ESAB A2 TFE1 / TGE1 Manuale utente

Add to my manuals
20 Pages

advertisement

ESAB A2 TFE1 / TGE1 Manuale utente | Manualzz

A2 Multitrac

A2 TFE1 / A2 TGE1

101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung

0456 502 001 040416

Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò

Valid from Serial NO 724 XXX--XXXX

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 DANSK NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18 33 48 63 78 94 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

110 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

126 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

142 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

158 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

174 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

-- 2 --

ITALIANO

1 DIRETTIVA 2 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUZIONE

3.1 Generalità

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Metodi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Messa in esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Carica della polvere di saldatura (saldatura UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4 Trasferimento della saldatrice automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.5 Conversione dell’A2 TFE1 (saldatura UP) per la saldatura MIG/MAG.

. . . . . . . . . . . .

5.6 Conversione dell’A2 TFE1 (saldatura UP) per TWIN--ARC (filo doppio).

. . . . . . . . . . .

6 MANUTENZIONE

6.1 Generalità

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Ogni giorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Periodica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 RICERCA GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 ORDINAZIONE RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PARTI DI USURA ELENCO RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

143 143 145

145 145 146 147

148

148 148

150

150 150 154 154 154 154

155

155 155 156

157 157 192 195

TOCi

-- 142 --

IT 1 DIRETTIVA

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria respon sabilità che il saldatrice automatica A2 TFE1 / A2 TGE1 dal numero di serie 724 è conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 89/392/CEE e successive integrazioni nella direttiva.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 97--04--15 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336

2 SICUREZZA

L’utilizzatore di una saldatrice automatica ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il perso nale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso.

Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.

Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e solo da personale adeguatamente addestrato.

Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o all’im pianto.

1.

Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscerne: S l’uso e il funzionamento S la posizione dell’arresto di emergenza 2.

S S il suo funzionamento le vigenti disposizioni di sicurezza L’operatore deve accertarsi: S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro della saldatrice automatica prima che questa venga messa in funzione, 3.

4.

S che nessuno si trovi sul percorso del carrello o della slitta.

La stazione di lavoro deve: S essere libera da utensili, parti di macchina o altro materiale che possa ostacolare il movimen to dell’operatore nell’area di lavoro, S essere organizzata in modo tale che l’arresto di emergenza sia immediatamente raggiungibi le.

Abbigliamento di sicurezza S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non infiammabili, guanti protettivi.

5.

S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture o bracciali che possano impigliarsi.

Altro I componenti sotto tensione sono normalmente protetti dal contatto.

S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.

S S S Ogni intervento sui componenti elettrici deve

lizzato.

essere effettuato solo da personale specia-

Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente segnalato.

Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sulla saldatrice automatica quando è in esercizio.

-- 143 --

fha4safi

IT ATTENZIONE

I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.

CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale

S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.

S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione bagnata.

S S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.

Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.

FUMO E GAS -- Possono essere dannosi

S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.

S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.

IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi

S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.

S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.

PERICOLO D’INCENDIO

S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal luogo di saldatura.

RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito

S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.

S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.

IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.

LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.

PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!

fha4safi

-- 144 --

3 IT INTRODUZIONE

3.1

Generalità

La saldatrice automatica A2 TFE1

è azionata da 4 ruote motrici e studiata per saldatura arco sommerso di giunti di testa e d’angolo.

La saldatrice automatica A2 TGE1

è azionata da 4 ruote motrici e studiata per saldatura MIG/MAG di giunti di testa e d’angolo.

E’ vietato ogni altro utilizzo.

Le saldatrici automatiche vengono usate insieme al pannello di comando ESAB A2--A6 Process Controller (PEH).

La tensione di alimentazione al pannello di comando e ai motori delle saldatrici automatiche proviene dai generatori di corrente per saldatura LAF e TAF.

In versione smontata (colonna e catena di sicurezza smontate), la saldatrice automatica può essere introdotta in un foro con diametro minimo di 600 mm.

La posizione del tubo di contatto può essere regolata in orizzontale e verticale mediante un sistema di slitte. L’angolazione si regola ruotando l’unità di alimentazione dell’elettrodo.

3.2

Dati tecnici

A2 Multitrac Tensione di collegamento Carico consentito 100 % Dimensioni degli elettrodi:

pieno filo singolo filo a tubo filo doppio

Velocità di alimentazione dell’elettrodo, max Momento frenante del mozzo del freno Velocità di marcia Raggio di curvatura per saldatura in tondo, min Diametro del tubo per saldatura interna di giunti, min Peso dell’elettrodo, max Volume del contenitore del fondente (Non rifornire con fondente preriscaldato) Peso (elettrodo e fondente esclusi) Pendenza laterale, max Pressione acustica continua pesata in A A2 TFE1 (UP)

42 V CA 800 A CC 1,6--4,0 mm 1,6--4,0 mm 2x1,2--2,5 mm 9 m/min 1,5 Nm 0,1--2,0 m/min 1500 mm 1100 mm 30 kg 6 l 47 kg 25 _ 68 dB

A2 TGE1 (MIG/MAG)

42 V CA 600 A CC 0,8--1,6 mm 1,2--2,4 mm --- 19 m/min 1,5 Nm 0,1--2,0 m/min 1500 mm 1100 mm 30 kg --- 43 kg 25 _ 83 dB

-- 145 --

fha4d1ia

IT

3.3

Metodi di saldatura

Saldatura UP

Per la saldatura UP si utilizza sempre la saldatrice A2 Multitrac tipo A2 TFE1 UP light duty con connettore Ø 20 mm per un carico fino a 800 A (100%) e 1000 A (60%).

La testa saldatrice può essere dotata di rulli traina per saldatura a filo singolo o doppio (twinarc). Sono disponibili speciali rulli traina zigrinati che assicurano un’alimentazione del filo animato senza le deformazioni solitamente causate dall’elevata pressione di alimentazione.

Saldatura MIG/MAG

Per la saldatura MIG/MAG si utilizza la saldatrice A2 Multitrac A2 TGE1

,

che sopporta un carico massimo di 600 A. La testa saldatrice è raffreddata ad acqua e l’acqua di raffreddamento viene fornita tramite flessibili ai raccordi previsti.

Le istruzioni di collegamento per saldatura UP e MIG/MAG sono contenute negli schemi di processo, vedere pag. 148 e 149.

fha4d1ia

-- 146 --

IT

S S

3.4

Dotazione

Una testa saldatrice completa è composta da motore (A6 VEC) per l’alimentazione del filo ed attrezzatura di contatto che fornisce corrente al filo e ne assicura un buon contatto.

Sono disponibili diverse versioni di attrezzature di contatto.

A2 TF per saldatura UP.

A2 TG per saldatura MIG/MAG.

Componenti principali per A2 TFE1

1. Rullo raddrizzatore.

2. Attrezzatura di contatto, composta da ugello di contatto, connettore e tubo per polvere.

3. Slitta angolare 4. Slitta (manuale) 5. Motore 6. Tamburo per filo.

7. Contenitore per polvere (a volte con ciclone preapplicato).

8. - 9. Carrello 10. Montante 11. Manopola di sgancio

Componenti principali della A2 TGE1

1. Rullo raddrizzatore.

2. Attrezzatura di contatto, composta da connettore, ugello per gas e flessibile dell’acqua.

3. Slitta angolare.

4. Slitta (manuale) 5. Motore 6. Tamburo per filo.

7. - 8. Guida filo.

9. Carrello 10. Montante 11. Manopola di sgancio

-- 147 --

fha4d1ia

IT 4 INSTALLAZIONE

4.1

Generalità

La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad destrato.

ATTENZIONE!

Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.

4.2

Collegamenti

Il collegamento del pannello di comando A2--A6 Process Controller (PEH) alla saldatrice automatica è stato già effettuato prima della consegna.

Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni d’uso per A2--A6-- Process Controller (PEH).

Collegare la saldatrice automatica A2 Multitrac come indicato negli schemi

Saldatura ad arco sommerso

S S S S Collegare il cavo di manovra (7) tra il generatore di corrente per saldatura (8) ed il pannello di comando A2--A6 Process Controller (PEH) (2).

Collegare il conduttore di ritorno (11) tra il generatore di corrente per saldatura (8) ed il pezzo (9).

Collegare il cavo di saldatura (10) tra il generatore di corrente per saldatura (8) e la saldatrice automatica (1).

Collegare il cavo di misurazione (12) tra il generatore di corrente per saldatura (8) ed il pezzo (9).

fha4i1ia

-- 148 --

IT

Saldatura ad arco MIG/MAG

S S S S S S Collegare il cavo di manovra (7) tra il generatore di corrente per saldatura (8) ed il pannello di comando A2--A6 Process Controller (PEH) (2).

Collegare il conduttore di ritorno (11) tra il generatore di corrente per saldatura (8) ed il pezzo (9).

Collegare il cavo di saldatura (10) tra il generatore di corrente per saldatura (8) e la saldatrice automatica (1).

Collegare il flessibile del gas (5) fra la valvola di riduzione (6) ed il raccordo del gas (13) della saldatrice automatica.

Collegare i flessibili dell’acqua di raffreddamento (3) fra il gruppo di raffreddamento (4) e la saldatrice automatica (1).

Collegare il cavo di misurazione (12) tra il generatore di corrente per saldatura (8) ed il pezzo (9).

fha4i1ia

-- 149 --

5 USO

5.1

Generalità

Norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a pa gina 143, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.

S S S S Il buon risultato della saldatura dipende da una preparazione accurata del giunto.

NOTA --

Non sono consentite variazioni della luce fra i giunti.

Per prevenire il rischio di crepe dovute al calore eccessivo è necessario che la larghezza della saldatura sia superiore alla profondità di penetrazione.

Saldare sempre un campione avente tipo di giunto e spessore del materiale simili a quello del pezzo da saldare.

Per il comando e la regolazione della saldatrice automatica e del generatore si rimanda alle istruzioni per l’uso dell’A2--A6 Process Controller (PEH)

5.2

Messa in esercizio

Scegliere il tipo di elettrodo e la polvere oppure il gas protettivo aventi composizione più adatta al materiale da saldare. Selezionare quindi le dimensioni dell’elettrodo ed i dati di saldatura in base alle raccomandazioni dei produttori di materiale di apporto.

Carica del filo di saldatura

S S S S Smontare il tamburo per filo (1) dal mozzo del freno (2) e staccare il montante (3).

Sistemare la bobina di filo sul tamburo (1).

Recidere i fili di legamento attorno alla bobina.

Installare il montante (3).

S Installare il tamburo per filo (1) sul mozzo del freno (2). Assicurarsi che la piastra adduttrice (4) sia posizionata correttamente.

NOTA --

L’inclinazione massima per la bobina di filo è 25 dal mozzo.

° .

Un’inclinazione eccessiva provoca l’usura del meccanismo di bloccaggio del mozzo del freno e la bobina di filo può scivolare

IMPORTANTE!

Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la bobi na con il volantino rosso, secondo il cartello (vedi figura a destra) posizionato accanto al mozzo del freno.

-- 150 --

fha4o1ia

S S S S

UP MIG/MAG

Accertarsi che il rullo traina (1) e le ganasce oppure l’ugello di contatto (3) siano di dimensioni corrette rispetto al filo.

Fare avanzare l’estremità del filo nel rullo raddrizzatore (2). Se il filo ha diametro superiore a 2 mm, raddrizzare 0,5 m del filo ed infilarlo manualmente nel rullo raddrizzatore.

Sistemare l’estremità del filo nella scanalatura del rullo traina (1).

Impostare la pressione del filo sul rullo traina con l’ausilio della manopola (7).

NOTA -- Tendere quanto basta per ottenere un’alimentazione sicura.

S S Alimentare 30 mm di filo premendo Controller.

sul quadro di comando A2--A6 Process Raddrizzare il filo agendo sulla manopola (6).

Per i fili dolci possono essere utilizzati appositi raddrizzatori (4) per filo singolo o doppio.

Accertarsi che l’effetto di raddrizzamento sia regolato correttamente in modo che il filo esca diritto dalle ganasce o dagli ugelli di contatto.

Utilizzare sempre il tubo guida (5) per l’alimentazione corretta del filo dolce (1,6 -- 2,5 mm).

Per la saldatura MIG/MAG con filo di dimensione < 1,6 mm è necessario applicare una spirale guida al tubo guida (5) .

-- 151 --

fha4o1ia

Sostituzione del rullo traina

S S S

Filo singolo

S Allentare le manopole (3) e (4).

S Allentare il volantino (2).

S Sostituire il rullo traina (1).

Su ogni rullo è riportata la dimensione del filo.

Filo doppio (Twin arc)

S Sostituire il rullo traina (1) con doppia guida come indicato per il filo singolo.

S S

NOTA --

Sostituire anche il rullo di pressione (5). Lo speciale rullo di pressione sferico per doppio filo sostituisce il rullo di pressione standard per filo singolo.

Installare il rullo di pressione con lo speciale perno assiale (n ° ord. 0146 253 001).

Filo animato

S (per rulli zigrinati) Sostituire il rullo traina (1) ed il rullo di pressione (5) nel rispetto delle dimensioni del relativo filo.

NOTA --

Per il rullo di pressione è necessario installare anche lo speciale perno assiale (codice 0212 901 101).

S Serrare la vite di pressione (4) senza forzare al fine di non deformare il filo animato.

Attrezzature di contatto per saldatura UP

S

Per filo singolo 3,0 -- 4,0 mm, Light duty (D20)

Utilizzare il rullo raddrizzatore (3) ed il connettore (1) D20 con ugello di contatto (2) (filettatura M12).

S Serrare gli ugelli di contatto (2) con una chiave al fine di ottenere un buon contatto.

S

Per filo singolo 1,6 -- 2,5 mm UP, Light duty (D20)

Utilizzare il rullo raddrizzatore (3), il connettore (1) D20 con ugello di contatto (2) (filettatura M12) ed il raddrizzatore per filo dolce (4) con tubo guida (6).

S S S Installare la graffa (7) con il tubo guida (6) nel foro M12 del rullo raddrizzatore (3). Il tubo guida (6) deve poggiare sull’ugello di contatto (2) .

Troncare eventualmente il tubo guida in modo che il rullo traina (5) sia libero di muoversi.

Installare il raddrizzatore per filo dolce (4) sopra la graffa del rullo raddrizzatore (3).

-- 152 --

fha4o1ia

S

Per filo doppio 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin (D35) (Accessorio)

Utilizzare il rullo raddrizzatore (3), il connettore (1) D35 con l’adattatore doppio (9) e 2 ugelli di contatto (2) (filettatura M6) ed il raddrizzatore per filo dolce separato (4) con due tubi guida (6). Per filo doppio < 1,6 mm è necessario applicare una spirale guida a ciascun tubo guida.

S S S S Installare l’adattatore doppio (9) per gli ugelli di contatto M6 (2) con la vite M5 nella parte fissa del connettore in due parti (1).

Installare la graffa (7) con i tubi guida (6) nel foro M12 del rullo raddrizzatore standard (3). I tubi guida devono poggiare sull’adattatore doppio (9) dell’ugello di contatto (2).

Serrare gli ugelli di contatto (2) con una chiave per ottenere un buon contatto.

Troncare eventualmente il tubo guida (6) in modo che il rullo traina (5) sia libero di muoversi.

S

Regolazione del filo per saldatura Twinarc:

S Per ottenere risultati di saldatura ottimali è necessario regolare i fili nel giunto ruotando il connettore. I due fili possono essere girati in modo da essere allineati al giunto, uno dietro l’altro, oppure in qualsiasi posizione con un angolo massimo di 90 _ rispetto al giunto, cioè un filo per lato del giunto.

Attrezzature di contatto per saldatura MIG/MAG.

S

Per filo singolo 1,6 -- 2,5 mm (D35)

Utilizzare il rullo raddrizzatore (3), il connettore (1) D35 con l’ugello di contatto (2) (filettatura M10).

S Serrare gli ugelli di contatto (2) con una chiave per ottenere un buon contatto.

S S Installare la graffa (7) con il tubo guida (6) nel foro M12 del rullo raddrizzatore standard (3). Il tubo guida (6) deve poggiare sull’ugello di contatto (2) .

Troncare eventualmente il rullo guida (6) in modo che il rullo traina (5) sia libero di muoversi.

fha4o1ia

-- 153 --

S

5.3

Per filo singolo < 1,6 mm (D35)

Utilizzare il rullo raddrizzatore (3), il connettore (1) D35 con l’ugello di contatto (2) (filettatura M12), il raddrizzatore per filo dolce (4) con tubo guida (6) ed una spirale guida applicata al tubo guida (6).

S S Installare la graffa (7) con il tubo guida (6) nel foro M12 del rullo raddrizzatore standard (3). Il tubo guida (6) deve poggiare sull’ugello di contatto (2) .

Troncare eventualmente il rullo guida in modo che il rullo traina (5) sia libero di muoversi.

S S Installare il raddrizzatore per filo dolce (4) sopra la graffa del rullo raddrizzatore (3).

Effettuare i collegamenti per l’acqua di raffreddamento ed il gas (saldatura MIG/MAG).

Carica della polvere di saldatura

(saldatura UP)

S S S S S Chiudere la valvola della polvere sul relativo contenitore.

Staccare eventualmente il ciclone dell’aspiratore di polvere.

Caricare la polvere di saldatura.

ambienti umidi.

NOTA --

La polvere di saldatura deve essere asciutta. Evitare se possibile l’utilizzo di polvere di saldatura all’aperto ed in Sistemare il tubo per polvere in modo che il flessibile della polvere non si pieghi.

Regolare l’altezza dell’ugello della polvere rispetto alla saldatura in modo da ottenere una quantità corretta di polvere.

Lo strato di polvere deve essere sufficientemente alto da prevenire il passaggio dell’arco elettrico.

5.4

Trasferimento della saldatrice automatica

Risulta più facile dopo aver svincolato le ruote girando la manopola A in senso antiorario.

5.5

Conversione dell’A2 TFE1 (saldatura UP) per la saldatura MIG/MAG.

Rispettare le istruzioni per l’uso allegate al kit di conversione.

5.6

Conversione dell’A2 TFE1 (saldatura UP) per TWIN--ARC (filo doppio).

Rispettare le istruzioni per l’uso allegate al kit di conversione.

-- 154 --

fha4o1ia

6 IT MANUTENZIONE

6.1

Generalità

ATTENZIONE!

Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali avarie.

OSSERVARE!

Prima di eseguire delle manutenzioni, assicurarsi che la tensione a rete sia disinserita.

Per la manutenzione del pannello di comando A2--A6 Process Controller (PEH), vedere le istruzioni d’uso.

S S

6.2

S S

Ogni giorno

Tenere pulite da polvere e fondente per saldatura le parti in movimento della saldatrice automatica.

Controllare che l’ugello di contatto e tutti i cavi elettrici siano collegati.

Controllare che tutti i raccordi a vite siano strinti, accertandosi inoltre che i rulli di trazione e la guida non siano usurati o danneggiati.

Controllare il momento frenante del mozzo del freno. Esso non deve risultare talmente basso da permettere che il tamburo dell’elettrodo continui a ruotare all’arresto dell’alimentazione dell’elettrodo, ma nemmeno tanto elevato da far scivolare i rulli di alimentazione. Il valore guida del momento frenante per un tamburo dell’elettrodo di 30 kg è pari a 1,5 Nm.

Regolazione del momento frenante:

S S Portare il pulsante di bloccaggio (2) nella posizione di blocco Inserire un cacciavite nelle molle del mozzo.

Ruotando la molla (1) in senso orario si riduce il momento frenante.

Ruotandola in senso antiorario si aumenta il momento frenante.

NB!

Ruotare le molle in misura uguale.

fha4m1ia

-- 155 --

IT

S S S S

6.3

S S

Periodica

Controllare la guida dell’elettrodo dell’alimentatore di elettrodo, i rulli di guida e l’ugello di contatto.

Sostituire le componenti usurate o danneggiate (vedere parti di usura 192).

Controllare le slitte ed ingrassarle se sono grippate.

Ingrassare la catena.

Tensione della catena del carrello dall’albero anteriore all’albero posteriore.

S Rimuovere le ruote del carrello e le rosette. Allentare le viti dei cuscinetti a flangia Y.

S S Reinstallare le parti rimosse nell’ordine inverso.

Tensione della catena del carrello dall’albero anteriore al motoriduttore.

S Tendere la catena spostando l’albero posteriore del carrello parallelamente all’albero anteriore.

Tendere la catena spostando il motoriduttore.

fha4m1ia

-- 156 --

IT 7 RICERCA GUASTI

Attrezzatura Controllare

S S S S S S Manuale dell’operatore pannello di comando A2--A6 Process Controller (PEH).

che il generatore di corrente per saldatura sia commutato alla tensione di rete corretta che tutte le 3 fasi siano conduttrici (la sequenza delle fasi non ha importanza) che i cavi di saldatura ed i relativi collegamenti non presentino danni che i comandi siano nella posizione desiderata che la tensione di rete sia disinserita prima di iniziare eventuali riparazioni

POSSIBILI GUASTI 1. Sintomo Causa 1.1

Provvedimento Il valore di ampere e volt evidenzia notevoli variazioni sul display numerico.

Le ganasce e l’ugello di contatto sono usurati o di dimensioni non corrette.

Sostituire le ganasce o l’ugello di contatto.

Causa 1.2

Provvedimento

La pressione sui rulli di alimentazione è insufficiente.

Aumentare la pressione sui rulli di alimentazione.

2. Sintomo Causa 2.1

Provvedimento Causa 2.2

Provvedimento Causa 2.3

Provvedimento L’alimentazione degli elettrodi è irregolare.

La pressione sui rulli di alimentazione non è impostata correttamente.

Modificare la pressione sui rulli di alimentazione.

I rulli di alimentazione non sono di dimensioni corrette.

Sostituire i rulli di alimentazione.

Le scanalature dei rulli di alimentazione sono usurate.

Sostituire i rulli di alimentazione.

3. Sintomo Causa 3.1

Provvedimento I cavi di saldatura si surriscaldano.

I contatti elettrici sono difettosi.

Pulire e stringere tutti i contatti elettrici.

Causa 3.2

Provvedimento

I cavi di saldatura sono di dimensioni insufficienti.

Aumentare le dimensioni dei cavi o utilizzare cavi paralleli.

8 ORDINAZIONE RICAMBIO

Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere sull’ultima pagina di questo manuale. Alla ordinazione indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ri cambio a pagina 195.

Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.

-- 157 --

fha4f1ia

sida

-- 207 --

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.z.o.o

Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58

Asia/Pacific AUSTRALIA

ESAB Australia Pty Ltd Ermington Tel: +61 2 9647 1232 Fax: +61 2 9748 1685

CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52

SINGAPORE

ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95 ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA--CIS

ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

020314

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement