ESAB | PAH 1 | Instruction manual | ESAB PAH 1 Manual do usuário

ESAB PAH 1 Manual do usuário
PAH 1
c
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
0456 828 101
021024
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ÈESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
-- 2 --
PORTUGUÊS
1 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
54
55
3.1 Programação de linhas de senergia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Programação de linhas de sinergia com pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
56
4 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
79
TOCp
-- 53 --
PT
1
SEGURANÇA
AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNECIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S
Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S
Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S
Isole--se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S
Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S
Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S
Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S
Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S
Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S
As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem materiais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S
Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S
Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
2
INTRODUÇÃO
PAH 1 é uma caixa de programação simples e de fácil manuseio que se conecta ao
modelo MEK 4S, MEK 4 SP, ESABFeed 30--4 ou ESABFeed 48--4 para poder criar
linhas de sinergia próprias.
A PAH 1 é composta por um comutador com quatro posições, em que podem ser
memorizados quatro pontos de trabalho. Cada linha de sinergia é composta por
quatro pontos de trabalho para a tensão e a alimentação do fio.
bf03d12p
-- 54 --
PT
3
OPERAÇÃO
3.1
Programação de linhas de senergia
MEK 4S,MEK 4SP
Programar do seguinte modo:
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Conectar a caixa de programação PAH 1 ao
contacto 9.
O comutador 26 em MEK 4SP não deverá estar na
posição de pulso.
Colocar o selector de funções 22 numa das
posições 7 -- 8, o comutador 25 na posição B e
conectar PAH 1. O dispositivo de alimentação
funciona agora como se estivesse em operação
manual.
Colocar o comutador da caixa de programação
PAH 1 na posição 1.
Ajustar a alimentação do fio com o botão giratório 7
e a tensão de soldadura com o botão 8 para o
ponto de trabalho 1.
Fazer um teste de soldadura. Se necessário, ajustar os dados até obter um bom
resultado de soldadura.
Carregar no botão de armazenagem 20, mantê--lo premido até a lâmpada 21
acender e em seguida libertar o botão.
Repetir os pontos 4, 5, 6, 7 para a posição 2, 3, 4 na caixa de programação
PAH 1 (criar os pontos de trabalho 2, 3, 4).
Desconectar PAH 1. Assim chega--se ao modo de operação com sinergia.
ESABFeed 30-- 4 and ESABFeed 48-- 4
Programe da seguinte forma:
S
S
S
S
S
Coloque o comutador 10 na posição
B e utilize o comutador 8 para
seleccionar a posição 7 ou 8.
Conecte a PAH 1 à tomada da
unidade de comando à distância. A
unidade de alimentação do fio
funciona agora da mesma forma que
na operação manual
Coloque o comutador da PAH 1 na
posição 1.
Defina a alimentação do fio e a
tensão de soldadura para o ponto de
trabalho 1. Pode ajustar a
alimentação do fio e a tensão entre
os seus limites mínimo e máximo.
Faça um teste à soldadura e, se for necessário, ajuste os dados definidos até
haver um bom desempenho da soldadura. Memorize os dados com o botão de
memorizar 6.
bf03d12p
-- 55 --
PT
Efectue as definições correspondentes para os pontos de trabalho 2, 3 e 4 (o
comutador da PAH 1 na posição 2, 3 e 4).
Depois de a programação estar completa e a caixa de programação desconectada,
a unidade de alimentação do fio está em operação com sinergia.
S
Exemplo de linhas de sinergia programada
NOTA: Os dados de soldadura na posição 2 têm que ser maiores que 1./
3 têm que ser maiores que 2./ 4 têm que ser maiores que 3.
A alimentação do fio não pode ser definida abaixo de Wfs1 nem acima de Wfs4, ao
contrário das linhas fixas em que a alimentação do fio pode ser definida entre 1,9 e
25 m/min.
3.2
Programação de linhas de sinergia com pulso
MEK 4SP
Quando se fazem linhas de sinergia próprias, é recomendável ter alguns valores
básicos como ponto de partida. A tabela abaixo mostra os valores que se aplicam
às linhas de sinergia pré--programadas.
Fio & Gás
Utop
V
Ub
V
Wfs m/min
Fio & Gás
Utop
V
Ub
V
Wfs
m/min
Fe 1,0
92%Ar 8%CO2
40
18
21
24
6
9
12
Fe 1,2
92%Ar 8%CO2
48
20
23
26
6
9
12
Ss 1,0
98%Ar 2%CO2
36
17
20
24
6
9
12
Ss 1,2
98%Ar 2%CO2
37
14
22
28
3,3
10
15
Al Mg 1,2
Ar
32
15
18
21
6
9
12
Al Mg 1,6
Ar
36
16
19
22
6
9
12
AI Si 1,2
Ar
27
16
19
24,5
4,4
7
11
AI Si 1,6
Ar
28
15,3
23,5
25
2,8
6
9
MCW 1,2
80%Ar
20%CO2
42
20
24
27
6
9
12
MCW 1,6
80%Ar
20%CO2
42
25
29
34
6
9
12
bf03d12p
-- 56 --
PT
Programar do seguinte modo:
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Conectar a caixa de programação PAH 1 ao
contacto 9.
O comutador 26 de MEK 4SP deverá estar na
posição de pulso.
Colocar o selector de funções 22 numa das
posições 7 -- 8 e o comutador 25 na posição B. O
dispositivo de alimentação funciona como se
estivesse em operação manual.
Colocar o comutador da caixa de programação
PAH 1 na posição 1.
Utilizando a tabela acima, determinar um valor
básico para Utop. Carregar no botão de pré--ajuste
23, ajustar o valor básico para Utop com o botão 8.
Armazenar o valor ajustado para Utop com o botão
de armazenagem 20, mantê--lo premido até que a lâmpada 21 acenda e em
seguida libertar o botão.
Ajustar a velocidade de alimentação do fio com o botão 7 e a tensão de fundo
Ub com o botão 8, para o ponto de trabalho 1. Fazer uso da tabela acima.
Fazer um teste. Se necessário, ajustar os dados até obter um bom resultado de
soldadura.
Premir o botão de armazenagem 20, mantê--lo premido até que a lâmpada 21
acenda e em seguida libertar o botão.
Repetir o ponto 4 e em seguida os pontos 7, 8, 9 para as posições 2, 3 na
caixa de programação PAH 1 (criar os pontos de trabalho 2, 3).
S Desconectar PAH 1. Assim chega--se ao modo de operação com sinergia.
Exemplo de linhas de sinergia com pulso programada.
Nota: Os dados de soldadura na posição
2 têm que ser maiores que 1.
3 têm que ser maiores que 2.
Ub volt
U volt
3
Ponto de
trabalho
2
1
A
4
Ub
B m/min
Utop
tempo
ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação. Ao encomendar
indique o tipo do produto, o número de série, a designação e o número da peça sobresselente de acordo com a lista de peças sobresselentes.
Isto facilita o despacho e assegura uma entrega correcta.
bf03d12p
-- 57 --
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising