ESAB | ESABFeed 30-2 M11 | Instruction manual | ESAB ESABFeed 30-2 M11 Manuale utente

ESAB ESABFeed 30-2 M11 Manuale utente
IT
ESABFeed 30- 2 M11
Istruzioni per l’uso
0459 206 001 IT 041101
Valid for serial no. 238--xxx--xxxx, 410--xxx--xxxx,
440--xxx--xxxx
1 DIRETTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
4
3.1 Apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
5.1 Istruzioni di sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Collegamenti e dispositivi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento per l’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spiegazione delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione di trascinamento del filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione / caricamento del filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del rullo di trascinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
9
10
10
7 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.1 Controllo e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
8 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NO. DI CODICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARTI DI USURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
12
13
14
16
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
TOCi
-- 2 --
IT
1
DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che
l’alimentatore di elettrodo ESABFeed 30--2 M11 con numero di serie a partire da 238 è conforme alla
norma EN 60974--5 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE)
ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni
(93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2003--02--10
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1.
Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2.
L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3.
La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4.
Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impigliarsi o provocare ustioni.
5.
Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specializzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
bm36d1ia
-- 3 --
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S
Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S
Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S
Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S
Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S
Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S
Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezioni e gli accessori necessari per la
saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e
dell’uso.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
3
INTRODUZIONE
Il gruppo trainafillo ESABFeed 30-- 2 con pannello di
controllo M11 è adatto per eseguire la saldatura
MIG/MAG mediante collegamento a generatori.
Sono disponibili in diverse varianti; vedere elenco dei
pezzi di ricambio a pagina 13.
I gruppi trainafilo sono sigillati e includono meccanismi
di traino a due rulli e i necessari comandi elettronici.
Possono essere utilizzati unitamente al filo su
MarathonPact di ESAB oppure con bobina di filo (standard Ø 300 mm, accessorio
Ø 440 mm).
bm36d1ia
-- 4 --
IT
Il gruppo trainafilo può essere utilizzato in vari modi: installato sul generatore,
sospeso al di sopra della postazione di lavoro, montato su braccio di supporto o su
altro supporto a pavimento con o senza ruote.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
16.
3.1
Apparecchiatura
Il gruppo trainafilo ESABFeed 30-- 2 viene fornito completo di:
S
Manuale istruzioni
S
Adesivi contenenti raccomandazioni riguardanti i componenti soggetti ad usura.
4
DATI TECNICI
ESABFeed 30--2 M11
Alimentazione elettrica
42 V 50 -- 60 Hz
Potenza richiesta
150 VA
Corrente motore Imax
3,5 A
Dati di regolazione
Velocità di trascinamento del filo
Tempo di bruciatura finale del filo
Avvio micrometrico
2/4 tempi
1,9 -- 20,0 m/min.
0 -- 0,5 s
OFF oppure ON
a 2 o a 4 tempi
Attacco pistola saldatrice
EURO
Diametro max. della bobina del filo
300 mm (*440mm)
Dimensioni del filo
0,6 -- 1,2 mm
Peso
14,3 kg
Dimensioni (l x p x h)
690 x 275 x 420 mm
Gas di protezione
Tutti i tipi sono adatti per eseguire la sald. MIG/
MAG
5 bar
pressione max
Refrigerante
pressione max
50% acqua / 50% glicole
5 bar
Carico ammissibile a
tempo caldo di saldatura 35%
400 A
Classe di protezione
con bobina del filo da *440mm
IP23
IP2X
* Accessori, vedere pagina 16.
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Il gruppo contrassegnato con IP2X è adatto per essere utilizzato in ambienti chiusi.
bm36d1ia
-- 5 --
IT
5
INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
ATTENZIONE!
Quando la saldatura viene effettuata in un ambiente particolarmente pericoloso dal punto di vista
elettrico, utilizzare solo generatori adeguati a tale ambiente. Tali generatori possono essere
identificati mediante il simbolo
.
5.1
Istruzioni di sollevamento
Per il numero di ordinazione della vite ad occhio vedere a pagina 16.
Attenzione! Se viene utilizzato un altro dispositivo di montaggio, è necessario
isolare tale dispositivo dal gruppo trainafilo.
bm36d1ia
-- 6 --
IT
6
FUNZIONAMENTO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 3, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che i pannelli laterali siano chiusi durante il funzionamento.
ATTENZIONE!
Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la bobina con il
volantino rosso, secondo il cartello (vedi figura a destra) posizionato
accanto al mozzo del freno.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
ATTENZIONE - RISCHIO DI RIBALTAMENTO!
Rischio di ribaltamento in caso di collegamento di un dispositivo di scarico
all’alimentatore dell’elettrodo. Imbracare il trasformatore, specialmente se il suolo è
irregolare oppure in pendenza.
Durante gli spostamenti dell’apparecchio utilizzare l’apposita maniglia.
ATTENZIONE! Non puntare mai la pistola contro qualcuno.
bm36d1ia
-- 7 --
IT
6.1
Collegamenti e dispositivi di controllo
1
Manopola per la regolazione del tempo di
bruciatura finale
7
Attacco per la pistola saldatrice
2
Interruttore di spegnimento / accensione
(OFF / ON) del riempimento dei crateri
8
Collegamento per la corrente di saldatura
fornita dal generatore (OKC)
3
Manopola per la regolazione della velocità
trainafilo.
9
Collegamento per il cavo di comando proveniente dal generatore
4
Interruttore di selezione 2 tempi / 4 tempi
10
Collegamento ROSSO per l’acqua di raffreddamento al generatore (gruppo di raffreddamento)
5
Collegamento BLU, con ELP* per il refrigerante diretto alla pistola saldatrice
11
Collegamento BLU per l’acqua di raffreddamento dal generatore (gruppo di raffreddamento)
6
Attacco ROSSO per l’acqua di raffreddamento proveniente dalla pistola saldatrice
12
Collegamento del gas protettivo
ATTENZIONE! I collegamenti per l’acqua di raffreddamento sono disponibili solo in alcuni modelli.
* ELP = ESAB Logic Pump, vedere punto 6.2.
6.2
Collegamento per l’acqua
Quando si collega una pistola saldatrice raffreddata ad acqua, l’interruttore
dell’alimentazione elettrica del generatore deve essere posizionato su Off e
l’interruttore del gruppo di raffreddamento deve esse posizionato su ”ELP/0”.
Il gruppo trainafilo con il collegamento per l’acqua è dotato di un sistema di
rilevamento per l’acqua, ELP (ESAB Logic Pump), che rileva l’effettivo collegamento
dei tubi dell’acqua. All’avvio, la pompa dell’acqua si accende automaticamente.
Il rilevamento dell’acqua funziona solo con generatori dotati di dispositivo ELP.
6.3
Spiegazione delle funzioni
Tempo di bruciatura finale del filo
Il tempo di bruciatura finale del filo rappresenta il ritardo fra il momento in cui il filo di
apporto inizia a rallentare e quello in cui il generatore disattiva la tensione di
bm36d1ia
-- 8 --
IT
saldatura. Un tempo di bruciatura finale del filo troppo breve causa un inceppamento
del filo di apporto, che rischia di incollarsi nel bagno di fusione mentre si solidifica.
Un tempo di bruciatura finale del filo troppo lungo riduce il rischio di inceppamento
ma aumenta quello relativo alla scarica elettrica dell’arco sulla punta di contatto del
filo.
Avvio micrometrica
Avvio micrometrica significa che l’alimentazione del filo avviene a velocità limitata
finché non entra in contatto elettrico con il pezzo da saldare, quindi la velocità
aumenta fino a raggiungere il valore preimpostato.
a 2 tempi
Con l’impostazione 2 tempi, il flusso del gas e l’alimentazione del filo iniziano
quando si preme il grilletto della pistola saldatrice e terminano quando lo si rilascia.
a 4 tempi
Con l’impostazione 4 tempi, il flusso di gas inizia quando si preme il grilletto e
l’alimentazione del filo inizia quando lo si rilascia. Il processo di saldatura continua
finché l’interruttore viene premuto nuovamente, l’alimentazione del filo si arresta e
quando viene rilasciato l’interruttore cessa il flusso del gas.
Velocità di trascinamento del filo
Regola la velocità di trascinamento necessaria del filo di apporto espressa in
m/minuto.
6.4
Pressione di trascinamento del filo
Iniziare controllando che il filo sia ben teso nel guidafilo. Impostare quindi la
pressione sui rulli di pressione del dispositivo di alimentazione. E’ importante che
la pressione non sia troppo elevata.
Figura 1
Figura 2
Per controllare che la pressione di alimentazione sia impostata correttamente,
svolgere il filo contro un oggetto isolato, ad esempio un pezzo di legno.
Tenendo la pistola a circa 5 mm dal pezzo di legno (figura 1), i rulli di
alimentazione slittano.
Tenendo la pistola a circa 50 mm dal pezzo di legno, il filo si piega (figura 2).
bm36d1ia
-- 9 --
IT
6.5
S
S
S
S
S
S
Sostituzione / caricamento del filo
Aprire il pannello laterale.
Scollegare il sensore di pressione piegandolo all’indietro in modo da far scorrere
i rulli di pressione verso l’alto.
Estrarre da 10 a 20 cm del nuovo filo, quindi inserirlo nel gruppo trainafilo dopo
avere eliminato dalla sua estremità con una lima le eventuali sbavature e gli
spigoli vivi.
Accertarsi che il filo si inserisca correttamente nella scanalatura del rullo di
trascinamento e nell’ugello di uscita o nella guida del filo.
Fissare il sensore di pressione.
Chiudere il pannello laterale.
6.6
Sostituzione del rullo di trascinamento
Aprire il pannello laterale.
Scollegare il sensore di pressione (1) piegandolo
all’indietro in modo da far scorrere i rulli di
pressione verso l’alto.
S Svitare completamente la vite a brugola
centrale (2).
S Rimuovere la rondella.
S Svitare completamente le due viti a brugola esterne (3).
S Estrarre i rulli di trascinamento (4).
Durante l’installazione, eseguire nell’ordine inverso i passi descritti sopra.
S
S
Scelta delle scanalature del rullo di trascinamento
Ruotare il rullo di trascinamento in modo che la tacca delle dimensioni relative alla
scanalatura selezionata sia rivolta verso di sé.
7
MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
7.1
Controllo e pulizia
Gruppo trainafilo
Controllare con regolarità che il gruppo trainafilo non sia ostruito da residui di
sporcizia.
S
Per un funzionamento senza problemi del gruppo trainafilo, eseguire a intervalli
regolari la pulizia e la sostituzione dei componenti usurati del meccanismo di
avanzamento. Si noti che se si imposta un valore eccessivo di pre--tensionamento si può dare origine a un’usura eccessiva dei rulli di pressione, dei rulli di
trascinamento e della guida del filo.
bm36d1ia
-- 10 --
IT
Il mozzo del freno
Il mozzo viene regolato al momento della
consegna da parte del fabbricante; se è
necessario regolarlo nuovamente, procedere
come segue. Regolare il mozzo del freno in modo
che il filo risulti leggermente lento quando si
arresta il trascinamento.
S
Regolazione della coppia frenante:
S
Ruotare la maniglia rossa in posizione di blocco.
S
Inserire un cacciavite nelle molle del mozzo.
Ruotare le molle in senso orario per ridurre la coppia frenante.
Ruotare le molle in senso antiorario per aumentare la coppia frenante.
NB: Regolare entrambe le molle ruotandole dello stesso valore.
Pistola saldatrice
S
Per un funzionamento senza problemi della pistola saldatrice, eseguire a
intervalli regolari la pulizia e la sostituzione dei componenti usurati del
meccanismo di avanzamento. Pulire con regolarità la guida del filo con aria
compressa e pulire la punta di contatto.
8
ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
ESABFeed 30--2 sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed europee IEC/ EN 60974--5 ed EN 50199. Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di
responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ultima pagina di questo documento.
bm36d1ia
-- 11 --
Schema
bm36e11a
-- 12 --
ESABFeed 30- 2 M11
No. di codice
1.
Water cooling kit
ESABFeed 30--2
ESABFeed 30--2
0459 116 781
x
Spare parts list
bm36o11a
Feeder with capsuled bobbin
0459 116 791
0459 206 990
-- 13 --
Edition 041101
Parti di usura
S= Standard
Item
Ordering no.
Denomination
Wire type
HK1
0455 889 001*
0455 894 001*
Insert tube (S)
Insert tube
Fe, Ss & cored
Al
HK2
0455 886 001*
0455 885 001*
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HK3
0369 716 001
Feed roller geared (S)
HK4
0369 557 001
0369 557 002
0369 557 003
Feed roller
Feed roller
Feed roller (S)
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
0369 557 004
0369 557 011
0369 557 006
Feed roller
Feed roller
Feed roller
Cored
Al
Al
HK5
0193 104 002
Washer
HK6
0455 898 001
0215 201 202
Screw
O--ring
HK7
0455 881 001
Cover plate
Groove
type
V
V
V
V--Knurled
U
U
Wire dimensions
Notes
Ø 0.6 -- 0.8 mm
Ø 0.8 -- 1.0 mm
Ø 1.0/1.2 & 1.4/1.6 mm
Ø 1.0 -- 1.2 mm
Ø 0.8 -- 0.9 mm
Ø 1.0 -- 1.2 mm
(M5x12)
HK8
Screw
M4x12
HK9
Screw
M3x16
HK10
0466 074 001
Insert tube
HK11
0369 728 001
0466 262 001
Pressure roller (S)
Pressure roller
HK12
0455 053 880
Geared adapter
HK13
Locking washer
HK14
Holder
HK15
Shaft
HK16
0455 896 001
Flat
Knurled
SGA D8
Spring
Nut
HK17
M10
HK18
0458 748 002
Insulating washer
HK19
0458 748 001
Insulating bushing
HK20
0156 602 001
0332 318 001
Inlet nozzle (S)
Inlet nozzle
HK21
0191 496 114
Woodruff wedge
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss & Cored
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
* Insert tube 0455 889 001 and outlet nozzle 0455 886 001 must be used together.
Insert tube 0455 894 001 and outlet nozzle 0455 885 001 must be used together.
PARTS SET
Item
Ordering no.
HK100
0469 833 880
Denomination
Pressure arm complete
Notes
Includes items HK11 (flat pressure roller), HK12, HK13, HK14 and HK15
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
bm36whk1
-- 14 --
Edition 041101
bm36whk1
-- 15 --
Edition 041101
ESABFeed 30- 2 M11
Accessori
bm36a11a
1
Bobbin cover, plastic 18 kg Ø 300mm . . . . . . 0458 674 880
1
Bobbin cover, metal 18 kg Ø 300mm . . . . . . . 0459 431 880
1
2
Bobbin holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 704 880
Adapter for 5 kg bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 410 001
1
Adapter for 440 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 233 880
1
2
Lifting eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 706 880
Quick connector MarathonPact . . . . . . . . . . . F102 440 880
-- 16 --
Edition 041101
ESABFeed 30- 2 M11
1
2
3
Turning piece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 703 880
Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0156 654 883
Quick connector MarathonPact . . . . . . . . . . . F102 440 880
1
Wheel kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 707 880
1
Strain relief for welding gun . . . . . . . . . . . . . . 0457 341 881
Strain relief bracket for connection set . . . . 0459 234 880
Push button for cold wire feed or gas purging
bm36a11a
-- 17 --
0459 465 880
Edition 041101
ESABFeed 30- 2 M11
Counter balance device . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 705 880
(includes mast and counter balance)
Feeder stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 522 880
bm36a11a
-- 18 --
Edition 041101
ESABFeed 30- 2 M11
Connection set for 400 A power sources
1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5m ......................................
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0469 836 880
0469 836 981
0469 836 881
0469 836 882
0469 836 883
0469 836 884
0469 836 885
0469 836 983
0469 836 886
0469 836 887
0469 836 888
0469 836 889
Connection set for 500 A power sources
1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0469 836 890
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0469 836 891
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0469 836 892
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0469 836 893
35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0469 836 894
1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0469 836 895
10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0469 836 896
15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0469 836 897
25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0469 836 898
35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0469 836 899
Welding gun with EURO connection
Self cooled
Type
Ordering no.
Max welding current
Wire dimensions
Hose length
3m
Hose length
4.5 m
CO2
Mix Ar
Fe
Ss
Cored
Al
PSF 250
0368 100 882
0368 100 883
250A 60%
225A 60%
0.6 -- 1.0
0.6 -- 1.0
1.0
1.0
PSF 305
0458 401 880
0458 401 881
315A 60&
285A 60%
0.8 -- 1.2
0.8 -- 1.2
1.0 -- 1.2
1.0 -- 1.2
PSF 405
0458 401 882
0458 401 883
380A 60%
325A 60%
0.8 -- 1.6
0.8 -- 1.2
1.0 -- 1.6
1.0 -- 1.6
PSF 505
0458 401 884
0458 401 885
475A 60%
410A 60%
1.0 -- 2.4
1.0 -- 1.6
1.0 -- 2.4
1.2 -- 2.4
Water cooled
Type
Ordering no.
Hose length
3m
Hose length
4.5 m
PSF 410W
0458 400 882
0458 400 883
PSF 510W
0458 400 884
0458 400 885
bm36a11a
Max welding current
CO2
Mix Ar
Wire dimensions
Fe
Ss
Cored
Al
425A 100% 400A 100%
0.8 -- 1.6
0.8 -- 1.2
1.0 -- 1.6
1.0 -- 1.6
500A 100% 440A 100%
1.0 -- 2.4
1.0 -- 1.6
1.0 -- 2.4
1.2 -- 2.4
-- 19 --
Edition 041101
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising