüse für
die Drahtgröße.
Drücken Sie die die Eingangsdüse (a) in den
Schweißschlauch.
Öffnen Sie die seitliche Abdeckung. Lösen Sie
die Inbusschraube (c) in der Anschlussplatte.
Verbinden Sie den Schweißschlauch (b) mit
der Vorschubeinheit und ziehen Sie die
Inbusschraube (c) in der Anschlussplatte fest.
Nehmen Sie die Kunststoffabdeckung vom
Pistolengehäuse ab. Lösen Sie die
Sicherungsschraube (d) und drücken Sie das
vordere Schlauchende in die Pistole. Ziehen
Sie die Sicherungsschraube (d) fest und
bringen Sie die Kunststoffabdeckung wieder
an.
6.3
Anschluss von Druckluft
Schließen Sie Druckluft mit mindestens 5 Bar an. Die Luft strömt über einen
Filterdruckregler, der auf 5 Bar voreingestellt ist. Der Regler lässt den Druck beim
Abschalten der Druckluft selbstständig ab.
bm37d1ga
-- 8 --
DE
6.4
Drahtvorschubdruck
Die Vorschubeinheit besitzt eine Antriebsvorschubwalze (5) und eine mitlaufende
Andruckwalze (2). Die Andruckwalze sitzt auf einer gelagerten Welle. Der auf den
Draht einwirkende Druck kann über die Feder an der Andruckwalze (3) in
verschiedene Einstellungen geändert werden.
6.5
Wechsel und Zuführung von Draht
Der Drahtleiter ist aus Kunststoff gefertigt und empfindlich gegenüber scharfen und
spitzen Objekten. Entfernen Sie scharfe Grate und Kanten am Drahtende, bevor der
neue Schweißdraht in den Drahtleiter geführt wird.
S
Öffnen Sie die seitliche Abdeckung.
S
Lösen Sie die Feder der Andruckwalze (3).
S
Rollen Sie übrig gebliebenen Draht zurück aus
dem Drahtleiter. Entfernen Sie die Spule.
S
Setzen Sie die neue Spule ein.
S
Wickeln Sie 5--10 cm vom Draht ab und
entfernen Sie Grate am Drahtende mit einer
Feile.
S
Kontrollieren Sie, ob folgende Komponenten
die korrekten Abmessungen aufweisen:
Vorschubwalze (5), Ausgangsdüse (1),
Eingangsdüse (4), Eingangs-- und
Kontaktdüse der Schweißpistole.
S
Führen Sie Draht in die Vorschubeinheit ein.
Achten Sie darauf, dass der Draht korrekt in
Vorschubwalze und Ausgabedüse gelangt. (Beim Schweißen mit 1,6--mm--Draht
ist die Ausgangsdüse abzunehmen.) Führen Sie den Draht etwa 10 cm in den
Schweißschlauch ein.
S
Befestigen Sie die Feder der Andruckwalze
(3).
S
Schalten Sie die Stromquelle ein, betätigen Sie den Schweißpistolenauslöser
und lassen Sie den Draht durch den Schweißschlauch und die Kontaktdüse
laufen.
6.6
Wechsel der Vorschubwalze
S
Öffnen Sie die seitliche Abdeckung.
S
Lösen Sie die Feder der Andruckwalze (3).
Lösen Sie die Vorschubwalze (5). Drehen Sie sie dazu so, dass sich der
Spannstift in horizontaler Stellung befindet. Drücken Sie den Spannstift heraus
und entnehmen Sie die Walze.
Führen Sie bei der Montage die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
S
bm37d1ga
-- 9 --
DE
7
WARTUNG
Eine regelmäßige Wartung ist Voraussetzung für einen zuverlässigen und sicheren
Betrieb.
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten erlöschen, wenn der Kunde während der
Garantiezeit selbsttätig Eingriffe in das Produkt vornimmt, um eventuelle Fehler zu
beseitigen.
7.1
Kontrolle und Reinigung
Drahtvorschubeinheit
Überprüfen Sie die Drahtvorschubeinheit regelmäßig auf Verschmutzungen.
S
Reinigung und Wechsel der Verschleißteile am Vorschubmechanismus sind in
regelmäßigen Abständen vorzunehmen. Dadurch wird ein störungsfreier
Drahtvorschub gewährleistet. Beachten Sie, dass eine zu straff justierte
Vorspannung einen übermäßigen Verschleiß an Andruckwalze, Vorschubwalze
und Drahtführung nach sich ziehen kann.
Reinigung von Ein-- und Ausgangsdüse
S
Lösen Sie die Schraube im Anschlussblock mit einem Inbusschlüssel.
Nehmen Sie den Schweißschlauch ab.
S
Demontieren Sie die beiden Befestigungsschrauben, die Ein-- und
Ausgangsdüse fixieren.
S
Gehen Sie bei der Montage in umgekehrter Reihenfolge vor.
Filterdruckregler
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Druckentlastung des
Reglers funktioniert. Wasser in der Druckluft zur Pistole
verursacht Betriebsstörungen.
S
Bei eingeschalteter Druckluft kann sich Wasser im Behälter
(1) befinden.
S
Beim Abschalten der Druckluft öffnet sich das Ventil (2) am
Behälterboden und eventuell vorhandenes Wasser kann
ablaufen.
bm37d1ga
-- 10 --
DE
Bremsnabe
Die Nabe ist bei Lieferung korrekt eingestellt. Falls eine
Nachjustierung erforderlich ist, führen Sie folgende
Schritte aus. Justieren Sie die Bremsnabe so,
dass der Draht bei Ende des Vorschubs ein wenig
durchhängt.
S
Einstellung des Bremsmoments
S
Bringen Sie den roten Schalter in
Verriegelungsposition.
S
Führen Sie einen Schraubendreher in die Federn an der Nabe.
Durch Drehen der Federn im Uhrzeigersinn verringert sich das Bremsmoment.
Durch Drehen der Federn im entgegengesetzten Uhrzeigersinn erhöht sich
das Bremsmoment. ACHTUNG! Die Einstellung muss für beide Federn
identisch sein.
Pistole
S
Reinigung und Wechsel der Verschleißteile an der Pistole sind in regelmäßigen
Abständen vorzunehmen. Dadurch wird ein störungsfreier Drahtvorschub
gewährleistet. Reinigen Sie die Drahtführung regelmäßig mit Druckluft.
Reinigen Sie die Kontaktöffnung.
8
ERSATZTEILBESTELLUNG
Reparaturen und elektrische Arbeiten sind von autorisiertem ESAB--Servicepersonal
vorzunehmen. Verwenden Sie ausschließlich ESAB--Originalersatzteile und
--verschleißteile.
ESABFeed Airmatic ist lt. dem internationalen und europäische Standards IEC/EN
60974--5 und EN 50199 konstruiert und überprüft. Es liegt in der Verantwortung der Abteilung, die Service-- und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu vergewissern, daß das
Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard nicht abweicht.
Ersatzteile bestellen Sie bei einem ESAB--Vertreter in Ihrer Nähe (siehe letzte Seite).
bm37d1ga
-- 11 --
Schaltplan
bm37e11a
-- 12 --
Edition 041101
ESABFeed Airmatic
Bestellnummer
Ordering no.
Denomination
Type
0459 116 680 Wire feed unit
ESABFeed Airmatic
0459 454 990 Spare parts list
ESABFeed Airmatic
bm37o11a
-- 13 --
Edition 041101
ESABFeed Airmatic
Verschleissteile
1.
Item
Ordering no.
Denomination
1
0156 602 001
Inlet nozzle
2
0458 748 001
Insulating bushing
3
0458 748 002
Insulating washer
Note
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm, Fe, Ss, Al & Cored
4
Nut
M10
5
Roll pin
Ø 2x16 mm
6
0258 005 101
Outlet nozzle
Ø 1.5 mm
7
0332 419 001
Inlet nozzle
Ø 2.0 mm
8
0458 229 001
0458 229 002
Feed roller
Feed roller (S)
For Ø 0.6 -- 1.0 mm wire
For Ø 1.0 -- 1.6 mm wire
S= Standard
bm37w11a
-- 14 --
Edition 041101
ESABFeed Airmatic
Zubehör
bm37a11a
1
Bobbin cover, plastic Ø 300mm . . . . . . . . . . . 0458 674 880
1
Bobbin cover, metal Ø 300mm . . . . . . . . . . . . . 0459 431 880
1
2
Bobbin holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 704 880
Adapter for 5 kg bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 410 001
1
Adapter for 440 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 233 880
1
2
Lifting eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 706 880
Quick connector MarathonPact . . . . . . . . . . . F102 440 880
1
2
3
Turning piece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 703 880
Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0156 654 883
Quick connector MarathonPact . . . . . . . . . . . F102 440 880
-- 15 --
Edition 041101
ESABFeed Airmatic
1
Wheel kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 707 880
1
Strain relief for welding gun . . . . . . . . . . . . . . 0457 341 881
Strain relief bracket for connection set . . . . 0459 234 880
Digital Volt / Ampere meter
for ESABMig 400t and ESABMig 500t . . . . . . . . 0455 173 882
Remote control unit M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MIG/MAG:wire feed speed and voltage
0459 491 895
Remote cable 23 pole -- 8 pole
5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 553 880
Extension cable for remote control 23 pole
8 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0467 197 880
16 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0467 197 881
bm37a11a
-- 16 --
Edition 041101
ESABFeed Airmatic
Connection set for 400 A power sources
Connection set 1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0469 836 900
0469 836 901
0469 836 902
0469 836 903
Welding gun PKB 250 and PKB 400
PKB 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PKB 400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Welding hose for PKB 250, 5 m . . . . . . . . . . . . .
Welding hose for PKB 250, 10 m . . . . . . . . . . . .
Welding hose for PKB 250, 16 m . . . . . . . . . . . .
Welding hose for PKB 400, 5 m . . . . . . . . . . . . .
Welding hose for PKB 400, 10 m . . . . . . . . . . . .
Welding hose for PKB 400, 16 m . . . . . . . . . . . .
Curved swanneck for PKB 250 Ø 9 mm, 60˚ . .
Straight swanneck for PKB 250 Ø 8 mm . . . . . .
Curved swanneck for PKB 250 Ø 8 mm, 45˚ . .
Straight swanneck for PKB 250 Ø 9 mm . . . . . .
Curved swanneck for PKB 250 Ø 9 mm, 45˚ . .
Curved swanneck for PKB 400 Ø 9 mm, 60˚ . .
Straight swanneck for PKB 400 Ø 8 mm . . . . . .
Curved swanneck for PKB 400 Ø 8 mm, 45˚ . .
0152 700 881
0152 470 881
0468 790 880
0468 790 881
0468 790 882
0468 790 883
0468 790 884
0468 790 885
0469 320 880
0368 002 880
0367 581 880
0368 002 883
0367 581 881
0469 321 880
0368 002 881
0367 582 880
Counter balance device
(includes mast and counter balance)
for 300 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 705 880
for 440 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 705 882
bm37a11a
-- 17 --
Edition 041101
ESABFeed Airmatic
Feeder stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 522 880
bm37a11a
-- 18 --
Edition 041101
p
-- 19 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising