ESAB | LKA 150 | Instruction manual | ESAB LKA 150 Manuale utente

ESAB LKA 150 Manuale utente
LKA 150
109
clka0p00
Istruzioni per l’uso
0349 301 001
040928
Valid for serial no. 923−xxx−xxxx
ITALIANO
1
2
3
4
5
DIRETTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
3
3
4
4
5
Filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 ORDINAZIONE RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELENCO RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8
8
9
10
TOCi
−2−
IT
1
DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S−695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura LKA 150 con numero di serie a partire
da 547 è conforme alla norma EN 60974−1 come previsto dalla direttiva
(73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come
previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Laxå 1998−06−10
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SICUREZZA
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO − Può essere mortale
S
Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS − Possono essere dannosi
S
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S
Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO − Puo causare ustioni e danni agli occhi
S
Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S
Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE − Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S
Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S
Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO − Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
bc04d18i
−3−
IT
3
INTRODUZIONE
LKA 150 sono saldatrici con impostazione di corrente per saldatura di dimensioni
contenute, destinate alla saldatura con filo pieno e con filo animato del tipo per
saldatura seza atmosfera di gas protettivo, cosi detto “ senza gas”.
La confezione completa contiene la saldatrice con alimentatore de filo incorporato,
(una torcia per saldatura fissa PSF 150V), il cavo per l’allacciamento a rete, il cavo di
ritorno con pinza, un rullo di alimentazione per filo da 0,6 e 0,8 mm e un tubo per il
gas. Un kit di montaggio complete di maniglia, asse posteriore, 2 ruote posteriori e
due ruote anteriori pivottanti.
Due comandi per la tensione e la velocità di avanzamento del filo.
Invertendo le connessioni + e − sul terminale montato sopra l’alimentatore, è
possibile passare dal filo pieno per saldatura con gas protettivo a quello animato per
saldatura senza gas.
Un termostato di sicurezza impedisce il surriscaldamento della saldatrice. Il ripristino
è automatico quando la temperatura della saldatrice è calata.
4
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione in rete
Fusibile ritardato
Sezione del cavo a rete
Avanzamento del filo
Dimensioni del filo
Non di lega
Inossidabile
Al.
Filo animato
230 V,1−monofase 50 Hz
10 A
3x1,5 mm2
2,5−15 m/minuto.
Impostazione di corrente
Carico ammesso
Tensione a vuoto
Capacità della bobina
Peso
Dimensioni LxLxA
Classe di protezione
Classe d’uso
7 posizioni
100A/20%,55A/60%,40A/100%
16−28 V
1−5 kg.(max reel diam.,200 mm)
34 kg
670x280x380
IP 21
0,6−0,8 mm
0,6−0,8mm
1,0 mm *)
0,8−0,9 mm
*) Il rullo di alimentazione per guidafilo in plastica di ø 1,0, ugello ø 1,0,non è compreso.
LKA 150 soddisfa la normativa IEC 974−1 per saldatrici.
Classe di protezione
Il codice IP corresponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 21 possono essere utilizzate
esclusivamente in interni.
Classe d’uso
Il simbolo
elettrico.
bc04d18i
significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
−4−
IT
5
INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
Collegare il cavo di alimentazione e proteggerlo con fusibili in conformità alle norme
vigenti.
Sezione del cavo di alimentazione conforme alle norme svedesi.
Controllare che il raffreddamento del raddrizzatore di saldatura non sia ostacolato da
corpi estranei.
Connessione del gas
Non con fili animati
“senza gas”
Montaggio delle parti
Istruzioni di sollevamento
Il generatore deve essere sollevato utilizzando
l’apposito occhiello. La maniglia à destinata soltanto
al traino del generatore.
bc04d18i
−5−
bc04d001
IT
5.1
Filo
bc05d004
Filo animato
Filo pieno
In caso di saldatura con filo animato il cavo di ritorno deve essere collegato al + sul
terminale montato sopra l’alimentatore.
N.B! Se i rulli di spinta slittano oppure se l’avanzamento del filo non avviene in modo
corretto, bisogna regolare il pretensionamento. In questo caso basta agire sulla vite
del braccio di spinta.,
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
bc04d18i
−6−
IT
6
USO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 3, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
S
S
S
S
S
S
S
Collegare la pinza del cavo di ritorno (E) al pezzo in lavorazione.
In caso di saldatura con filo pieno, aprire la valvola del
gas (A) e regolarne il flusso con la valvola di riduzione
(B). Il flusso del gas deve essere tra 8 e 12 litri/min.
Attivare la saldatrice con la manopola (H) per la regolazione della tensione.
Premere l’interruttore della torcia (D) fino a far comparire
il filo attraverso l’ugello di contatto (F) della torcia stessa.
Impostare i parametri di saldatura con il commutatore
(H) e la manopola di alimentazione del filo (J) secondo
la tabella.
Incominciare a saldare e modificare i valori impostati se
necessario.
Se la saldatrice si è surriscaldata, si accende la spia (G).
bc04d18i
−7−
bc04d003
IT
7
MANUTENZIONE
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali
avarie.
Questa saldatrice è stata progettata, costruita e testata secondo gli standard piú
elevati di qualità, per assicurame una durata lunga e senza problemi.
Una manutenzione periodica regolare è una premessa per garantime il
funzionamento e l’affidabilità.
S
Pulizia generale
Pulire per soffiaggio con aria compressa a pressione ridotta.
S
Alimentatore di filo
Pulire e sostituire le parti di usura con periodicità, per assicurare un
avanzamento ottimale del filo. Osservareche un pretensionamento eccessivo del
braccio di spinta provoca un’usura eccessiva del rullo di spinta, del rullo di
alimentazione e del guidafilo.
S
Torcia
Pulire per soffiaggio il guidafilo con regolaritá e pulire l’ugello del gas.
8
ORDINAZIONE RICAMBI
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. All’ordinazione indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricambio. Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
bc04d18i
−8−
Schema
bc04e11a
−9−
LKA 150
Edition 040928
Elenco ricambi
clka0p00
Valid for serial no. 923−xxx−xxxx
Ordering numbers for LKA 150
Ordering no.
Denomination
Notes
469 375−880
LKA 150
469 375−881
LKA 150
Only for the Danish market
Position 205 deviates from version −880
469 375−882
LKA 150
Only for the Australian market
Position 102, 201 and 205 deviates from version −880
469 375−883
LKA 150
Only for the British market
Position 205 deviates from version −880
Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on the back of the
cover. Kindly indicate type of unit, serial number, denominations and ordering numbers according to
the spare parts list.
Maintenance and repair work should be performed by an experienced person, and electrical work only
by a trained electrician. Use only recommended spare parts.
bc04s11a
− 10 −
LKA 150
Edition 040928
C = component designation in the circuit diagram
Item
no
Qty
Ordering no.
101
1
469 358−001
Cover plate
102
1
1
469 356−001
469 821−001
Rear panel
Rear panel
Only for the Australian market
103
1
469 386−001
Side panel
With text
104
1
0700 200 001
Welding gun MXL 150v
Complete
107
1
469 571−880
Return cable
Complete
108
1
469 360−001
Front panel
110
2
2
2
469 478−001
Link wheel
Screw
Washer
111
1
368 265−001
Securing strap
112
1
193 498−104
Connector
113
1
193 498−107
Connector
114
1
Inlet nozzle
See item 150
115
1
Pressure arm
With pressure roller, See item 150
117
1
Feed roller
See item 150 and 151
Complete
Denomination
Notes
M6 x 16 mm
D 6,5/16,5
XS4
118
1
469 475−880
Wire feed unit
120
2
469 391−001
Attachment
121
1
469 390−001
Shaft
122
2
123
2
192 859−115
Locking washer
124
2
469 467−001
Wheel
125
1
469 310−880
Brake hub
Complete (1 − 5 kg)
126
1
2
469 437−001
Handle
Screw
M6 x 16 mm
Washer
C
D 10.5/22
SPARE PARTS SETS
150
469 517−880
Spare parts set
151
469 517 880
469 517−881
Feed roller
0.6/0.8
1.0/1.2
152
155 716−880
Gas flow gauge
For protection gas
bc04s11a
Contains items 114, 115, 117 feed roller 0.6/0.8 and a tool for the
feed roller
− 11 −
LKA 150
bc04s11a
Edition 040928
− 12 −
clka0p02
LKA 150
Edition 040928
C = component designation in the circuit diagram
Item
no
Qty
Ordering no.
1
1
469 471−001
469 668−001
Switch
Switch
Only for the Australian market
202
4
192 562−801
Cage nut
M4
203
1
469 300−880
Inductor
204
1
469 280−880
Transformer
201
205
Denomination
Notes
C
QF1
QF1
L1
Complete with thermal cutout ST1
TM1
1
1
369 724−002
369 724−003
Mains cable
Mains cable
1
369 724−004
Mains cable
1
369 724−005
Mains cable
206
1
190 315−102
Gas hose
207
1
469 662−880
Diode bridge
208
1
469 380−880
Capacitor
Set of 2 capacitors, PME 0.1 mF 400 V,
with cable lugs
C1 + C2
210
1
193 260−001
Connector
2−pole
XS1
211
1
193 260−153
Connector
5−pole
XS2
212
1
193 260−150
Connector
2−pole
XS3
213
1
469 477−001
Cable inlet
214
4
192 562−105
Cage nut
215
3
469 381−001
Speednut
216
1
321 229−003
Thermal cutout
217
1
469 377−001
Connection block
218
1
469 378−001
Insulation
219
1
469 379−001
Bus bar
220
1
486 155−880
Circuit board
221
1
193 759−002
Light−emitting diode
222
1
366 296−003
Knob
223
1
191 510−104
Knob
224
1
469 364−001
Panel
bc04s11a
3 x 1.5
mm2
with mains plug
3 x 1.5 mm2 with mains plug
Only for the Danish market
3 x 1.5 mm2 with mains plug
Only for the Australian market
3 x 1.5 mm2 with mains plug
Only for the British market
To be ordered per meter
1.3 meter as delivered
VC1
M6
Opens at 110_C
ST2
XT2
AP1
Yellow
With text
− 13 −
V1
LKA 150
bc04s11a
Edition 040928
− 14 −
clka0p03
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna−Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen−Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp. z o.o.
Katowice
Tel: +48 32 35 111 05
Fax: +48 32 35 111 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki−Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA−CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung−Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem−MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
ESAB AB
SE−695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising