ESAB | LUD 320 | Instruction manual | ESAB LUD 320 Manual de usuario

ESAB LUD 320 Manual de usuario
Aristo 320
Aristo 450
LUD 320, LUD 450
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0456 517 201
020516
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for serial no. 852--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
ESPAÑOL
1 NORMATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
84
85
3.1 Unidad de regulacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
4 ESPECIFICACIÓNES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
86
5.1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Resistencia de terminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 InstallatiÓn eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
88
89
6 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
91
7.1 Recarga de liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
8 PEDIDOS DE RECAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
TOCc
-- 83 --
ES
1
NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la
fuente de corriente para soldadura LUD 320/450--320W/450W a partir del número de serie 716 concuerda con la norma EN 60974--1 conforme a la directiva (73/23/CEE) con el suplemento
(93/68/CEE) y con la norma IEC/EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el
suplemento (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 1997--06--05
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S
Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S
No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S
Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S
Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S
Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S
Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S
Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S
Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S
Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S
Utilice protectores auriculares.
S
Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡ADVERTENCIA!
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
bu09d12c
-- 84 --
ES
3
INTRODUCCION
El LUD 320 y el LUD 450 son rectificadores de soldadura transistorizados, para la
soldadura MMA-- (con electrodos recubiertos), soldadura MIG/MAG-(semi--automática), soldadura TIG y cincelado con electrodo.
El LUD se utiliza junto con la unidad control y la unidad de alimentación de hilo
MEK 4C, MEK 44C, MEK 20C y MLC 30C.
Los rectificadores tienen refrigeración por ventilador y están equipados con
protección térmica , contra sobrecargas para evitar recalentamientos
El rearme es automático cuando el rectificador se enfría.
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para la unidad
de alimentación, consulte la página 140.
3.1
Unidad de regulacion
Todas las regulaciones se realizan en la unidad de regulación PUA1.
Para el manejo, consulte el manual de programación 456 685--xxx.
4
ESPECIFICACIÓNES TÉCNICAS
Tensión
Carga permitida a
Intermitencia 100%
Intermitencia 60%
Campo de regulación
MIG/MAG
Campo de regulación
MMA
Campo de regulación
TIG
Tensión en circuito
abierto, MIG/MAG
Tensión en circuito
abierto, MMA/TIG
Potencia en vacio
Eficiencia,
a corr. máx
Factor de potencia,
a corr. max
Clase de encapsulado
Peso kg
Dimensiones, lxan.xal.
Clase de utilización
bu09d12c
LUD 320/320 W
400V 3~50/60 Hz
LUD 320/320 W
230/400/500V 3~50Hz
208/230/460/475V 3~60 Hz
270A / 30,8V
320A / 32,8V
270A / 30,8V
320A / 32,8V
15A/15V(8V)--320A/30V
30A/15V(8V)--320A/30V
16A/20V--320A/32,8V
10A/20V--320A/32,8V
4A/10V--320A/22,7V
10A/10V--320A/22,7V
65--80 V
65--80 V
50--60 V
520 W
50--60 V
520 W
MIG/MAG
MMA
TIG
82%
84,5%
82%
MIG/MAG
MMA
TIG
82%
84,5%
84,5%
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
96/110
910x642x835
0,85
0,85
0,80
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
143/157
910x642x835
0,85
0,85
0,80
-- 85 --
ES
Tensión
Carga permitida a
Intermitencia 100%
60% Intermitencia
45% Intermitencia
Campo de regulación
MIG/MAG
Campo de regulación
MMA
Campo de regulación
TIG
Tensión en circuito abierto,
MIG/MAG
Tensión en circuito abierto,
MMA /TIG
Potencia en vacio
Rendimiento
a corr. máx.
Factor de potencia
a corr. máx
Clase de encapsulación
Peso kg
Dimensiones, lxan.xal.
Clase de uso
LUD 450/450 W
400V 3~50/60 Hz
LUD 450/450 W
230/400/500V 3~50Hz
208/230/460/475V 3~60 Hz
360A / 34,4V
425A / 37V
450A / 38V
360 / 34,4V
425A / 37V
450A / 38V
15A/15V (8V)--450A/36,5V
30A/15V (8V)--450A/36,5V
16A / 20V--450A / 38V
10A / 20V--450A / 38V
4A/10V--450A/28V
10A/10V--450A/28V
65 -- 80 V
65 -- 80 V
50 -- 60 V
520 W
50 -- 60 V
520 W
MIG/MAG
MMA
TIG
82%
83%
83%
MIG/MAG
MMA
TIG
82%
83%
83%
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
96/110
910x642x835
0,92
0,92
0,90
MIG/MAG
MMA
TIG
IP 23
143/157
910x642x835
0,92
0,92
0,90
Las Rectificador de soldeo cumplen con los requisitos según IEC 974--1.
Ciclo de trabajo
El factor de intermitencia indica el tiempo, en porcentaje de un período de diez minutos, durante el
cual puede soldarse a determinada carga, sin sobrecargar la unidad de alimentación de soldadura.
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
Tipo de aplicación
El símbolo
significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
5
INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar
interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas.
bu09d12c
-- 86 --
ES
Instrucciones de elevación
Para elevar la fuente de alimentación utilice el
cáncamo de suspensión. El tirador sólo debe
utilizarse para arrastrarla.
¡IMPORTANTE!
S
Colocar el equipo en un sitio adecuado y comprobar que el rectificador no
quede cubierto o situado de modo que se dificulte la refrigeración.
S
Comprobar que la máquina sea conectada a la tensión de red correcta.
Conectar a masa según las normas.
bu09d12c
-- 87 --
ES
5.1
S
Conexión
Conecte y proteJa (con fusibles) el cable de alimentación según las normas
vigentes.
El área del cable de red cumple con las normas suecas.
LUD 320
3~50 Hz
3~50 Hz
3~50 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
3~60 Hz
Tensión V
230
400
500
208
230
460
475
Corriente A 100%
60%
27
37
16
21
13
15
30
38
27
34,5
13,5
17
13
16,5
Area conductora
4x10
4x4
4x4
4x10
4x10
4x4
4x4
Fusible retardado A
25
16
16
35
25
16
16
LUD 450
Tensión V
3~50 Hz
230
40
51
55,5
4x10
50
3~50 Hz
400
24,5
30,5
34
4x4
20
3~50 Hz
500
18,5
23
25
4x4
20
3~60 Hz
208
45
57,5
62
4x10
50
3~60 Hz
230
41
51,5
56,5
4x10
50
3~60 Hz
460
20
25
27,5
4x4
20
3~60 Hz
475
19,5
24,5
26,5
4x4
20
Corriente A 100%
60%
45%
Area conductora
Fusible retardado A
5.2
Resistencia de terminación
La resistencia de terminación debe estar en las puntas del bus CAN para evitar
interferencias en la comunciación.
La unidad de control tiene una resistencia incorporada, la fuente de corriente y el
dispositivo alimentador no tienen resistencias incorporadas.
Según el tipo de conexión, la resistencia se conecta como sigue:
1. Unidad de control conectada al dispositivo alimentador.
La resistencia de terminación se conecta a la parte posterior de la fuente de
corriente. (Se entrega con esta conexión).
2. Unidad de control.conectada a la fuente de corriente
La resistencia de terminación se conexta en el frente
del dispositivo de alimentación.
bu09d12c
-- 88 --
ES
5.3
InstallatiÓn eléctrica
400 V 3∼ 50/60 Hz
208 V 60Hz, 230 V 50/60 Hz
LUD 320/320W 4x10 mm@
LUD 450/450W 4x10 mm@
bu09d12c
-- 89 --
ES
6
OPERACIÓN
En la página 84 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
¡ATENCIÓN!
Al pulsar, verifique que no esté enrollado el cable de conexión (max 8 m) entre la
fuente de corriente y el dispositivo alimentador y el cable de retorno (max 8 m).
D
C
J
A
I F
B
G
Conexión central, TIG
J
F
G
MMA, MIG/MAG
G
K F
M
L
Conexión OKC, TIG
A -- Conectado/desconectado a la red
B -- Refrigerador activado/desactivado (LUD 320W/450W)
C -- ILámpara testigo de red
D -- Lámpara testigo del monitor térmico, se ilumina por recalentamiento
E -- Toma soldadura, polaridad +
F -- Toma soldadura, polaridad -G -- Toma soldadura, polaridad +
H
H -- Fusible automático 42 CircuitoV AC
I -- Conexión central, soplete TIG, polaritet HF -J -- Conexión a agua, soplete TIG
E
K -- Conexión OKC soplete TIG, polaritet HF -L --Conexión de la pistola del soplete TIG
M -- Conexión a gas del soplete TIG
N -- Niple de gas (Conexión botella de gas)
O -- Resistencia de terminación
P -- Conexión a agua, dispositivo alimentador
N
bu09d12c
-- 90 --
O
P
ES
7
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
Sólo el personal con un adecuado nivel de conocimientos sobre electricidad
(personal autorizado) puede retirar las cubiertas de protección para conectar el
equipo de soldadura y utilizarlo o llevar a cabo tareas de mantenimiento o
reparación.
Limpieza
Controlar regularmente que la fuente de corriente no esté sucia.
La frecuencia y tipo de limpieza depende de: el proceso de soldadura, el tiempo
de arco, disposición y el entorno. Generalmente alcanza con limpiar la fuente de
corriente con aire comprimido (a presión reducida) una vez por año.
Si está muy sucia, es preferible limpiarla con un cepillo y aspiradora.
S
Desconectar la fuente de corriente de la red eléctrica.
S
Retirar el dispositivo de conexión del enchufe. Bloquear el enchufe para evitar
que el equipo pueda ser conectado.
Si es una instalación fija, colocar el interruptor de seguridad en posición de
corte. Bloquear el interruptor.
Retirar las chapas de protección para tener un mejor acceso a la fuente de
corriente.
Después de la limpieza y antes de conectar la fuente de corriente a la red eléctrica
se deben montar todas las chapas de protección.
S
7.1
Recarga de liquido refrigerante
Se recomienda utilizar una mezdla formada por 50% de agua y 50% de etilenglicol.
bu09d12c
-- 91 --
ES
¡ADVERTENCIA!
Al equipar la unidad de alimentación de hilo con un brazo pivotante se puede volcar. Ancle el
equipo, sobre todo si el suelo es irregular o hace pendiente.
Limite el ángulo de giro de la unidad de alimentación de hilo con la cinta tensora suministrada.
Al mover el equipo, no tire de la antorcha.
8
PEDIDOS DE RECAMBIOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de referencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de repuestos. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegurará de
que recibe el repuesto correcto.
bu09d12c
-- 92 --
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising