advertisement
▼
Scroll to page 2
of 11
AristoFeed 30 AristoFeed 48 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing 0458 716 001 020612 Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Instrukcja obs³ugi Návod k pou¾ívání Kezelési utasítások Valid for serial no. 038, 105, 136, 214 SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 ÈESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian. Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni. Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát. -- 2 -- ÈESKY 1 DIREKTIVY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 2 BEZPEÈNOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 3 ÚVOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 3.1 3.2 Zaøízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 131 4 TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 5 INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 5.1 Zakonèovací odpory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 6 OBSLUHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Pøipojení a ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blokování vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jednotka dálkového ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tlak podávání drátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výmìna / zakládání drátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výmìna podávacích kladek u AristoFeed 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výmìna podávacích kladek AristoFeed 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 134 134 134 135 135 135 7 ÚDRBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Kontrola a èi¹tìní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 8 OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLÙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPOTØEBNÍ DÍLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 136 146 149 160 TOCj -- 128 -- CZ 1 DIREKTIVY POTVRZENÍ O SHODÌ ESAB Welding Equipment AB, S-695 81 Laxå, ©védsko, potvrzuje pod vlastní zodpovìdností, ¾e podávaè elektród AristoFeed 30/30W, AristoFeed 48/48W ze série èísel 105 se plnì shoduje s normou EN 60974-5 dle podmínek ve smìrnicích (73/23/EEG) s doplòkem (93/68/EEG) a s normou EN 50199 dle podmínek ve smìrnicích (89/336/EEG) s doplòkem (93/68/EEG) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2001--04--18 Joakim Cahlin Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924 BEZPEÈNOST U¾ivatelé sváøecího zaøízení ESAB mají koneènou odpovìdnost za zaji¹tìní, ¾e ka¾dý, kdo pracuje na tomto zaøízení nebo v jeho blízkosti, dodr¾uje v¹echna relevantní bezpeènostní opatøení. Bezpeènostní opatøení musí splòovat po¾adavky, které se týkají tohoto druhu sváøecího zaøízení. Vedle standardních bezpeènostních opatøení, která se vztahují na toto pracovi¹tì, dodr¾ujte i následující doporuèení. Ve¹keré práce musí provádìt za¹kolený personál, který je s provozem tohoto sváøecího zaøízení dùkladnì seznámen. Nesprávné pou¾ívání tohoto zaøízení mù¾e vést k nebezpeèným situacím, které mohou mít za následek zranìní obsluhy a po¹kození zaøízení. 1. Ka¾dý, kdo pou¾ívá toto sváøecí zaøízení, musí být seznámen: S s jeho obsluhou, S s umístìním nouzového vypínaèe, S s jeho funkcí, S s pøíslu¹nými bezpeènostními opatøeními, S se sváøením. 2. Obsluha musí zajistit, aby: S se pøi spu¹tìní tohoto zaøízení v jeho pracovním prostoru nenacházela ¾ádná neautorizovaná osoba, S pøi zapáleném oblouku nebyl nikdo bez pøíslu¹né ochrany. 3. Pracovi¹tì musí být: S vhodné pro daný úèel, S bez prùvanu. 4. Pomùcky osobní ochrany: S v¾dy noste doporuèené ochranné pomùcky, jako jsou ochranné brýle, nehoølavý odìv a ochranné rukavice; S nenoste volné doplòky, jako jsou ¹ály, náramky, krou¾ky atp., o které byste se mohli zachytit nebo si jimi zpùsobit popáleniny. 5. V¹eobecná bezpeènostní opatøení: S ujistìte se, ¾e zpìtný vodiè je bezpeènì pøipojen, S práci na vysokonapì»ovém zaøízení smí provádìt pouze kvalifikovaný elektrikáø, S po ruce musí být jasnì oznaèené hasicí zaøízení. S Mazání a údr¾ba zaøízení se nesmí provádìt za provozu. bm29d1ja -- 129 -- CZ VÝSTRAHA SVÁØENÍ A ØEZÁNÍ OBLOUKEM MÙ®E BÝT VA©EMU ZDRAVÍ A ZDRAVÍ JINÝCH OSOB NEBEZPEÈNÉ. PØI SVÁØENÍ DODR®UJTE BEZPEÈNOSTNÍ OPATØENÍ. VY®ÁDEJTE SI BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY SVÉHO ZAMÌSTNAVATELE, KTERÉ BY MÌLY VYCHÁZET Z UPOZORNÌNÍ VÝROBCE NA NEBEZPEÈÍ. ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM - mù¾e zpùsobit smrt S Nainstalujte a uzemnìte sváøecí jednotku v souladu s pøíslu¹nými pøedpisy. S Nedotýkejte se ¾ivých èástí elektrického obvodu ani elektrod nechránìnou poko¾kou, vlhkými rukavicemi ani vlhkým odìvem. S Izolujte se od uzemnìní a od sváøeného pøedmìtu. S Ujistìte se, ¾e va¹e pracovní poloha je bezpeèná. KOUØ A PLYNY - mohou být zdraví nebezpeèné S Dr¾te svoji hlavu stranou od plynných zplodin sváøení. S Pou¾ívejte ventilaci, odsávání u oblouku nebo obojí, aby se plynné zplodiny sváøení nedostaly do oblasti va¹eho dýchání a do celého prostoru. PAPRSKY ELEKTRICKÉHO OBLOUKU - mohou zpùsobit poranìní oèí a popálení poko¾ky S Chraòte svùj zrak a tìlo. Pou¾ívejte správné ochranné ¹títy a ochranné brýle a noste ochranný odìv. S Chraòte osoby v okolí ochrannými ¹títy nebo vhodnými závìsy. NEBEZPEÈÍ PO®ÁRU S Jiskry (spr¹ky ¾havého kovu) mohou zpùsobit po¾ár. Zajistìte, aby v blízkosti nebyly ¾ádné hoølavé materiály. HLUK - nadmìrný hluk mù¾e po¹kodit sluch S Chraòte svoje u¹i. Noste tlumièe nebo jinou ochranu sluchu. S Varujte osoby v okolí pøed tímto nebezpeèím. VADNÁ FUNKCE - v pøípadì vadné funkce si pøivolejte na pomoc odborníka. PØED INSTALACÍ A POU®ÍVÁNÍM SI TENTO NÁVOD K OBSLUZE PROSTUDUJTE A UJISTÌTE SE, ®E MU ROZUMÍTE. CHRAÒTE SEBE I OSTATNÍ! VÝSTRAHA! Pøed instalací a pou¾itím zaøízení si tento návod k obsluze prostudujte a ujistìte se, ¾e mu dobøe rozumíte. 3 ÚVOD POZOR! Tento výrobek je urèen pouze pro sváøení obloukem. Jednotky podávání drátu AristoFeed 30 a AristoFeed 48 jsou urèeny pro pou¾ití s napájecím zdrojem AristoMig 400. Existuje nìkolik variant: viz seznam náhradních dílù na stranì 149. Jsou zcela uzavøené a obsahují podavaèe se ètyømi cívkami a potøebnou øídící elektroniku. Hodí se pro pou¾ití s drátem na MarathonPact ESAB, nebo na standardních cívkách (maximální prùmìr 300 mm). bm29d1ja -- 130 -- CZ Tyto jednotky se mohou umístit nìkolika volitelnými zpùsoby: na samotném napájecím zdroji, mohou se zavìsit nad pracovní místo, na podpìrné rameno, nebo mohou stát na dvojkolí na podlaze. Detaily pøíslu¹enství jednotek podávání drátu ESAB naleznete na stranì 160. 3.1 Zaøízení Jednotka AristoFeed 30 se dodává vèetnì: S návodu k obsluze jednotky podávání drátu; S návodu k obsluze ovládacího panelu. Jednotka AristoFeed 48 se dodává vèetnì: S distanèní podlo¾ky (4 kusy); S imbusového klíèe (4 mm); S návodu k obsluze jednotky podávání drátu; S návodu k obsluze ovládacího panelu. 3.2 Ovládací panel Tyto jednotky se dodávají s jedním z následujících ovládacích panelù: S Panel M2 S knoflíky pro ve¹keré nastavování a pøizpùsobování. S Panel MA4l S knoflíky pro nastavování napìtí a rychlosti podávání drátu. Ostatní nastavení se provádìjí tlaèítky s odpovídajícími symboly na panelu displeje. S Panel MA6 S knoflíky pro nastavování napìtí a rychlosti podávání drátu. Ostatní nastavování se provádí tlaèítky s textovou indikací na panelu displeje. Podrobné popisy ovládacích panelù lze nalézt v samostatných návodech k obsluze. bm29d1ja -- 131 -- CZ 4 TECHNICKÉ ÚDAJE AristoFeed 30 AristoFeed 48 Napájení 42 V, 50 - 60 Hz 42 V, 50 - 60 Hz Po¾adovaný výkon 336 VA 378 VA Proud motoru 8A 9A Rychlost podávání drátu 0,8 - 25 m/min 0,8 - 25 m/min Pøipojení sváøecí pistole EURO EURO Max. prùmìr cívky drátu 300 mm 300 mm Rozmìr drátu 0,6 - 1,6 mm 0,6 - 2,4 mm Hmotnost základní jednotky s dr¾ákem cívky s uzavøeným dr¾ákem cívky 13 kg 16 kg 17,5 kg 18 kg 21 kg 22,5 kg Rozmìry (d x ¹ x v) základní jednotky s dr¾ákem cívky s uzavøeným dr¾ákem cívky 380 x 265 x 340 mm 560 x 265 x 350 mm 680 x 285 x 420 mm 380 x 265 x 340 mm 560 x 265 x 350 mm 680 x 285 x 420 mm Tøída krytí základní jednotky s dr¾ákem cívky s uzavøeným dr¾ákem cívky IP23 IP2X IP23 IP23 IP2X IP23 Tøída krytí Kód IP oznaèuje tøídu elektrického krytí, tj. stupeò ochrany proti vniknutí pevných pøedmìtù nebo vody. Zaøízení oznaèené IP 23 je urèeno pro vnitøní a venkovní pou¾ití. Zaøízení oznaèené IP 2X je urèeno pro pou¾ití v budovách. 5 INSTALACE Instalaci by mìl provádìt profesionální pracovník. VÝSTRAHA! Tento výrobek je urèen pro prùmyslové pou¾ití. V domácím prostøedí mù¾e zpùsobit ru¹ení rádiového pøíjmu. Je na odpovìdnosti u¾ivatele, aby pøijal pøimìøená ochranná opatøení. 5.1 Zakonèovací odpory Aby se pøede¹lo ru¹ení komunikace, konce sbìrnice CAN musí být zakonèeny odporovými zátì¾emi. Jeden konec sbìrnice CAN je v ovládacím panelu jednotky podávání drátu, kde se nachází zakonèovací odpor. Druhý konec je v napájecím zdroji. Jestli¾e se nepou¾ije konektor, musí se sbìrnice opatøit zakonèovacím odporem, jak znázoròuje obrázek vpravo. bm29d1ja -- 132 -- CZ 6 OBSLUHA V¹eobecné bezpeènostní pøedpisy pro manipulaci s tímto zaøízením jsou uvedeny na stranì 129. Pøed pou¾itím zaøízení si je dùkladnì prostudujte! Poznámka: Boèní panel jednotky podávání drátu musí být za provozu zavøený. Pøi montá¾i jednotky podávání drátu pou¾ívejte pouze pøíslu¹enství ESAB a zvedací oko C1 (viz strana 160). UWAGA! W celu zapobie¿enia ze¶lizgiwaniu siê cewki elektrody z piasty hamulca nale¿y zabezpieczyæ cewkê za pomoc± czerwonego pokrêt³a, które zgodnie z tabliczk± ostrzegawcz±, umieszczon± jest przy pia¶cie hamulca. UWAGA! Elementy obrotowe - niebezpieczeñstwo wypadku! Zachowaj jak najwiêksz± ostro¿no¶æ! 6.1 Pøipojení a ovládání 1 Ovládací panel (viz pøíslu¹ný návod k obsluze) 6 Pøipojení sváøecího proudu z napájecí jednotky (OKC) 2 Pøipojení adaptéru dálkového ovládání 7 Pøipojení ovládacího kabelu z napájecího zdroje 3 Pøipojení chladicí vody ke sváøecímu hoøáku MODRÉ 8 Pøipojení chladicí vody k napájecímu zdroji (chladicí jednotce) - ÈERVENÉ 4 Pøipojení chladicí vody od sváøecího hoøáku ÈERVENÉ 9 Pøipojení chladicí vody od napájecího zdroje (chladicí jednotky) - MODRÉ 5 Pøipojení sváøecího hoøáku bm29d1ja 10 -- 133 -- Pøipojení ochranného plynu CZ 6.2 Blokování vody Tato podávací jednotka je opatøena blokováním vody, které zji¹»uje, zda jsou pøipojeny hadice chladicí vody. Kdy¾ se pøipojuje vodou chlazená sváøecí pistole, hlavní vypínaè napájecí jednotky musí být v poloze “0” (OFF), kdy je vypnutý. Kdy¾ je pøipojena vodou chlazená sváøecí pistole, vodní èerpadlo se pøi otoèení hlavního vypínaèe do polohy“START” a/nebo kdy¾ zaène sváøení, automaticky zapne. Po skonèení sváøení èerpadlo pokraèuje 6,5 minuty v bìhu a pøepne se do energeticky úsporného re¾imu. 6.3 Jednotka dálkového ovládání Jednotka dálkového ovládání musí být pøipojena pøes adaptér dálkového ovládání. Kdy se pøipojí adaptér, napájecí zdroj a jednotka podávání drátu budou v reimu dálkového ovládání; tlaèítka a knoflíky budou zablokované. Funkce lze upravovat pouze pøes jednotku dálkového ovládání. Jestlie se nemá jednotka dálkového ovládání pouít, adaptér s jednotkou dálkového ovládání se musí od napájecího zdroje / jednotky podávání drátu odpojit, protoe jinak by zùstaly v reimu dálkového ovládání. Jestlie se jednotka dálkového ovládání pouije k nastavení napìtí, funkce se zmìní na nastavování proudu bìhem sváøení MMA. Více informací o obsluze jednotky dálkového ovládání naleznete v návodu k obsluze ovládacího panelu. 6.4 Tlak podávání drátu NASTAVENÍ TLAKU V PODÁVÁNÍ DRÁTU Zaènìte tím, ¾e zkontrolujete, zda se drát ve vodítku pohybuje volnì. Pak nastavte tlak pøítlaèných kladièek v podávání drátu. Je dùle¾ité, aby tlak nebyl pøíli¹ vysoký. Obr. 1 Obr. 2 Pro kontrolu, zda je tlak v podávání nastaven správnì, mù¾ete nechat drát vysouvat proti samostatnému pøedmìtu, napøíklad proti kusu døeva. Kdy¾ dr¾íte pistoli ve vzdálenosti pøibli¾nì 5 mm od tohoto kusu døeva (Obr. 1), podávací kladièky by mìly prokluzovat. Kdy¾ dr¾íte pistoli ve vzdálenosti pøibli¾nì 50 mm od tohoto kusu døeva, drát by se mìl vysouvat a ohýbat (Obr. 2). bm29d1ja -- 134 -- CZ 6.5 S S S S S S S S Výmìna / zakládání drátu Otevøete boèní panel. Stlaète dolù tlakové zaøízení a vytáhnìte ho k sobì a nahoru. Vytáhnìte podvozek Drát, který mù¾e zùstat mezi kladkami, natoète na cívku a cívku vyjmìte. Konec nového drátu v délce 10-20 cm narovnejte. Pilníkem odstraòte z konce drátu v¹echny otøepy a zavedte ho do podávací jednotky. Ujistìte se, ¾e konec drátu je v drá¾ce podávacích kladek, ve výstupní hubici a ve vlo¾ce správnì usazen. Podvozek zasuòte zpìt. Zavøete boèní panel. 6.6 Výmìna podávacích kladek u AristoFeed 30 Otevøete boèní panel. Stlaète dolù tlakové zaøízení (1) a vytáhnìte ho k sobì a nahoru. S Vytáhnìte podvozek (2). S Zvednìte tlakové zaøízení (1) v celé délce nahoru, uvolnìte kladky dopøedného tlaku (3) a pøitlaète høídel smìrem k sobì. S Od¹roubujte matici (5), uvolnìte zadní tlaènou kladku (4) a høídel vytlaète. S Od¹roubujte matice, vytáhnìte kladky (7) smìrem ven a vyjmìte podávací kladky (6). V¹e znovu sestavte stejným postupem v obráceném poøadí krokù. S S Volba správné drá¾ky v podávacích kladkách Natoète podávací kladku tak, aby oznaèení rozmìru po¾adované drá¾ky smìøovalo k vám. 6.7 Výmìna podávacích kladek AristoFeed 48 Otevøete boèní panel. Stlaète dolù tlakové zaøízení (1) a vytáhnìte ho k sobì a nahoru. S Vytáhnìte podvozek (2). S Vyjmìte imbusové ¹rouby (3) na prostøední hubici a odstraòte ji. S Uvolnìte ¹roub, pøidr¾ující výstupní hubici (4), a hubici zatlaète zpìt. S Vyjmìte imbusový ¹roub (5) uprostøed. S Povolte dva imbusové ¹rouby (6) o pùl otáèky. S Vytáhnìte podávací kladky (7). V¹e znovu sestavte stejným postupem v obráceném poøadí krokù. S S Volba správné drá¾ky v podávacích kladkách Mezi vnìj¹í podlo¾ku a podávací kladky vlo¾te jednu nebo dvì nosné podlo¾ky, pøípadnì ¾ádnou. Poznámka: Pøi výmìnì tlakových kladek (8) vymìòte celý podvozek. bm29d1ja -- 135 -- CZ 7 ÚDRBA Pravidelná údr¾ba je pro zaji¹tìní bezpeènosti a spolehlivosti dùle¾itá. Poznámka: Ve¹keré záruky poskytované dodavatelem pøestávají platit, jestli¾e se zákazník bìhem záruèní doby pokusí odstranit na stroji jakoukoli závadu. 7.1 Kontrola a èi¹tìní Jednotka podávání drátu Pravidelnì jednotku podávání drátu kontrolujte a udr¾ujte ji v èistotì. S Pravidelnì èistìtì a vymìòujte èásti podávacího mechanismu podléhající opotøebení, abyste pøede¹li problémùm v podávání drátu. Uvìdomte si, ¾e pøíli¹ velké pøedpínání mù¾e zpùsobit abnormální opotøebení tlakových kladek, podávacích kladek a vodicí trubky drátu. Hlava brzdy Hlava brzdy je pøi dodání ji¾ nastavena. V pøípadì potøeby nového nastavení postupujte podle ní¾e uvedených pokynù. Nastavte hlavu brzdy tak, aby drát byl pøi zastavení podávání mírnì uvolnìný. S Nastavení brzdného momentu: S Natoète èervené dr¾adlo do zamèené polohy. S Do pru¾in v hlavì brzdy vlo¾te ¹roubovák. Kdy¾ chcete brzdný moment sní¾it, natoète pru¾iny ve smìru otáèení hodinových ruèièek. Kdy¾ chcete brzdný moment zvý¹it, natoète pru¾iny proti smìru otáèení hodinových ruèièek. NB: Obì pru¾iny natoète stejnì. Sváøecí pistole S V pravidelných intervalech èistìte vodicí trubku drátu stlaèeným vzduchem a èistìte kontaktní hubici. 8 OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLù AristoFeed 30, AristoFeed 48 je navrena a zkou ena v souladu s mezinárodními a evropskými normami IEC/EN 60974--5 a EN 50199. Servisní jednotka, která provedla servisní zákrok nebo opravu, má za povinnost zajistit, aby výrobek stále vyhovoval uvedeným normám. Náhradní díly se objednávají prostøednictvím nejbli¾¹ího zastoupení ESAB, viz poslední stranu této publikace. Pøi objednávání náhradních dílù uvádìjte typ a èíslo stroje, oznaèení a èíslo náhradního dílu, jak jsou uvedeny v seznamu náhradních dílù. Tím se zjednodu¹í vyøízení a zajistí dodání správného dílu. bm29d1ja -- 136 --
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project