ESAB | A2 TFE1 / TGE1 | Instruction manual | ESAB A2 TFE1 / TGE1 Manuale utente

ESAB A2 TFE1 / TGE1 Manuale utente
A2 Multitrac
A2 TFE1 / A2 TGE1
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0456 502 001 040416
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid from Serial NO 724 XXX--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
ITALIANO
1 DIRETTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
2 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
3 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
3.1
3.2
3.3
3.4
Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Metodi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
145
146
147
4 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
4.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
148
5 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messa in esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carica della polvere di saldatura (saldatura UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasferimento della saldatrice automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversione dell’A2 TFE1 (saldatura UP) per la saldatura MIG/MAG. . . . . . . . . . . . .
Conversione dell’A2 TFE1 (saldatura UP) per TWIN--ARC (filo doppio). . . . . . . . . . . .
150
150
154
154
154
154
6 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
6.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Ogni giorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Periodica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155
155
156
7 RICERCA GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 ORDINAZIONE RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARTI DI USURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELENCO RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
157
157
192
195
TOCi
-- 142 --
IT
1
DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria responsabilità che il saldatrice automatica A2 TFE1 / A2 TGE1 dal numero di serie 724 è
conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva
89/392/CEE e successive integrazioni nella direttiva.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--04--15
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81176
Fax: + 46 584 12336
SICUREZZA
L’utilizzatore di una saldatrice automatica ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso.
Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di
lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e
solo da personale adeguatamente addestrato.
Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di
funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscerne:
S l’uso e il funzionamento
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro della saldatrice automatica prima
che questa venga messa in funzione,
S che nessuno si trovi sul percorso del carrello o della slitta.
3. La stazione di lavoro deve:
S essere libera da utensili, parti di macchina o altro materiale che possa ostacolare il movimento dell’operatore nell’area di lavoro,
S essere organizzata in modo tale che l’arresto di emergenza sia immediatamente raggiungibile.
4. Abbigliamento di sicurezza
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture o bracciali che possano impigliarsi.
5. Altro
I componenti sotto tensione sono normalmente protetti dal contatto.
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specializzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sulla saldatrice automatica
quando è in esercizio.
fha4safi
-- 143 --
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S
Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S
Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S
Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S
Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S
Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S
Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
fha4safi
-- 144 --
IT
3
INTRODUZIONE
3.1
Generalità
La saldatrice automatica A2 TFE1 è azionata da 4 ruote motrici e studiata per
saldatura arco sommerso di giunti di testa e d’angolo.
La saldatrice automatica A2 TGE1 è azionata da 4 ruote motrici e studiata per
saldatura MIG/MAG di giunti di testa e d’angolo.
E’ vietato ogni altro utilizzo.
Le saldatrici automatiche vengono usate insieme al pannello di comando ESAB
A2--A6 Process Controller (PEH).
La tensione di alimentazione al pannello di comando e ai motori delle saldatrici
automatiche proviene dai generatori di corrente per saldatura LAF e TAF.
In versione smontata (colonna e catena di sicurezza smontate), la saldatrice
automatica può essere introdotta in un foro con diametro minimo di 600 mm.
La posizione del tubo di contatto può essere regolata in orizzontale e verticale
mediante un sistema di slitte. L’angolazione si regola ruotando l’unità di
alimentazione dell’elettrodo.
3.2
Dati tecnici
A2 Multitrac
A2 TFE1 (UP)
A2 TGE1 (MIG/MAG)
Tensione di collegamento
42 V CA
42 V CA
Carico consentito 100 %
800 A CC
600 A CC
Dimensioni degli elettrodi:
pieno filo singolo
filo a tubo
filo doppio
1,6--4,0 mm
1,6--4,0 mm
2x1,2--2,5 mm
0,8--1,6 mm
1,2--2,4 mm
----
Velocità di alimentazione dell’elettrodo, max
9 m/min
19 m/min
Momento frenante del mozzo del freno
1,5 Nm
1,5 Nm
Velocità di marcia
0,1--2,0 m/min
0,1--2,0 m/min
Raggio di curvatura per saldatura in tondo, min
1500 mm
1500 mm
Diametro del tubo per saldatura interna di giunti,
min
1100 mm
1100 mm
Peso dell’elettrodo, max
30 kg
30 kg
Volume del contenitore del fondente
(Non rifornire con fondente preriscaldato)
6l
----
Peso (elettrodo e fondente esclusi)
47 kg
43 kg
Pendenza laterale, max
25_
25_
Pressione acustica continua pesata in A
68 dB
83 dB
fha4d1ia
-- 145 --
IT
3.3
Metodi di saldatura
Saldatura UP
Per la saldatura UP si utilizza sempre la saldatrice A2 Multitrac tipo A2 TFE1 UP
light duty con connettore Ø 20 mm per un carico fino a 800 A (100%) e 1000 A
(60%).
La testa saldatrice può essere dotata di rulli traina per saldatura a filo singolo o
doppio (twinarc). Sono disponibili speciali rulli traina zigrinati che assicurano
un’alimentazione del filo animato senza le deformazioni solitamente causate
dall’elevata pressione di alimentazione.
Saldatura MIG/MAG
Per la saldatura MIG/MAG si utilizza la saldatrice A2 Multitrac A2 TGE1, che
sopporta un carico massimo di 600 A. La testa saldatrice è raffreddata ad acqua e
l’acqua di raffreddamento viene fornita tramite flessibili ai raccordi previsti.
Le istruzioni di collegamento per saldatura UP e MIG/MAG sono contenute negli
schemi di processo, vedere pag. 148 e 149.
fha4d1ia
-- 146 --
IT
3.4
Dotazione
Una testa saldatrice completa è composta da motore (A6 VEC) per l’alimentazione
del filo ed attrezzatura di contatto che fornisce corrente al filo e ne assicura un buon
contatto.
Sono disponibili diverse versioni di attrezzature di contatto.
S
A2 TF per saldatura UP.
S
A2 TG per saldatura MIG/MAG.
Componenti principali per A2 TFE1
1. Rullo raddrizzatore.
2. Attrezzatura di contatto, composta da
ugello di contatto, connettore e tubo
per polvere.
3. Slitta angolare
4. Slitta (manuale)
5. Motore
6. Tamburo per filo.
7. Contenitore per polvere
(a volte con ciclone
preapplicato).
8. -9. Carrello
10. Montante
11. Manopola di sgancio
Componenti principali della A2 TGE1
1. Rullo raddrizzatore.
2. Attrezzatura di contatto, composta
da connettore, ugello per gas e
flessibile dell’acqua.
3. Slitta angolare.
4. Slitta (manuale)
5. Motore
6. Tamburo per filo.
7. -8. Guida filo.
9. Carrello
10. Montante
11. Manopola di sgancio
fha4d1ia
-- 147 --
IT
4
INSTALLAZIONE
4.1
Generalità
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
4.2
Collegamenti
Il collegamento del pannello di comando A2--A6 Process Controller (PEH) alla
saldatrice automatica è stato già effettuato prima della consegna.
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni d’uso per A2--A6-- Process Controller
(PEH).
Collegare la saldatrice automatica A2 Multitrac come indicato negli schemi
Saldatura ad arco sommerso
S
S
S
S
Collegare il cavo di manovra (7) tra il generatore di corrente per saldatura (8) ed
il pannello di comando A2--A6 Process Controller (PEH) (2).
Collegare il conduttore di ritorno (11) tra il generatore di corrente per saldatura
(8) ed il pezzo (9).
Collegare il cavo di saldatura (10) tra il generatore di corrente per saldatura (8) e
la saldatrice automatica (1).
Collegare il cavo di misurazione (12) tra il generatore di corrente per saldatura
(8) ed il pezzo (9).
fha4i1ia
-- 148 --
IT
Saldatura ad arco MIG/MAG
S
Collegare il cavo di manovra (7) tra il generatore di corrente per saldatura (8) ed
il pannello di comando A2--A6 Process Controller (PEH) (2).
S
Collegare il conduttore di ritorno (11) tra il generatore di corrente per
saldatura (8) ed il pezzo (9).
S
Collegare il cavo di saldatura (10) tra il generatore di corrente per saldatura (8) e
la saldatrice automatica (1).
S
Collegare il flessibile del gas (5) fra la valvola di riduzione (6) ed il raccordo del
gas (13) della saldatrice automatica.
S
Collegare i flessibili dell’acqua di raffreddamento (3) fra il gruppo di
raffreddamento (4) e la saldatrice automatica (1).
S
Collegare il cavo di misurazione (12) tra il generatore di corrente per
saldatura (8) ed il pezzo (9).
fha4i1ia
-- 149 --
5
USO
5.1
Generalità
Norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a pagina 143, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
S
Il buon risultato della saldatura dipende da una preparazione accurata del
giunto. NOTA -- Non sono consentite variazioni della luce fra i giunti.
S
Per prevenire il rischio di crepe dovute al calore eccessivo è necessario che la
larghezza della saldatura sia superiore alla profondità di penetrazione.
S
Saldare sempre un campione avente tipo di giunto e spessore del materiale
simili a quello del pezzo da saldare.
S
Per il comando e la regolazione della saldatrice automatica e del generatore si
rimanda alle istruzioni per l’uso dell’A2--A6 Process Controller (PEH)
5.2
Messa in esercizio
Scegliere il tipo di elettrodo e la polvere oppure il gas protettivo aventi composizione
più adatta al materiale da saldare. Selezionare quindi le dimensioni dell’elettrodo ed i
dati di saldatura in base alle raccomandazioni dei produttori di materiale di apporto.
Carica del filo di saldatura
S
Smontare il tamburo per filo (1) dal mozzo del
freno (2) e staccare il montante (3).
S
Sistemare la bobina di filo sul tamburo (1).
S
Recidere i fili di legamento attorno alla bobina.
S
Installare il montante (3).
Installare il tamburo per filo (1) sul mozzo del
freno (2). Assicurarsi che la piastra adduttrice (4)
sia posizionata correttamente.
NOTA -- L’inclinazione massima per la bobina di filo è 25°.
Un’inclinazione eccessiva provoca l’usura del meccanismo di
bloccaggio del mozzo del freno e la bobina di filo può scivolare
dal mozzo.
S
IMPORTANTE!
Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la bobina con il volantino rosso, secondo il cartello (vedi figura a
destra) posizionato accanto al mozzo del freno.
fha4o1ia
-- 150 --
UP
MIG/MAG
S
Accertarsi che il rullo traina (1) e le ganasce oppure l’ugello di contatto (3) siano
di dimensioni corrette rispetto al filo.
S
Fare avanzare l’estremità del filo nel rullo raddrizzatore (2). Se il filo ha diametro
superiore a 2 mm, raddrizzare 0,5 m del filo ed infilarlo manualmente nel rullo
raddrizzatore.
S
Sistemare l’estremità del filo nella scanalatura del rullo traina (1).
S
Impostare la pressione del filo sul rullo traina con l’ausilio della manopola (7).
NOTA -- Tendere quanto basta per ottenere un’alimentazione sicura.
S
Alimentare 30 mm di filo premendo
Controller.
S
Raddrizzare il filo agendo sulla manopola (6).
sul quadro di comando A2--A6 Process
Per i fili dolci possono essere utilizzati appositi raddrizzatori (4) per filo singolo o
doppio.
Accertarsi che l’effetto di raddrizzamento sia regolato correttamente in modo che
il filo esca diritto dalle ganasce o dagli ugelli di contatto.
Utilizzare sempre il tubo guida (5) per l’alimentazione corretta del filo dolce
(1,6 -- 2,5 mm).
Per la saldatura MIG/MAG con filo di dimensione < 1,6 mm è necessario
applicare una spirale guida al tubo guida (5) .
fha4o1ia
-- 151 --
Sostituzione del rullo traina
S
S
S
Filo singolo
S Allentare le manopole (3) e (4).
S
Allentare il volantino (2).
S
Sostituire il rullo traina (1).
Su ogni rullo è riportata la dimensione del filo.
Filo doppio (Twin arc)
S Sostituire il rullo traina (1) con doppia guida come indicato per il filo singolo.
S
NOTA -- Sostituire anche il rullo di pressione (5). Lo speciale rullo di
pressione sferico per doppio filo sostituisce il rullo di pressione standard per
filo singolo.
S
Installare il rullo di pressione con lo speciale perno assiale
(n° ord. 0146 253 001).
Filo animato (per rulli zigrinati)
S Sostituire il rullo traina (1) ed il rullo di pressione (5) nel rispetto delle
dimensioni del relativo filo.
NOTA -- Per il rullo di pressione è necessario installare anche lo speciale
perno assiale (codice 0212 901 101).
S
Serrare la vite di pressione (4) senza forzare al fine di non deformare il filo
animato.
Attrezzature di contatto per saldatura UP
S
Per filo singolo 3,0 -- 4,0 mm, Light duty (D20)
Utilizzare il rullo raddrizzatore (3) ed il connettore (1) D20
con ugello di contatto (2) (filettatura M12).
S
S
Serrare gli ugelli di contatto (2) con una chiave al fine di
ottenere un buon contatto.
Per filo singolo 1,6 -- 2,5 mm UP, Light duty (D20)
Utilizzare il rullo raddrizzatore (3), il connettore (1) D20 con
ugello di contatto (2) (filettatura M12) ed il raddrizzatore per
filo dolce (4) con tubo guida (6).
S
Installare la graffa (7) con il tubo guida (6) nel foro M12
del rullo raddrizzatore (3). Il tubo guida (6) deve
poggiare sull’ugello di contatto (2) .
S
Troncare eventualmente il tubo guida in modo che il
rullo traina (5) sia libero di muoversi.
S
Installare il raddrizzatore per filo dolce (4) sopra la
graffa del rullo raddrizzatore (3).
fha4o1ia
-- 152 --
S
Per filo doppio 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin (D35) (Accessorio)
Utilizzare il rullo raddrizzatore (3), il connettore (1) D35 con
l’adattatore doppio (9) e 2 ugelli di contatto (2) (filettatura M6)
ed il raddrizzatore per filo dolce separato (4) con due tubi
guida (6). Per filo doppio < 1,6 mm è necessario applicare una
spirale guida a ciascun tubo guida.
S
Installare l’adattatore doppio (9) per gli ugelli di contatto
M6 (2) con la vite M5 nella parte fissa del connettore in
due parti (1).
S
Installare la graffa (7) con i tubi guida (6) nel foro M12
del rullo raddrizzatore standard (3). I tubi guida devono
poggiare sull’adattatore doppio (9) dell’ugello di contatto (2).
S
Serrare gli ugelli di contatto (2) con una chiave per
ottenere un buon contatto.
S
Troncare eventualmente il tubo guida (6) in modo che il
rullo traina (5) sia libero di muoversi.
S
Regolazione del filo per saldatura Twinarc:
S
Per ottenere risultati di saldatura ottimali è necessario regolare i fili nel
giunto ruotando il connettore. I due fili possono essere girati in modo da
essere allineati al giunto, uno dietro l’altro, oppure in qualsiasi posizione
con un angolo massimo di 90_ rispetto al giunto, cioè un filo per lato del
giunto.
Attrezzature di contatto per saldatura MIG/MAG.
S
Per filo singolo 1,6 -- 2,5 mm (D35)
Utilizzare il rullo raddrizzatore (3), il connettore (1) D35
con l’ugello di contatto (2) (filettatura M10).
S
Serrare gli ugelli di contatto (2) con una chiave per
ottenere un buon contatto.
S
Installare la graffa (7) con il tubo guida (6) nel foro M12
del rullo raddrizzatore standard (3). Il tubo guida (6) deve
poggiare sull’ugello di contatto (2) .
S
Troncare eventualmente il rullo guida (6) in modo che il
rullo traina (5) sia libero di muoversi.
fha4o1ia
-- 153 --
S
Per filo singolo < 1,6 mm (D35)
Utilizzare il rullo raddrizzatore (3), il connettore (1) D35 con
l’ugello di contatto (2) (filettatura M12), il raddrizzatore per
filo dolce (4) con tubo guida (6) ed una spirale guida
applicata al tubo guida (6).
S
Installare la graffa (7) con il tubo guida (6) nel foro M12
del rullo raddrizzatore standard (3). Il tubo guida (6) deve
poggiare sull’ugello di contatto (2) .
S
Troncare eventualmente il rullo guida in modo che il rullo
traina (5) sia libero di muoversi.
S
Installare il raddrizzatore per filo dolce (4) sopra la graffa
del rullo raddrizzatore (3).
S
Effettuare i collegamenti per l’acqua di raffreddamento
ed il gas (saldatura MIG/MAG).
Carica della polvere di saldatura (saldatura UP)
5.3
S
Chiudere la valvola della polvere sul relativo contenitore.
S
Staccare eventualmente il ciclone dell’aspiratore di polvere.
S
Caricare la polvere di saldatura. NOTA -- La polvere di saldatura deve essere
asciutta. Evitare se possibile l’utilizzo di polvere di saldatura all’aperto ed in
ambienti umidi.
S
Sistemare il tubo per polvere in modo che il flessibile della polvere non si pieghi.
S
Regolare l’altezza dell’ugello della polvere rispetto alla saldatura in modo da
ottenere una quantità corretta di polvere.
Lo strato di polvere deve essere sufficientemente alto da prevenire il passaggio
dell’arco elettrico.
5.4
Trasferimento della saldatrice automatica
Risulta più facile dopo aver svincolato le ruote
girando la manopola A in senso antiorario.
5.5
Conversione dell’A2 TFE1 (saldatura UP) per la saldatura
MIG/MAG.
Rispettare le istruzioni per l’uso allegate al kit di conversione.
5.6
Conversione dell’A2 TFE1 (saldatura UP) per TWIN--ARC (filo
doppio).
Rispettare le istruzioni per l’uso allegate al kit di conversione.
fha4o1ia
-- 154 --
IT
6
MANUTENZIONE
6.1
Generalità
ATTENZIONE!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare
eventuali avarie.
OSSERVARE! Prima di eseguire delle manutenzioni, assicurarsi che la tensione a
rete sia disinserita.
Per la manutenzione del pannello di comando A2--A6 Process Controller (PEH),
vedere le istruzioni d’uso.
6.2
Ogni giorno
S
Tenere pulite da polvere e fondente per saldatura le parti in movimento della
saldatrice automatica.
S
Controllare che l’ugello di contatto e tutti i cavi elettrici siano collegati.
S
Controllare che tutti i raccordi a vite siano strinti, accertandosi inoltre che i rulli di
trazione e la guida non siano usurati o danneggiati.
S
Controllare il momento frenante del mozzo del freno. Esso non deve risultare
talmente basso da permettere che il tamburo dell’elettrodo continui a ruotare
all’arresto dell’alimentazione dell’elettrodo, ma nemmeno tanto elevato da far
scivolare i rulli di alimentazione. Il valore guida del momento frenante per un
tamburo dell’elettrodo di 30 kg è pari a 1,5 Nm.
Regolazione del momento frenante:
S
Portare il pulsante di bloccaggio (2)
nella posizione di blocco
S
Inserire un cacciavite nelle molle
del mozzo.
Ruotando la molla (1) in senso orario si riduce il momento frenante.
Ruotandola in senso antiorario si aumenta il momento frenante.
NB! Ruotare le molle in misura uguale.
fha4m1ia
-- 155 --
IT
6.3
Periodica
S
Controllare la guida dell’elettrodo dell’alimentatore di elettrodo, i rulli di guida e
l’ugello di contatto.
S
Sostituire le componenti usurate o danneggiate (vedere parti di usura 192).
S
Controllare le slitte ed ingrassarle se sono grippate.
S
Ingrassare la catena.
S
Tensione della catena del carrello dall’albero anteriore all’albero posteriore.
S
S
Rimuovere le ruote del carrello e le rosette. Allentare le viti dei cuscinetti a
flangia Y.
S
Tendere la catena spostando l’albero posteriore del carrello parallelamente
all’albero anteriore.
S
Reinstallare le parti rimosse nell’ordine inverso.
Tensione della catena del carrello dall’albero anteriore al motoriduttore.
S
fha4m1ia
Tendere la catena spostando il motoriduttore.
-- 156 --
IT
7
RICERCA GUASTI
Attrezzatura S
Manuale dell’operatore pannello di comando A2--A6 Process
Controller (PEH).
Controllare
S
che il generatore di corrente per saldatura sia commutato alla
tensione di rete corretta
S
che tutte le 3 fasi siano conduttrici (la sequenza delle fasi non ha
importanza)
S
che i cavi di saldatura ed i relativi collegamenti non presentino
danni
S
che i comandi siano nella posizione desiderata
S
che la tensione di rete sia disinserita prima di iniziare eventuali
riparazioni
POSSIBILI GUASTI
1. Sintomo
Il valore di ampere e volt evidenzia notevoli variazioni sul
display numerico.
Causa 1.1
Le ganasce e l’ugello di contatto sono usurati o di dimensioni non
corrette.
Provvedimento Sostituire le ganasce o l’ugello di contatto.
Causa 1.2
La pressione sui rulli di alimentazione è insufficiente.
Provvedimento Aumentare la pressione sui rulli di alimentazione.
2. Sintomo
Causa 2.1
L’alimentazione degli elettrodi è irregolare.
La pressione sui rulli di alimentazione non è impostata
correttamente.
Provvedimento Modificare la pressione sui rulli di alimentazione.
Causa 2.2
I rulli di alimentazione non sono di dimensioni corrette.
Provvedimento Sostituire i rulli di alimentazione.
Causa 2.3
Le scanalature dei rulli di alimentazione sono usurate.
Provvedimento Sostituire i rulli di alimentazione.
3. Sintomo
I cavi di saldatura si surriscaldano.
Causa 3.1
I contatti elettrici sono difettosi.
Provvedimento Pulire e stringere tutti i contatti elettrici.
Causa 3.2
I cavi di saldatura sono di dimensioni insufficienti.
Provvedimento Aumentare le dimensioni dei cavi o utilizzare cavi paralleli.
8
ORDINAZIONE RICAMBIO
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. Alla ordinazione indicare tipo di macchina e
numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricambio a pagina 195.
Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
fha4f1ia
-- 157 --
sida
-- 207 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd
Ermington
Tel: +61 2 9647 1232
Fax: +61 2 9748 1685
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax +46 584 123 08
www.esab.com
020314
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising