ESAB | OCE 2H | Instruction manual | ESAB OCE 2H Manual de usuario

ESAB OCE 2H Manual de usuario
OCE 2H
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
0443 406 001
Valid for serial no. 535--xxx--xxxx
030303
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
69
ESPAÑOL
1 NORMATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 DESCRIPCIÓN TECNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
52
53
3.1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 INSTRUCCIONES DE ACOPLAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CROQUIS ACOTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
56
56
76
INSTRUCCIONES DE MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
TOCc
-- 51 --
ES
1
NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la
unidad refrigeradora OCE 2H a partir del número de serie 452 concuerda con la norma EN 60204--1
conforme a la directiva (73/23/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con la norma EN 50199 según
los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 1995--09--10
Paul Karlsson
Managing Director
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S
Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S
No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S
Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S
Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S
Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S
Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S
Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S
Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S
Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S
Utilice protectores auriculares.
S
Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
bk04d1ca
-- 52 --
ES
3
DESCRIPCIÓN TECNICA
La unidad refrigeradora OCE2 H está destinada principalmente a la refrigeración de
pistolas de soldadura y sopletes TIG.
Componentes de la unidad:
1. Bomba
2. Motor eléctrico
3. Ventilador
4. Radiador
5. Depósito de agua
6. Carcasa
7. Accesorios adicionales ver página 54.
dgb2d001
La bomba es de turbina y está diseñada para alta presión y poco consumo de agua.
Es accionada por un motor monofásico asíncrono de acoplamiento directo, con
arranque de condensador.
El lado de succión de la bomba está conectado al depósito de agua. El agua fría es
impulsada mediante una manguera por los canales de enfriamiento del objeto a refrigerar.
Luego, el agua caliente es devuelta mediante una manguera de retorno al enfriador
y al depósito.
El ventilador es axial. Aspira el aire a través de la bomba y el motor, y lo impulsa por
el radiador.
El radiador consta de tubos de cobre para el agua y aletas de enfriamiento de aluminio.
El depósito de agua es de polietileno de gran resistencia y va montado encima de la
bomba y el radiador.
La carcasa es de consta de fondo, laterales perforados y una envoltura en U.
bk04d1ca
-- 53 --
ES
Sacando la envoltura se accede a todos los componentes de la unidad.
Como accesorio adicional puede montarse un monitor de caudal (7) para controlar
el caudal mínimo (1 l/min. aprox.). El monitor se monta en el tubo de retorno (lado
caliente), entre la conexión de agua del radiador y el acoplamiento rápido.
dgb2d002
En uno de los laterales de la unidad hay 2 acoplamientos rápidos para conectar el
agua, una abertura para el cable eléctrico y una abertura para el cable de señal. (El
cable de señal no es un componente estándar).
3.1
Datos técnicos
Bomba con motor
Consumo de fuerza máximo
125 W
Conexión de red
230 V, 50 Hz ó 230 V, 60 Hz
Régimen a 50 Hz
2.700 rpm
Régimen a 60 Hz
3.400 rpm
Presión máxima de agua a 50 Hz
300 kPa (3 bar)
Presión máxima de agua a 60 Hz
410 kPa (4,1 bar)
Peso (Lleno de agua)
22 kg
Tamaño de fusible
6A
Ventilador
Diámetro
190,5 mm
Número de paletas
5
Angulo de paleta
31°
Material
Aluminio
Régimen máximo
3.600 rpm
Caudal de aire a 2.700 rpm
aprox. 420 m3/h
Consumo de fuerza
40 W
Presión
16 m
Máx altura piezométrica para pistola de soldar
PSF 402W
7m
bk04d1ca
-- 54 --
ES
Radiador
Refrigeración (40°C sobretemp. y 2,0 l/min)
2,0 kW
Refrigeración (60°C sobretemp. y 2,0 l/min)
3,0 kW
Presión de agua (a 2,0 l/min)
220 kPa (2,2 bar)
Volumen total de agua
8l
Sobretemperatura*
60°C
Forma protectora
IP23**
Presión acústica continua,
ponderación A
72 dB
Para las dimensiones,
ver el dibujo acotado en la página NO TAG.
* Diferencia entre la temperatura del agua de retorno y la temperatura del aire entrante.
** Aparato que va marcado con IP23, esta destinado a ser usado en el interior y en el exterior.
4
INSTALACIÓN
1. Llenado del depósito de agua.
Se recomienda utilizar agua desionizada o destilada.
Antes de llenar el depósito por primera vez, o si la bomba ha funcionado en
seco, soltar la manguera de agua saliente para purgar el aire.
Para regular el nivel de agua no es necesario sacar la manguera.
El llenado se hace por la boca de la parte superior del depósito, manteniendo el
nivel unos cm por debajo del canto inferior del mismo, teniendo en cuenta el
mayor volumen del agua caliente.
2. Anticongelante.
Como anticongelante puede utilizarse un alcohol para uso técnico o alcohol para
radiador, con las mismas proporciones que en un radiador de automóvil. Con
estos aditivos se reduce un poco la capacidad refrigerante.
3. Temperatura del agua.
La temperatura del agua refrigerante no debe sobrepasar los 90°C.
4. Si es necesario por razones de seguridad, la unidad puede anclarse en su base
con dos tuercas de remache y dos tornillos M8 en la placa de fondo.
5. La conexión eléctrica debe efectuar la personal cualificado.
6. Colocación. Colocar el refrigerador de forma que la entrada y salida del aire de
enfriamiento queden libres.
bk04d1ca
-- 55 --
ES
5
MANTENIMIENTO
1. Radiador
El aire que pasa por el radiador contiene partículas que se adhieren con
facilidad a los tubos y las láminas, especialmente en los entornos de trabajo
sucios. La suciedad reduce la capacidad refrigerante. Limpiar el radiador con
aire comprimido a intervalos regulares.
2. Bomba y motor
La bomba y el motor son libres de mantenimiento. El motor lleva cojinetes de
bolas permanentemente lubricados. Debe evitarse el funcionamiento en seco,
puesto que puede dañar los sellos y el rodete.
6
INSTRUCCIONES DE ACOPLAMIENTO
dgb2c002
La puesta a tierra debe conectarse al perno marcado con
termedia encima de la caja de conexión a la red.
bk04d1ca
-- 56 --
en la plancha in-
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising