ESAB | Origo™Tig 150 | Instruction manual | ESAB Origo™Tig 150 Manuel utilisateur

ESAB Origo™Tig 150 Manuel utilisateur
OrigoTig 150
OrigoTig 200
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
0459 262 101
040507
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
Valid for serial no. 316--xxx--xxxx to 405--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
ÈESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
-- 2 --
FRANÇAIS
1 DIRECTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5.1 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
74
74
6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.1 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
76
76
7 SOUDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7.1 Soudage TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Soudage MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
79
8 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9.1 CODES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
10 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
177
179
181
182
TOCf
-- 70 --
FR
1
DIRECTIVE
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
OrigoTig 150, OrigoTig 200 à partir du numéro de série 316, 402 est conforme à la norme IEC/EN
60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN
50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2003--04--10
Henry Selenius
Vice--Président
ESAB AB Arc Equipment
SE--695 81 LAXÅ
SUÈDE
2
Tél : + 46 584 81000
Fax : + 46 584 411924
SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
bt26d2f
-- 71 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S’isoler du sol et de la pièce à souder
S
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la
machine et de l’utiliser.
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
bt26d2f
-- 72 --
FR
3
INTRODUCTION
OrigoTig est un générateur de courant conçu pour le soudage MMA à électrodes
enrobées et le soudage TIG.
3.1
Équipement
OrigoTig est fourni avec un câble d’alimentation et un manuel d’instructions.
Voir les accessoires ESAB en page 182.
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation
Fusible (déclenchement différé)
Courant primaire Imax.
Courant primaire Ieff.
Gamme tension/courant
(TIG)
(MMA)
Intensité maximale TIG au
facteur de marche 25%
facteur de marche 35%
facteur de marche 60%
facteur de marche 100%
Intensité maximale MMA au
facteur de marche 25%
facteur de marche 35%
facteur de marche 60%
facteur de marche 100%
Facteur de puissance au courant maximum
Rendement au courant maximum
Tension de circuit ouvert
Température de service
Niveau de pression acoustique pondéré A constant
Dimensions (L x l x h)
Poids
Catégorie d’étanchéité
Catégorie d’application
OrigoTig 150
OrigoTig 200
230V, 1∼ 50/60 Hz
230V, 1∼ 50/60 Hz
16 A
36 A
21 A
20 A
36 A
21 A
3 A / 10 V --150 A / 16 V
4 A / 20 V --150 A / 26 V
3 A / 10 V -- 200 A / 18 V
4 A / 20 V -- 150 A / 27 V
150 A / 16 V
120 A / 15 V
95 A / 14 V
200 A / 18 V
180 A / 17 V
140 A / 15,5 V
110 A / 14,5 V
150 A / 26 V
140 A / 25,5 V
110 A / 24,5 V
90 A / 23,5 V
0,62
150 A / 26 V
140 A / 25,5 V
110 A / 24,5 V
90 A / 23,5 V
0,62
77 %
79 %
71 -- 78 V
--10 ˚C -- + 40˚C
<70 db
71 -- 78 V
--10˚C -- + 40˚C
<70 db
380 x 180 x 300 mm
9 kg
IP 23C
380 x 180 x 300 mm
9 kg
IP 23C
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole
signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
bt26d2f
-- 73 --
FR
4.1
Paramétrage
Paramètres
Sélection
Écart minimum :
Valeur par défaut
Méthode de soudage
TIG ou MMA
--
TIG
2/4 temps
2 temps ou 4 temps
--
2 temps
HF / Liftarct
HF ou Liftarc
--
HF
Slope--down
0--10 s
0,1 s
1,0 s
Post--flux de gaz
0--25 s
0,1 s
2,0 s
Courant TIG
OrigoTig 150
3 --150 A
1A
100 A
Courant TIG
OrigoTig 200
3 --200 A
1A
100 A
Courant MMA OrigoTig 150
3 --150 A
1A
60 A
Courant MMA OrigoTig 200
4 --150 A
2A
100 A
5
INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
5.1
Emplacement
Placer le générateur de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de
refroidissement ne soient pas obstruées.
5.2
Plaque signalétique
La plaque signalétique est située sur le panneau arrière ou en dessous du générateur.
5.3
Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée
par un fusible approprié. Respectez les normes en vigueur dans chaque pays
concernant la section des câbles d’alimentation. L’installation doit être mise à la
terre, conformément aux réglementations en vigueur.
bt26d2f
-- 74 --
FR
5.3.1
Calibre des fusibles et section minimale des câbles
Tension d’alimentation
Fréquence de réseau
OrigoTig 150
OrigoTig 200
230 V ¦10 %, monophasé
50--60 Hz
230 V ¦10 %, monophasé
50--60 Hz
10 A
16 A
20 A*)
10 A
16 A
20 A
25 A
3 x 2,5 mm2
3x2,5 mm2
Fusible (déclenchement différé)
85A facteur de marche 35%
120A facteur de marche 20%
150A facteur de marche 25%
180A facteur de marche 25%
Section des câbles d’alimentation
Section des câbles de soudage MMA
16
mm2
16 mm2
Section des câbles de soudage TIG
16 mm2
25 mm2
*) ATTENTION ! La fiche d’alimentation est agréée pour max. 16 A.
Version pour l’Amérique du Nord : La fiche du câble d’alimentation est agréée pour maximum 18 A.
Version australienne : La fiche du câble d’alimentation est agréée pour maximum 15 A.
Attention ! Les sections de câbles et calibres de fusibles susmentionnés sont
conformes aux normes suédoises. Veillez à respecter les normes locales en vigueur.
6
UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 71. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
6.1
Appareils de contrôle et connexion
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée
par un fusible approprié.
1
Interrupteur principal
6
Raccord gaz de la torche TIG (OKC)
2
Connecteur (bouteille de gaz)
7
Connecteur câble de courant de soudage (+)
3
Câble d’alimentation
8
Connexion pour câble de retour (–)
4
Connecteur torche TIG
9
Panneau de commande (voir 6.2)
5
Connecteur gaz torche TIG
7 et 8 servent à connecter le câble d’alimentation du courant de soudage et le câble
de retour pour le soudage MMA
bt26d2f
-- 75 --
FR
6.2
Panneau de commande
Le générateur vérifie les diodes et tous les segments à l’écran lorsque l’interrupteur
principal est activé. L’écran affiché aussi le type de machine et la version du
programme.
A
C
Diode de mise sous tension (verte)
Diode de surchauffe (jaune)
6.2.1
B
D
Affichage des données
Bouton de réglage des données.
Augmenter (+) ou diminuer (–) la valeur de
la fonction sélectionnée par la touche.
Symboles des fonctions (E-- G)
E.
TIG
MMA
G.
6.3
Descente
TIG HF
2 temps
LiftArct
4 temps
F.
Post-- flux de gaz
Protection contre la surchauffe
Le générateur est pourvu d’un limiteur de surcharge qui se déclenche quand la
température interne est trop élevée ; il interrompt le courant de soudage et allume
un témoin lumineux jaune situé sur l’unité. Le limiteur reprend son état initial
lorsque la température a baissé.
bt26d2f
-- 76 --
FR
7
SOUDAGE
7.1
Soudage TIG
Lors d’un soudage TIG, le câble de retour doit être connecté au (+) et la torche TIG
au (--). Si la connexion est inversée, l’électrode au tungstène fond.
7.1.1
2 temps
Pré--flux de gaz
Temps de descente
Temps
de
montée
Post--flux de
gaz
Processus avec torche de soudage à contrôle 2 temps.
En mode 2 temps , une pression sur la gâchette libère le pré--flux de gaz (si cette
fonction est utilisée) et amorce l’arc (1). Le courant augmente jusqu’à atteindre la
valeur préréglée (paramétrée par la fonction slope--up, si celle--ci est activée). En
relâchant la gâchette (2), le courant est réduit (ou la fonction slope--down se
déclenche) et l’arc s’éteint. Le cas échéant, le post--flux de gaz est libéré.
7.1.2
4 temps
Pré--flux de gaz
Temps de descente
Temps
de
montée
Post--flux de
gaz
Processus avec torche de soudage à contrôle 4 temps.
En mode 4 temps, une pression sur la gâchette libère le pré--flux de gaz (si cette
fonction est utilisée). Au terme du pré--flux, le courant atteint le niveau d’allumage
(quelques ampères) et l’arc jaillit. En relâchant la gâchette (2), le courant augmente
jusqu’à atteindre le niveau préréglé (éventuellement par la fonction slope--up). À la
fin du soudage, l’opérateur enfonce à nouveau la gâchette (3) et le courant retourne
au niveau d’allumage (le cas échéant par la fonction slope--down). En relâchant la
gâchette (4), l’arc s’éteint et le post--flux de gaz est libéré.
bt26d2f
-- 77 --
FR
7.1.3
HF
Avec la fonction HF, l’arc est amorcé par une étincelle partant de l’électrode au
tungstène vers le métal de base, créée au moment où l’électrode est approchée de
la pièce à souder.
7.1.4
LiftArct
Pour amorcer l’arc avec la fonction Lift Arc, l’électrode est mise en contact avec la
pièce à souder, puis en est écartée.
Amorçage de l’arc avec la fonction Lift Arc. Étape 1: l’électrode est mise en contact avec la pièce à
souder. Étape 2: la gâchette est enfoncée, ce qui libère un faible courant. Étape 3: l’opérateur
écarte la torche de la pièce à souder : l’arc jaillit et le courant atteint automatiquement le niveau
préréglé.
7.1.5
Post--flux de gaz
Cette fonction permet de régler le temps pendant lequel le gaz inerte est émis après
que l’arc s’est éteint.
7.1.6
Slope down
Le soudage TIG utilise la fonction Slope down (pente descendante), qui réduit
progressivement le courant à la fin du soudage afin d’éviter des cratères ou des
fissures.
Courant
Un courant élevé produit un bain de fusion plus large, avec une meilleure
pénétration.
La valeur correspondant à l’ampérage peut être toujours modifiée, quel que soit le
menu affiché. Cette valeur ne s’affiche que dans le menu principal.
bt26d2f
-- 78 --
FR
7.2
Soudage MMA
OrigoTig fournit un courant direct, permettant de souder la plupart des métaux sur
de l’acier allié ou non allié, de l’acier inoxydable et de la fonte.
OrigoTig 150 convient pour la plupart des électrodes enrobées de ∅ 1,6 à ∅ 3,25.
OrigoTig 200 convient pour la plupart des électrodes enrobées de ∅ 1,6 à ∅ 4,0.
Le soudage MMA désigne le soudage à électrodes enrobées. L’arc fait fondre l’électrode
et son enrobage forme un laitier protecteur.
Lorsque l’extrémité de l’électrode est pressée contre le métal à l’amorçage de l’arc,
elle fond et adhère immédiatement au métal, ce qui rend impossible un soudage en
continu.
L’arc doit donc être amorcé de la même manière que l’on frotte une allumette.
Touchez rapidement le métal avec l’électrode, puis levez--la
pour obtenir la longueur d’arc appropriée (environ 2 mm). Un
arc trop long provoque du craquelage et des éclaboussures
avant de s’éteindre complètement.
Si vous travaillez sur une table de soudage, avant d’amorcer
l’arc, vérifiez s’il ne reste pas de résidus métalliques, particules
d’électrodes ou autres objets susceptibles d’isoler la pièce à
souder.
cmha2p11
Une fois que l’arc est amorcé, déplacer l’électrode de gauche à
droite. Elle doit former un angle 60˚ avec le métal par rapport
au sens du soudage.
Toutefois, pour des cordons de soudage plus larges ou pour les
soudures épaisses nécessitant plusieurs passages, il convient
de procéder par mouvements latéraux.
8
cmha2p10
ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
OrigoTig ne nécessite que peu de maintenance. En général, il suffit de le nettoyer
une fois par an à l’air comprimé, et plus souvent dans les zones sales et poussiéreuses.
bt26d2f
-- 79 --
FR
9
DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants :
Type de panne
Pas d’arc.
Solution
S
S
S
Vérifier que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de
retour.
Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.
Les protections contre les
S
surcharges thermiques se déclenchent fréquemment.
S
Vérifier si les limiteurs de surcharge se sont déclenchés (le
témoin lumineux jaune s’allume sur le panneau de commande).
Vérifier les fusibles.
La protection contre la surcharge thermique se déclenche fréquemment.
S
Vérifier que la puissance nominale du générateur n’est pas
dépassée et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre.
S
Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de
retour.
Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.
Vérifier que les électrodes utilisées sont correctes.
S
S
9.1
CODES D’ERREUR
OrigoTig possède un système de contrôle intégré. Un code s’affiche à l’écran
lorsqu’une erreur se produit.
Si l’un de ces codes d’erreur (Exx) réapparaît au redémarrage de l’unité, le poste à
souder doit être envoyé pour réparation à un agent agréé ESAB.
10
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
OrigoTig 150, OrigoTig 200 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--1 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée de
tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du
personnel ESAB agréé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
bt26d2f
-- 80 --
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma
Schema Esquema Schema Esquema Ó÷Þìá óýíäåóçò Schema
Schemat Kapcsolási rajz
Ó×ÇÌÁ ÓÕÍÄÅÓÇÓ
OrigoTig150
-- 177 --
OrigoTig150
-- 178 --
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma
Schema Esquema Schema Esquema Ó÷Þìá óýíäåóçò Schema
Schemat Kapcsolási rajz
Ó×ÇÌÁ ÓÕÍÄÅÓÇÓ
OrigoTig200
-- 179 --
OrigoTig200
-- 180 --
OrigoTig 150, OrigoTig 200
Beställningsnummer Bestillingsnummer Bestillingsnummer Tilausnumero Ordering number Bestellnummer Numéro de référence Bestelnummer
Referencia de pedido No. di codice Números de referência Áñéèìüò
ðáñáããåëßáò
Objednací èíslo Numer zamówieniowy Rendelési szám
ÁÑÉÈÌ¼Ò ÐÁÑÁÃÃÅË¿ÁÒ
Ordering no.
Denomination
Type
0459 200 881 Power source OrigoTig 150
for 230 V mains voltage
0459 200 887 Power source OrigoTig 150
for 230 V mains voltage
0459 200 883 Power source OrigoTig 200
for 230 V mains voltage
0459 262 990 Spare part list
OrigoTig 150 / 200
OrigoTig150/200
-- 181 --
Notes
Australian version
Edition 040426
OrigoTig 150, OrigoTig 200
Tillbehör Tilbehør Tilbehør Lisävarusteet Accessories Zubehör
Accessoires Accessoires Accesorios Accessori Acessórios Aîåóïõáñ
Spotøební díly Wyposa¿enie Kopó alkatrészek
ÁÎÅÓÏÕÁÑ
WYPOSA¯ENIE
MMA welding and return cable kit
(”crocodile” type holder) . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 501 078
MMA welding and return cable kit
(”screwe” type holder) . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 501 079
Shoulderstrap
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 368 880
Trolley small gas bottle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 366 880
Tig Torch
(BTF 150 OKC25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 218 890
AccessOT
-- 182 --
Edition 040426
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising